Download Print this page
ECOVACS DEEBOT T50 PRO OMNI Instruction Manual
ECOVACS DEEBOT T50 PRO OMNI Instruction Manual

ECOVACS DEEBOT T50 PRO OMNI Instruction Manual

Hide thumbs Also See for DEEBOT T50 PRO OMNI:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Instruction Manual

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DEEBOT T50 PRO OMNI and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ECOVACS DEEBOT T50 PRO OMNI

  • Page 1 Instruction Manual...
  • Page 2 Bruksanvisningen finns på fler språk på: https://www.ecovacs.com Du finner bruksanvisningen på flere språk på: https://www.ecovacs.com Du kan finde brugsanvisningen på flere sprog på: https://www.ecovacs.com Käyttöopas on saatavilla muilla kielillä osoitteessa https://www.ecovacs.com Diğer dillerde sunulan Kullanım Kılavuzu için şu adresi ziyaret edin: https://www.ecovacs.com.
  • Page 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS floor. 4. If there is a drop off in the cleaning area due to a IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS step or stairs, you should operate the Appliance When using an electrical Appliance, basic to ensure that it can detect the step without precautions should always be followed, including falling over the edge.
  • Page 4 Instruction Manual. 15. Do not use Appliance to pick up anything that Ecovacs Home Service Robotics cannot be is burning or smoking, such as cigarettes, held liable or responsible for any damages or matches, hot ashes, or anything that could injuries caused by improper use.
  • Page 5 power cord around sharp edges or corners. Do 33. WARNING-Add clean water into the clean not run Appliance over the power cord. Keep tank only. 34. WARNING: For the purposes of recharging power cord away from hot surfaces. 27. Do not use the OMNI Station if it is damaged. the battery, only use the detachable supply The power supply is not to be repaired and not to unit CH2453A provided with the Appliance.
  • Page 6 European Union Compliance Statement Caution: hot surface Information on Disposal for Users of Waste Short-circuit-proof safety isolating transformer Electrical & Electronic Equipment Switch mode power supply For indoor use only This symbol on the product or on its packaging Direct current indicates that used electrical and electronic products Alternating current should not be mixed with unsorted municipal waste.
  • Page 7 Information on Disposal for Users of used Restriction of the use of certain hazardous batteries substances (RoHS) Directive Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. hereby declares the whole product including parts (cables, cords, and so on) meets the requirements of RoHS Directive 2011/65/EU and amendment Commission...
  • Page 8 Package Contents PRODUCT DIAGRAM 1. Robot Front View PACKAGE CONTENTS Button on DEEBOT Press: Start/Pause Top Cover Press and hold for 3s: Return to charge 3D Structure Light Sensor AI Camera Bumper d-ToF Laser Module Robot OMNI Station (with Dust Bag) Base 2.
  • Page 9 Mop Washing Tray 4. Mopping Pad Assembly Note: • If the Indicator flashes red, go to the ECOVACS HOME App for details about the malfunction. Mopping Pad Plates • If the robot cannot charge, wipe the corresponding charging contacts on the OMNI Station with a dry cloth.
  • Page 10 Carpet by carpets. If the reflected energy is below the threshold, the robot Detection will recognize the presence of a carpet. According to ECOVACS Sensor lab tests, currently, over 50 types of carpets available on the market can be identified.
  • Page 11 NOTES BEFORE CLEANING Before Cleaning Prepare the Area Put away objects including cables, clothes, and slippers on the Tidy up the area to be cleaned by putting fl oor to improve cleaning effi ciency. furniture, such as chairs, in proper places. Set up Protective Barriers It may be necessary to place a physical Before using the product on a rug or carpet with tasseled edges,...
  • Page 12 Quick Start Fill Clean Water Tank Take out the Clean Water Tank and fill it up to the max water level. After filling the Before using, please remove all protective materials from the robot and OMNI tank, lock its cover and put it back to the Station. Station.
  • Page 13 3. Place the fit joints at the upper edge of the Dust Cabin cover and press the lower Or search for the ECOVACS HOME in your mobile app store to download the App. part of it to install it properly.
  • Page 14 ECOVACS HOME App. Nevertheless, you can still use the product's basic functions for manual operation. Charge DEEBOT Use the ECOVACS HOME App or Voice Control to recall the robot, or press and hold the Button on DEEBOT for 3 seconds, to allow the robot to dock for charging.
  • Page 15 3. Pause Operate DEEBOT on the robot to pause it while it is working. You can also use the ECOVACS 1. Start Mapping HOME App or Voice Control to pause the robot. When creating a map for the first time, please follow the robot to help resolve some minor issues.
  • Page 16 3. Clean the Dust Bin. Dirty Water Tank Every month Dust Collection Cabin Every month Body and Bottom of the Every month Station Cleaning Solution Unit Every month Note: Explore more accessories at ECOVACS HOME App or at https://www. ecovacs.com.
  • Page 17 • Please rinse the Filter with water. • Do not use finger or brush to clean the Filter. 5. Dry by airing. 3. Remove and clean the Brush Comb. Note: Explore more accessories at ECOVACS HOME App or at https://www.ecovacs.com. 17 EN...
  • Page 18 Clean the sensor lens and the Bumper with a dry cloth. To prevent water damage, avoid using a wet cloth. Clean the d-ToF Laser Module Note: Explore more accessories at ECOVACS HOME App or at https://www. Note: Rotate the Module lens to the front and clean it gently with a soft brush.
  • Page 19 Clean the Charging Contacts Clean the Universal Wheel Note: Wipe the contacts with a dry cloth. To prevent water damage, avoid using a wet cloth. Clean the Edge Sensor Clean the Driving Wheels Clean the Anti-drop Sensors Note: Clean the sensor lens and the Bumper with a dry cloth. To prevent water damage, avoid using a wet cloth.
  • Page 20 Mop Washing Tray 1. Take off the Base and the Mop Washing Tray and clean them. 2. Install the cleaned Base and Mop Washing Tray. Note: Please install the Mop Washing Tray properly for smooth operation.
  • Page 21 Dust Bag 1. Discard the used Dust Bag. Hold the handle to lift out the Dust Bag, which can effectively prevent dust leakage. 2. Clean the Dust Collection Cabin with a dry cloth and put a new Dust 3. Place the fit joints at the upper edge of the Dust Cabin cover and Bag in.
  • Page 22 • When DEEBOT is not working, it is recommended to keep it powered ON and charging. • If the battery is over-discharged or not used for a long time, DEEBOT may not be able to be charged. Please contact ECOVACS for help. Do not disassemble the battery by yourself.
  • Page 23 Please download and install the ECOVACS HOME App. Move the robot back to the Station to retrieve the map. The map might be lost if you move the robot while Find the saved map in Map Management on the ECOVACS HOME App The map is lost. cleaning.
  • Page 24 Please raise the furniture, set a physical barrier, or set a Virtual working and stops. similar height. Boundary via the ECOVACS HOME App. Tidy up your home, set a physical barrier, or set a Virtual Boundary DEEBOT is stuck in a narrow area.
  • Page 25 Please do not manually move it. its Dust Bin. In Do Not Disturb mode, DEEBOT will not empty the Turn off Do Not Disturb in the ECOVACS HOME App or manually dust after returning back to the OMNI Station. start dust-emptying.
  • Page 26 Malfunction Possible Cause Solution Rotate and press the Driving Wheel to check for any wrapping or The Driving Wheel is entangled or stuck due to foreign obstruction by foreign objects. If any foreign objects are found, The Driving Wheel is stuck. objects.
  • Page 27 Output power of the wireless module is less than 100mW. Note: Technical and design specifications may be changed for continuous product improvement. Explore more accessories at https://www.ecovacs.com. Please use the mobile camera to scan the QR code and obtain the user guide. 27 EN...
  • Page 28 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Vorhänge und Tischdecken hoch. 4. Wenn der Reinigungsbereich aufgrund einer WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Stufe oder Treppe abfällt, sollten Sie das Gerät Beim Einsatz eines Elektrogeräts sollten die so bedienen, dass es den Höhenwechsel folgenden Grundregeln beachtet werden: erkennen kann, ohne über die Kante zu fallen. BEACHTEN SIE ALLE ANWEISUNGEN Unter Umständen kann eine Schranke vor diesem Bereich einen Absturz des Geräts...
  • Page 29 22. Das Gerät muss entsprechend den in Bereichen, in denen diese Stoffe vorhanden Anweisungen in dieser Betriebsanleitung sein könnten. verwendet werden. Ecovacs Home Service 15. Mit dem Gerät keine brennenden oder Robotics übernimmt keine Haftung oder rauchenden Gegenstände wie Zigaretten, Verantwortung bei Schäden oder Verletzungen...
  • Page 30 Netzkabel ziehen oder tragen. Verwenden Sie wird, schalten Sie ihn zur Lagerung aus und das Netzkabel nicht als Griff, klemmen Sie es ziehen Sie den Netzstecker der OMNI-Station. nicht unter einer Tür ein und ziehen Sie es nicht 33. WARNUNG: Geben Sie sauberes Wasser nur in um scharfe Kanten oder Ecken.
  • Page 31 EU-Konformitätserklärung Achtung: heiße Oberfläche Benutzerinformationen zur Entsorgung von Kurzschlussfester Sicherheitstrafo Elektro- und Elektronikaltgeräteabfall Schaltnetzteil Nur für den Innenbereich Gleichstrom Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass gebrauchte Elektro- und Wechselstrom Elektronikprodukte nicht mit unsortiertem Hausmüll vermischt werden dürfen.
  • Page 32 Informationen zur Entsorgung von Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung Altbatterien bestimmter gefährlicher Stoffe (RoHS) Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklärt hiermit, dass das gesamte Produkt einschließlich der Teile (Kabel, Schnüre usw.) die Anforderungen der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU und der Änderung der Delegierten Richtlinie (EU) der Kommission 2015/863 über die Beschränkung der...
  • Page 33 Packungsinhalt PRODUKTDIAGRAMM 1. Vorderansicht des Roboters PACKUNGSINHALT Taste am DEEBOT Drücken: Start/Pause 3 s lang gedrückt halten: Zurück zur Obere Abdeckung Ladestation 3D-Strukturlichtsensor KI-Kamera Stoßfänger d-ToF-Lasermodul Roboter OMNI-Station (mit Staubbeutel) Basis 2. Bodenansicht des Roboters Absturzsensoren Seitenbürste Universalrad Teppicherkennungssensor Betriebsanleitung Betriebsanleitung Seitenbürste Netzkabel Bürstenwalze...
  • Page 34 Kantensensor Moppwanne 4. Wischmoppbaugruppe Hinweis: • Wenn die Anzeige rot blinkt, rufen Sie die App ECOVACS HOME auf und lassen sich die Beschreibung der Fehlfunktion ausgeben. Wischmoppplatten • Wenn sich der Roboter nicht aufladen lässt, wischen Sie die entsprechenden Ladekontakte an der OMNI-Station mit einem trockenen Tuch ab.
  • Page 35 Liegt die reflektierte Energie unter dem Schwellenwert, erkennt der Roboter das Vorhandensein eines Teppicherkennungssensor Teppichs. Den Labortests von ECOVACS zufolge lassen sich derzeit über 50 auf dem Markt erhältliche Teppicharten identifizieren. Wenn das Sendesignal durch ein Hindernis blockiert wird, kann Antikollisionssensor der Empfänger es nicht empfangen.
  • Page 36 HINWEISE VOR DER REINIGUNG Vor der Reinigung Bereiten Sie den Bereich vor Legen Sie Gegenstände wie Kabel, Kleidung und Hausschuhe Räumen Sie den Reinigungsbereich auf auf dem Boden ab, um die Reinigung zu optimieren. und stellen Sie Möbel, wie z. B. Stühle, an die richtigen Stellen.
  • Page 37 Schnellstart Füllen Sie den Wassertank. Nehmen Sie den Reinwassertank heraus und füllen Sie ihn bis zum Höchstpegel. Befreien Sie den Roboter und die OMNI-Station vor dem Einsatz von allen Nach dem Füllen verschließen Sie den Deckel und setzen Sie ihn wieder in die Schutzmaterialien.
  • Page 38 • Reinigungslösung wird automatisch abgepumpt. Geben Sie keine Reinigungslösung in die Produkts. Wassertanks. • Bitte verwenden Sie nur die offizielle ECOVACS-Reinigungslösung, um mögliche Geräteschäden zu vermeiden. Zum Kauf besuchen Sie bitte den ECOVACS HOME App oder die ECOVACS-Website. • Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper in den Lösungsmitteltank fallen.
  • Page 39 Bedienung des Produkts über die App ECOVACS HOME ermöglichen können. Ohne Ihre Zustimmung können einige der oben genannten intelligenten Funktionen nicht über die App ECOVACS HOME genutzt werden. Dennoch können Sie die Grundfunktionen des Produkts zur Handbedienung nutzen. Aufladen des DEEBOTs...
  • Page 40 • Wischen Sie die Wischmoppplatten nicht mit einem Lappen oder einem anderen kratzenden Gegenstand ab. • Wenn die App ECOVACS HOME anzeigt, dass die Mopps zu ersetzen sind, tun Sie das möglichst bald. Weiteres Zubehör finden Sie in der App ECOVACS HOME oder unter https://www.ecovacs.com.
  • Page 41 Reinwassertank Alle 3 Monate 3. Reinigen Sie den Staubbehälter. Brauchwassertank Jeden Monat Staubsammelfach Jeden Monat Rumpf und Unterseite Jeden Monat der Station Lösungsmitteltank Jeden Monat Hinweis: Weiteres Zubehör finden Sie in der App ECOVACS HOME oder unter https://www.ecovacs.com 41 DE...
  • Page 42 • Reinigen Sie den Filter nicht mit dem Finger oder einer Bürste. 5. Trockenen Sie den Filter an der Luft. 3. Entfernen und reinigen Sie den Bürstenkamm. Hinweis: Weiteres Zubehör finden Sie in der App ECOVACS HOME oder unter https://www.ecovacs.com...
  • Page 43 Reinigen Sie Sensorlinse und Stoßfänger mit einem trockenen Tuch. Nehmen Sie kein nasses Tuch: Es drohen Wasserschäden. Reinigen des d-ToF-Lasermoduls Hinweis: Weiteres Zubehör finden Sie in der App ECOVACS HOME oder unter Hinweis: Drehen Sie das Objektiv nach vorne und reinigen Sie es vorsichtig mit https://www.ecovacs.com einer weichen Bürste.
  • Page 44 Reinigen der Ladekontakte Reinigen des Universalrads Hinweis: Wischen Sie die Kontakte mit einem trockenen Tuch ab. Nehmen Sie kein nasses Tuch: Es drohen Wasserschäden. Reinigen des Kantensensors Reinigen der Antriebsräder Reinigen der Absturzsensoren Hinweis: Reinigen Sie Sensorlinse und Stoßfänger mit einem trockenen Tuch. Nehmen Sie kein nasses Tuch: Es drohen Wasserschäden.
  • Page 45 Moppwanne 1. Entfernen Sie Sockel und Moppwanne und reinigen Sie sie. 2. Setzen Sie den gereinigten Sockel und die Moppwanne ein. Hinweis: Setzen Sie die Moppwanne korrekt ein, sonst funktioniert sie nicht. 45 DE...
  • Page 46 Staubbeutel 1. Entsorgen Sie den gebrauchten Staubbeutel. Halten Sie beim Herausheben des Staubbeutels den Griff fest, damit kein Staub austritt. 2. Reinigen Sie das Staubsammelfach mit einem trockenen Tuch und 3. Setzen Sie die Passstücke an der oberen Kante der setzen Sie den neuen Staubbeutel ein.
  • Page 47 • Wenn der Akku zu stark entladen ist oder lange Zeit nicht benutzt wurde, kann der DEEBOT u. U. nicht mehr aufgeladen werden. Wenden Sie sich bei Fragen an ECOVACS. Bauen Sie den Akku nicht selbst aus. • Wenn Sie das Produkt längere Zeit nicht benutzen, halten Sie die Wassertanks und die Mopps trocken.
  • Page 48 2. Wählen Sie kein 5-GHz-Netz. Falsche App installiert. Bitte laden Sie die App ECOVACS HOME herunter und installieren Sie sie. Bewegen Sie den Roboter zurück zur Station, um die Karte abzurufen. Suchen Sie die gespeicherte Karte in der Kartenverwaltung der App...
  • Page 49 Räumen Sie Ihr Heim auf,stellen Sie eine Absperrung auf, oder Der DEEBOT steckt in einem engen Bereich fest. setzen Sie eine virtuelle Grenze über die App ECOVACS HOME. Beim Reinigen kann der Roboter Vor der Reinigung sollten Sie umherliegende Kabel, Hausschuhe und andere Gegenstände auf dem Boden so gut wie möglich aufräumen.
  • Page 50 Station leert der DEEBOT seinen Staubbehälter nicht. Im „Nicht stören“-Modus entleert der DEEBOT den Staub Schalten Sie „Nicht stören“ in der App ECOVACS HOME aus oder nicht, wenn er zur OMNI-Station zurückgekehrt ist. starten Sie die Staubentnahme manuell. Wenn die oben genannten möglichen Ursachen ausgeschlossen wurden, weisen Komponenten der Station Bitte verständigen Sie den Kundendienst.
  • Page 51 Fehlfunktion Mögliche Ursache Lösung Drehen Sie das Antriebsrad und drücken Sie es, um festzustellen, Das Antriebsrad ist Das Antriebsrad ist in Fremdkörpern gefangen oder steckt ob es von Fremdkörpern umwickelt oder blockiert ist. Wenn Sie blockiert. fest. Fremdkörper finden, reinigen Sie das Rad umgehend. Wenn dieses Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Kundendienst.
  • Page 52 Die Ausgangsleistung des kabellosen Moduls beträgt weniger als 100 mW. Hinweis: Technische und gestalterische Spezifikationen können aufgrund kontinuierlicher Produktverbesserung geändert werden. Weiteres Zubehör finden Sie unter https://www.ecovacs.com. Bitte scannen Sie den QR-Code mit der Handykamera und erhalten Sie die Bedienungsanleitung.
  • Page 53 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES raison d’une marche ou d’un escalier, vous devez utiliser l'appareil pour vous assurer qu’il peut CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES détecter la marche sans tomber par-dessus bord. Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, Il peut s’avérer nécessaire de placer une barrière des précautions de base doivent toujours être physique sur le bord pour empêcher l’unité...
  • Page 54 22. L’appareil doit être utilisé conformément aux être présents. instructions de ce manuel d’instructions. Ecovacs 15. N’utilisez pas l’appareil pour ramasser des objets Home Service Robotics ne peut être tenu qui brûlent ou qui fument, comme des cigarettes,...
  • Page 55 d’alimentation comme poignée, ne fermez pas période, éteignez-le pour le ranger et débranchez une porte sur le cordon d’alimentation et ne tirez la station OMNI. pas le cordon d’alimentation autour d’arêtes ou de 33. AVERTISSEMENT - Ajoutez de l’eau propre coins tranchants.
  • Page 56 Déclaration de conformité de l’Union Attention : surface chaude européenne Transformateur d’isolement de sécurité résistant Informations sur la mise au rebut pour aux courts-circuits les utilisateurs de déchets d’équipements Alimentation à découpage électriques et électroniques Pour une utilisation en intérieur uniquement Courant continu Courant alternatif Ce symbole figurant sur le produit ou son emballage...
  • Page 57 Directive relative à la limitation de l’utilisation batteries usagées pour les utilisateurs de certaines substances dangereuses (RoHS) Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. déclare par la présente que l’ensemble du produit, y compris ses pièces (câbles, cordons, etc.) est conforme à la directive RoHS 2011/65/UE et à...
  • Page 58 Contenu du colis SCHÉMA DU PRODUIT 1. Vue de face du robot CONTENU DU COLIS Bouton sur le DEEBOT Pression : Démarrer/Pause Appuyez et maintenez pendant Couvercle supérieur 3 secondes : Retour pour le chargement. Capteur de lumière structurée 3D Caméra IA Pare-chocs Module laser d-ToF Station OMNI (avec sac à...
  • Page 59 Bac de lavage pour serpillère 4. Ensemble de tampons de nettoyage Remarque : • Si l'indicateur clignote en rouge, accédez à l’application ECOVACS HOME pour Plaques de tampons plus de détails sur le dysfonctionnement. de nettoyage • Si le robot ne peut pas se charger, essuyez les contacts de charge correspondants sur la station OMNI avec un chiffon sec.
  • Page 60 Selon les tests du laboratoire tapis ECOVACS, il est actuellement possible d’identifier plus de 50 types de tapis disponibles sur le marché. Lorsque le signal transmis est bloqué par un objet, le récepteur du signal Capteur anti- ne pourra pas le recevoir.
  • Page 61 REMARQUES AVANT LE NETTOYAGE Avant le nettoyage Préparez la zone Rangez les objets, y compris les câbles, les vêtements et les Rangez la zone à nettoyer en plaçant les pantoufl es, sur le sol pour améliorer l’effi cacité du nettoyage. meubles, notamment les chaises, aux endroits appropriés.
  • Page 62 Démarrage rapide Remplir le réservoir d’eau propre Retirez le réservoir d’eau propre et remplissez-le jusqu’au niveau d’eau maximum. Avant utilisation, veuillez retirer tous les matériaux de protection du robot et de la Après avoir rempli le réservoir, verrouillez son couvercle et remettez-le dans la station. station OMNI.
  • Page 63 à l'application. nettoyage. N’ajoutez pas de solution de nettoyage dans les réservoirs d’eau. • Veuillez utiliser uniquement la solution de nettoyage officielle ECOVACS pour éviter tout dysfonctionnement de l'appareil. Pour acheter, veuillez visiter la boutique ECOVACS HOME App ou le site officiel d'ECOVACS.
  • Page 64 électrique. ECOVACS HOME, qui reçoit des mises à jour constantes. Vous devez accepter notre politique de confidentialité et notre accord d’utilisation avant que nous puissions traiter certaines de vos informations de base et nécessaires et vous permettre d’utiliser le produit via l’application ECOVACS HOME.
  • Page 65 ③ Configurez une limite virtuelle dans l’application pour empêcher le robot d’entrer. 5. Revenir à la station 2. Commencer le nettoyage Utilisez l’application ECOVACS HOME ou la commande vocale pour rappeler le robot, ou appuyez et maintenez le bouton du DEEBOT pendant 3 secondes, •...
  • Page 66 Chaque mois 3. Nettoyez le bac à poussière. Cabine de collecte de la poussière Chaque mois Corps et fond de la station Chaque mois Unité de solution de nettoyage Chaque mois Remarque : Découvrez plus d’accessoires sur l’application ECOVACS HOME ou https://www.ecovacs.com...
  • Page 67 • Veuillez rincer le filtre avec de l’eau. • N’utilisez pas les doigts ou une brosse pour nettoyer leFiltre. 5. Sécher en aérant. 3. Retirez et nettoyez le peigne-brosse. Remarque : Découvrez plus d’accessoires sur l’application ECOVACS HOME ou sur https://www.ecovacs.com. 67 FR...
  • Page 68 Nettoyez la lentille du capteur et le pare-chocs avec un chiffon sec. Pour éviter les dégâts des eaux, évitez d’utiliser un chiffon humide. Nettoyer le module laser d-ToF Remarque : Découvrez plus d’accessoires sur l’application ECOVACS HOME ou Remarque : Faites pivoter la lentille du module vers l’avant et nettoyez-la https://www.ecovacs.com...
  • Page 69 Nettoyage des contacts de charge Nettoyage de la roue universelle Remarque : Essuyez les composants avec un chiffon sec. Pour éviter les dégâts des eaux, évitez d’utiliser un chiffon humide. Nettoyage du capteur de bord Nettoyage des roues motrices Nettoyage des capteurs anti-chute Remarque : Nettoyez la lentille du capteur et le pare-chocs avec un chiffon sec.
  • Page 70 Bac de lavage pour serpillère 1. Retirez la base et le bac de lavage du balai et nettoyez-les. 2. Installez la base nettoyée et le bac de lavage de la serpillière. Remarque : Veuillez installer correctement le plateau de lavage de la vadrouille pour un fonctionnement fluide.
  • Page 71 Sac à poussière 1. Jetez le sac à poussière usagé. Tenez la poignée pour soulever le sac à poussière, ce qui peut empêcher efficacement les fuites de poussière. 2. Nettoyez la cabine de collecte de la poussière avec un chiffon sec et 3.
  • Page 72 • Lorsque le DEEBOT ne fonctionne pas, il est recommandé de le laisser sous tension et en charge. • Si la batterie est trop déchargée ou n’est pas utilisée pendant une longue période, il se peut que le DEEBOT ne puisse pas être chargé. Veuillez contacter ECOVACS pour obtenir de l’aide.
  • Page 73 Recherchez la carte enregistrée dans la gestion des cartes sur l’application La carte est perdue. le nettoyage. ECOVACS HOME et appuyez sur « Utiliser cette carte » pour la récupérer. Si ce problème persiste, veuillez redémarrer le mappage. Déplacer le DEEBOT lors du nettoyage peut entraîner la Pendant le nettoyage, ne déplacez pas le DEEBOT.
  • Page 74 Veuillez surélever les meubles, définir une barrière physique ou définir une travail et s’arrête. similaire. limite virtuelle via l’application ECOVACS HOME. Rangez votre maison, installez une barrière physique ou définissez une Le DEEBOT est coincé dans une zone étroite. limite virtuelle via l’application ECOVACS HOME.
  • Page 75 Désactivez la fonction Ne pas déranger dans l’application poussière après son retour à la station OMNI. ECOVACS HOME ou démarrez manuellement le dépoussiérage. Si les causes possibles ci-dessus ont été écartées, les Veuillez contacter le service client pour obtenir de l’aide.
  • Page 76 Panne Cause possible Solution Numéro Faites tourner et appuyez sur la roue motrice pour vérifier qu’il n’y a pas d’enroulement ou d’obstruction par des objets étrangers. La roue motrice est La roue motrice est emmêlée ou coincée en raison d’objets Si des objets étrangers sont trouvés, veuillez les nettoyer coincée.
  • Page 77 La puissance de sortie du module sans fil est inférieure à 100 mW. Remarque : Les spécifications techniques et de conception peuvent être modifiées pour une amélioration continue du produit. Découvrez plus d’accessoires sur https://www.ecovacs.com. Veuillez utiliser la caméra mobile pour scanner le code QR et obtenir le guide d’utilisation.
  • Page 78 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA tende e tovaglie. 4. Se esiste un dislivello nella zona di pulizia dovuto IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA alla presenza di un gradino o di una scala, è Quando si utilizza un apparecchio elettrico è necessario azionare l'apparecchio in modo che necessario seguire sempre le precauzioni di possa rilevare il gradino senza cadere dal bordo.
  • Page 79 15. Non utilizzare l'apparecchio per aspirare oggetti le istruzioni riportate nel presente Manuale di che bruciano o fumano, come sigarette, fiammiferi, istruzioni. Ecovacs Home Service Robotics non cenere calda o qualsiasi cosa che potrebbe può essere ritenuta responsabile per eventuali causare un incendio.
  • Page 80 porta sul cavo di alimentazione e non tendere stazione OMNI. il cavo di alimentazione attorno a spigoli o 33. AVVERTENZA: aggiungere acqua pulita solo nel angoli taglienti. Non far passare l'apparecchio serbatoio dell’acqua pulita. 34. AVVERTENZA: per ricaricare la batteria, utilizzare sopra il cavo di alimentazione.
  • Page 81 Dichiarazione di conformità per Attenzione: superficie calda l'Unione europea Trasformatore con isolamento di sicurezza a prova Informazioni sullo smaltimento per gli utenti di cortocircuito dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed Alimentatore switching elettroniche Solo per uso in interno Corrente continua Corrente alternata Questo simbolo sul prodotto o sulla sua confezione indica che i prodotti elettrici ed elettronici usati non...
  • Page 82 Direttiva sulle apparecchiature radio accumulatori sull'ambiente e sulla salute umana. Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. dichiara con Per un corretto riciclo, è possibile restituire questo la presente che il prodotto elencato in questa sezione prodotto o le batterie o gli accumulatori in esso è...
  • Page 83 Contenuto della confezione SCHEMA DEL PRODOTTO 1. Vista frontale del robot CONTENUTO DELLA CONFEZIONE Pulsante su DEEBOT Premere: Avvio/Pausa Copertura superiore Premere e tenere premuto per 3 secondi: Ritorno alla ricarica Sensore di luce strutturata 3D Videocamera IA Paraurti Modulo laser d-ToF Robot Stazione OMNI (con sacchetto Base...
  • Page 84 Vaschetta per lavaggio panno 4. Gruppo del panno di lavaggio Nota: • Se la spia lampeggia in rosso, accedere all'app ECOVACS HOME per i dettagli Piastre del panno di sul malfunzionamento. lavaggio • Se il robot non riesce a ricaricarsi, pulire i contatti di ricarica corrispondenti sulla stazione OMNI con un panno asciutto.
  • Page 85 Secondo i test di tappeto laboratorio ECOVACS, attualmente si possono identificare oltre 50 tipologie di tappeti disponibili sul mercato. Se il segnale trasmesso viene bloccato da un oggetto, il ricevitore Sensore del segnale non sarà...
  • Page 86 NOTE PRIMA DELLA PULIZIA Prima della pulizia Preparare l'area Per migliorare l'effi cacia della pulizia, rimuovere dal pavimento Riordinare l'area da pulire sistemando i oggetti come cavi, vestiti e pantofole. mobili, come le sedie, nei posti giusti. Impostare barriere protettive Potrebbe essere necessario posizionare Prima di utilizzare il prodotto su un tappeto o una moquette una barriera fi sica sul bordo di un pendio...
  • Page 87 Avvio rapido Riempire il serbatoio dell'acqua pulita Estrarre il serbatoio dell'acqua pulita e riempirlo fino al livello massimo dell'acqua. Prima dell'uso, rimuovere tutti i materiali protettivi dal robot e dalla stazione OMNI. Dopo aver riempito il serbatoio, chiuderne il coperchio e rimetterlo nella stazione. 1.
  • Page 88 • La soluzione detergente viene pompata automaticamente dall'unità della soluzione detergente. Non aggiungere soluzione detergente nei serbatoi dell'acqua. • Si prega di utilizzare solo la soluzione detergente ufficiale ECOVACS per evitare potenziali malfunzionamenti della macchina. Per l'acquisto, visitare il negozio nell'App ECOVACS HOME o il sito ufficiale ECOVACS.
  • Page 89 Tuttavia, è comunque possibile utilizzare le funzioni di base del prodotto per il funzionamento manuale. Ricarica del DEEBOT Utilizzare l'App ECOVACS HOME o il controllo vocale per richiamare il robot oppure premere e tenere premuto il pulsante sul DEEBOT per 3 secondi, per consentire al robot di agganciarsi per la ricarica.
  • Page 90 è in funzione. Per mettere in pausa il 1. Avvia mappatura robot è anche possibile utilizzare l'App ECOVACS HOME o il controllo vocale. Quando si crea una mappa per la prima volta è consigliabile seguire il robot per risolvere alcuni piccoli problemi.
  • Page 91 Serbatoio dell'acqua sporca Ogni mese 3. Pulire il contenitore della polvere. Cabina di raccolta polvere Ogni mese Corpo e fondo della stazione Ogni mese Unità della soluzione Ogni mese detergente Nota: scopri altri accessori nell'App ECOVACS HOME o su https://www.ecovacs.com.
  • Page 92 • Sciacquare il filtro con acqua. • Non usare le dita o la spazzola per pulire il Filtro. 5. Lasciare asciugare all'aria. 3. Rimuovere e pulire il pettine della spazzola. Nota: scopri altri accessori nell'app ECOVACS HOME o su https://www.ecovacs.com.
  • Page 93 Per evitare danni causati dall'acqua, evitare di utilizzare un panno bagnato. Pulizia del modulo laser d-ToF Nota: ruotare la lente del modulo in avanti e pulirla delicatamente con una spazzola Nota: scopri altri accessori nell'app ECOVACS HOME o su https://www.ecovacs.com morbida.
  • Page 94 Pulizia dei contatti di ricarica Pulire la ruota universale Nota: pulire i contatti con un panno pulito e asciutto. Per evitare danni causati dall'acqua, evitare di utilizzare un panno bagnato. Pulizia del sensore del bordo Pulire le ruote motrici Pulizia dei sensori anti-caduta Nota: pulire la lente del sensore e il paraurti con un panno asciutto.
  • Page 95 Vaschetta per lavaggio panno 1. Togliere la base e la vaschetta di lavaggio del panno e pulirli. 2. Reinstallare la base e la vaschetta puliti. Nota: per un funzionamento più agevole, installare correttamente la vaschetta di lavaggio del panno.
  • Page 96 Sacchetto della polvere 1. Smaltire il sacchetto della polvere usato. Afferrare la maniglia per sollevare il sacchetto della polvere, impedendo così efficacemente la fuoriuscita di polvere. 2. Pulire la cabina di raccolta della polvere con un panno asciutto e 3. Posizionare i giunti di accoppiamento sul bordo superiore del inserire un nuovo sacchetto della polvere.
  • Page 97 • Se la batteria è eccessivamente scarica o non viene utilizzata per un lungo periodo, potrebbe non essere possibile ricaricare il DEEBOT. Per assistenza, contattare ECOVACS. Non disassemblare la batteria da soli. • Se non si utilizza il prodotto per un lungo periodo, mantenere asciutti i serbatoi dell'acqua e i panni.
  • Page 98 Scaricare e installare l'App ECOVACS HOME. Riportare il robot alla stazione per recuperare la mappa. La mappa potrebbe andare perduta se si sposta il robot Trovare la mappa salvata in Gestione mappe sull'App ECOVACS HOME La mappa è andata perduta. durante la pulizia.
  • Page 99 Sollevare il mobile, impostare una barriera fisica o un confine virtuale funzionamento e si ferma. di altezza simile. tramite l'App ECOVACS HOME. Riordinare la casa, impostare una barriera fisica o un confine virtuale Il DEEBOT è bloccato in uno spazio stretto.
  • Page 100 OMNI. Non spostarlo manualmente. contenitore della polvere. In modalità Non disturbare, il DEEBOT non svuoterà la Disattivare la funzione Non disturbare nell'App ECOVACS HOME o polvere dopo essere tornato alla stazione OMNI. avviare manualmente lo svuotamento della polvere. Se si escludono le possibili cause sopra indicate, è...
  • Page 101 Malfunzionamento Possibile causa Soluzione Ruotare e premere la ruota motrice per verificare che non vi siano La ruota motrice è impigliata o bloccata a causa di oggetti oggetti estranei che la avvolgono o la ostruiscono. Se si trovano La ruota motrice è bloccata. estranei.
  • Page 102 La potenza di uscita del modulo wireless è inferiore a 100 mW. Nota: le specifiche tecniche e di progettazione potrebbero subire modifiche per il miglioramento continuo del prodotto. Scopri altri accessori su https://www.ecovacs.com. Utilizzare la fotocamera del cellulare per scansionare il codice QR e ottenere la guida per l'utente.
  • Page 103 VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER 4. Om en nivåskillnad förekommer i rengöringsområdet på grund av ett trappsteg VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER eller en trappa ska du använda apparaten När du använder en elektrisk apparat ska du så att det kan säkerställas att den upptäcker alltid följa grundläggande försiktighetsåtgärder, trappsteget utan att falla över kanten.
  • Page 104 15. Använd inte apparaten för att ta upp något Ecovacs Home Service Robotics kan inte som brinner eller ryker, t.ex. cigaretter, hållas ansvarigt eller ansvarigt för skadestånd tändstickor, het aska eller annat som kan eller skador som orsakats av felaktig orsaka brand.
  • Page 105 26. Se till att inte skada nätsladden. Dra eller bär 32. Om roboten inte ska användas under en inte apparaten eller OMNI-stationen i sladden, längre tid, stäng AV den för förvaring och använd inte sladden som handtag, stäng inte koppla ur OMNI-stationen. en dörr på...
  • Page 106 Redogörelse för EU-överensstämmelse Varning: het yta Information om bortskaffande för användare Kortslutningssäker säkerhetsisoleringstransforma av avfall som utgörs av elektrisk och elektronisk utrustning Omkopplingsläge för strömförsörjning Endast för inomhusbruk Likström Den här symbolen på produkten eller dess förpackning Växelström visar att begagnade elektriska och elektroniska produkter inte får blandas med osorterat kommunalt Läs instruktionerna innan du laddar.
  • Page 107 Direktivet om begränsning av användningen användare av begagnade batterier av vissa farliga ämnen (RoHS) Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. försäkrar härmed att hela produkten inklusive delar (kablar, sladdar och så vidare) uppfyller kraven i RoHS- direktivet 2011/65/EU och ändringen kommissionens Den här symbolen anger att batterier och...
  • Page 108 Förpackningens innehåll PRODUKTDIAGRAM 1. Vy framifrån FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL Knapp på DEEBOT Tryck: Start/Paus Övre lock Tryck och håll ned i 3 sekunder: Återgå för laddning. 3D-strukturljussensor AI-kamera Stötfångare d-ToF-lasermodul Robot OMNI-station (med dammpåse) 2. Vy underifrån Trappsensorer Sidoborste Universalhjul Mattdetekteringssensor Bruksanvisning Bruksanvisning Sidoborste...
  • Page 109 Kantsensor Rengöringsbricka för mopp 4. Moppdynan Observera: • Om indikatorn blinkar rött, gå till ECOVACS HOME-appen för att få detaljer om Fästplattor för felet. moppdynorna • Om roboten inte kan laddas, torka av motsvarande laddningskontakter på OMNI-stationen med en torr trasa.
  • Page 110 300 kHz. Ultraljudsvågornas energi kan absorberas av mattor. Om den reflekterade energin faller under tröskelvärdet Mattdetekteringssensor känner roboten igen närvaron av en matta. Enligt ECOVACS laboratorietester kan för närvarande över 50 typer av matta på marknaden identifieras. När den sända signalen blockeras av ett föremål kan den inte Krocksensor tas emot av signalmottagaren.
  • Page 111 ANMÄRKNINGAR FÖRE RENGÖRING Före rengöring Förbered området Ta bort föremål såsom sladdar, kläder och toffl or från golvet för Städa upp i området som ska städas att förbättra rengöringseffektiviteten. genom att placera möbler, såsom stolar, på dess rätta platser. Sätt upp skyddsbarriärer Det kan vara nödvändigt att placera en Innan du använder produkten på...
  • Page 112 Snabbstart Fyll renvattentanken Ta ut renvattentanken och fyll den upp till max vattennivå. När tanken har fyllts, lås Ta bort allt skyddsmaterial från roboten och OMNI-stationen före användning. locket och sätt tillbaka det i stationen. 1. Installation av roboten och stationen Max vattennivå...
  • Page 113 Ladda ner ECOVACS HOME-appen 2. Ta av locket på enheten för rengöringslösningen och fyll den med ECOVACS rengöringslösning (säljs separat). Sätt på locket och sätt i enheten i stationen. Ladda ner ECOVACS HOME-appen för att få fler funktioner. Du kan skanna QR-koden på roboten för att ladda ner appen.
  • Page 114 Slå på strömbrytaren under robotkåpan (”I” = PÅ, ” ” = AV), och placera roboten kan variera beroende på produkt) måste du ladda ner och använda ECOVACS framför stationen som är ansluten till strömförsörjningen. HOME-appen, som får ständiga uppdateringar. Du måste godkänna vår integritetspolicy och vårt användaravtal innan vi kan behandla en del av din...
  • Page 115 än 10 mm. Det rekommenderas att lurviga mattor med fibrer längre än 10 mm viks ihop under rengöringen, eller ställ in områden med lurviga mattor som spärrzoner genom att ställa in Virtuell gräns i ECOVACS HOME-appen. Innan första rengöringen, se till att roboten är i stationen och att den är fulladdad.
  • Page 116 Laddningskontakter på OMNI-stationen d-ToF-lasermodul AI-kamera Renvattentank Var tredje månad Smutsvattentank Varje månad 3. Rengöring av dammbehållaren. Dammbehållare Varje månad Stationens hölje och Varje månad undersida Varje månad Rengöringslösningsenheten Observera: Utforska fler tillbehör i ECOVACS HOME Appen eller på https://www. ecovacs.com.
  • Page 117 2. Ta ur och rengör rullborsten. • Skölj filtret med vatten. • Använd inte fingrar eller borste för att rengöra filtret. 5. Lufttorka. 3. Ta ur och rengör borstkammen. Observera: Se fler tillbehör i ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs.com. 117 SE...
  • Page 118 Rengör sensorlinsen och stötfångaren med en torr trasa. Undvik att använda en våt trasa för att förhindra vattenskador. Rengör d-ToF-lasermodulen Observera: Se fler tillbehör i ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs.com Observera: Vrid modulens lins framåt och rengör den försiktigt med en mjuk borste.
  • Page 119 Rengöring av laddningskontakterna Rengöring av universalhjulet Observera: Torka av komponenterna med en torr trasa. Undvik att använda en våt trasa för att förhindra vattenskador. Rengöring av kantsensorn Rengöring av drivhjulen Rengöring av trappsensorerna Observera: Rengör sensorlinsen och stötfångaren med en torr trasa. Undvik att använda en våt trasa för att förhindra vattenskador.
  • Page 120 Tvättbricka för mopparna 1. Ta av basen och tvättbrickan för mopparna och rengör dem. 2. Installera den rengjorda basen och mopptvättbrickan. Observera: Installera mopptvättbrickan korrekt för smidig drift.
  • Page 121 Dammpåse 1. Kassera den använda dammpåsen. Lyft ur dammpåsen genom att hålla i handtaget för att effektivt förhindra dammläckage. 2. Rengör dammbehållaren med en torr trasa och sätt i en ny 3. Placera passningsfogarna i den övre kanten av dammbehållarens dammpåse.
  • Page 122 • När DEEBOT inte används rekommenderas det att den är påslagen och laddas. • Om batteriet är överurladdat eller inte har används under en längre tid kanske DEEBOT inte kan laddas. Kontakta ECOVACS för hjälp. Ta INTE isär batteriet själv.
  • Page 123 Ladda ner och installera ECOVACS HOME-appen. Flytta tillbaka roboten till stationen för att hämta kartan. Kartan kan gå förlorad om du flyttar roboten under Hitta den sparade kartan i Karthantering i ECOVACS HOME-appen och Kartan har förlorats. pågående rengöring. tryck på ”Använd den här kartan” för att hämta den.
  • Page 124 ECOVACS HOME-appen. Städa i ditt hem, sätt upp ett fysiskt hinder eller ställ in en virtuell DEEBOT har fastnat i ett trångt område. gräns via ECOVACS HOME-appen. Under pågående rengöring Före rengöring, städa upp så mycket du kan av utspridda sladdar, kan roboten stöta på...
  • Page 125 Automatisk tömning. på egen hand. Flytta den inte manuellt. dammbehållaren. I Stör ej-läget tömmer DEEBOT inte dammet efter att Stäng av Stör ej i ECOVACS HOME-appen eller starta ha återvänt till OMNI-stationen. dammtömningen manuellt. Om ovanstående möjliga orsaker har uteslutits kan Kontakta kundtjänst för att få...
  • Page 126 Felfunktion Möjlig orsak Lösning Vrid och tryck på drivhjulet för att kontrollera att det inte är Drivhjulet är intrasslat eller har fastnat på grund av intrasslat i eller hindras av några främmande föremål. Om Drivhjulet har fastnat. främmande föremål. främmande föremål hittas, ta genast bort dem. Om problemet kvarstår, kontakta kundtjänst för att få...
  • Page 127 Mindre än 2,00 W Uteffekten för den trådlösa modulen är mindre än 100 mW. Observera: Tekniska specifikationer och designspecifikationer kan komma att ändras för kontinuerlig produktförbättring. Se fler tillbehör på https://www.ecovacs.com. Använd mobilkameran för att skanna QR-koden och få bruksanvisningen. 127 SE...
  • Page 128 VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER 4. Hvis det faller av i rengjøringsområdet på grunn av et trinn eller en trapp, bør du bruke VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER apparatet for å sikre at det kan oppdage Når du bruker et elektrisk apparat, bør trinnet uten å falle over kanten. Det kan grunnleggende forholdsregler alltid følges, bli nødvendig å...
  • Page 129 Bruk ikke apparatet i instruksjonene i denne bruksanvisningen. områder der disse kan være tilstede. Ecovacs Home Service Robotics kan ikke 15. Ikke bruk apparatet til å plukke opp noe som holdes ansvarlig eller ansvarlig for skader brenner eller ryker, for eksempel sigaretter, forårsaket av feil bruk.
  • Page 130 rundt skarpe kanter eller hjørner. Ikke 33. ADVARSEL – Tilsett kun rent vann i den rene kjør apparatet over strømledningen. Hold tanken. 34. ADVARSEL: For å lade opp batteriet, bruk strømledningen unna varme overflater. 27. Ikke bruk OMNI-stasjonen hvis den er skadet. kun den avtagbare forsyningsenheten Strømforsyningen skal ikke repareres og skal CH2453A som følger med denne enheten.
  • Page 131 EU-samsvarserklæring Forsiktig: varm overflate Informasjon for brukere om avhending og Kortslutningssikker sikkerhetsisolerende avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr transformator Svitsjet strømforsyning Kun for innendørs bruk Dette symbolet på produktet eller på emballasjen Likestrøm angir at brukte elektriske og elektroniske produkter Vekselstrøm ikke skal blandes med usortert kommunalt avfall.
  • Page 132 Informasjon om avhending for brukere av Direktiv om bruksbegrensning for visse brukte batterier farlige stoffer (RoHS) Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklærer herved at hele produktet, inkludert deler (kabler, ledninger og så videre), oppfyller kravene i RoHS- direktiv 2011/65/EU og endringer av delegert Dette symbolet betyr at utgåtte batterier og...
  • Page 133 Pakkens innhold PRODUKTDIAGRAM 1. Robot sett forfra PAKKENS INNHOLD Knapp på DEEBOT Trykk på: Start/pause Toppdeksel Trykk og hold i 3 sekunder: Returner for å lade 3D-strukturlyssensor KI-kamera Støtfanger d-ToF lasermodul Robot OMNI-stasjon (med støvpose) Base 2. Robot sett underfra Anti-fall sensorer Sidebørste Universalhjul...
  • Page 134 Kantsensor Vaskebrett for mopp 4. Montering av moppepute Merk: • Hvis indikatoren blinker rødt, går du til ECOVACS HOME-appen for informasjon Plater for moppepute om funksjonsfeilen. • Hvis roboten ikke kan lade, tørker du av de tilsvarende ladekontaktene på Vaskbare mopper OMNI-stasjonen med en tørr klut.
  • Page 135 300KHZ. Energien til ultralydbølgene kan absorberes av tepper. Hvis den reflekterte energien er under terskelen, vil roboten Teppedeteksjonssensor gjenkjenne tilstedeværelsen av et teppe. I følge ECOVACS laboratorietester kan for tiden over 50 typer tepper som er tilgjengelige på markedet identifiseres.
  • Page 136 MERKNADER FØR RENGJØRING Før rengjøring Forbered området Legg bort gjenstander, inkludert kabler, klær og tøfl er, på gulvet Rydd opp i området som skal rengjøres for å forbedre rengjøringseffektiviteten. ved å sette møbler, for eksempel stoler, på riktige steder. Sett opp beskyttelsesbarrierer Det kan være nødvendig å...
  • Page 137 Hurtigstart Fyll tanken for rent vann Ta ut tanken for rent vann og fyll den opp til maks vannstand. Etter å ha fylt Før bruk må du fjerne alt beskyttelsesmateriale fra roboten og OMNI-stasjonen. tanken, låser du dekselet og setter den tilbake til stasjonen. 1.
  • Page 138 • Rengjøringsmiddel pumpes automatisk fra enheten for rengjøringsmiddelet. Ikke tilsett rengjøringsmiddel i vanntankene. • Bruk kun ECOVACS' offisielle rengjøringsløsning for å unngå potensielle maskinfeil. For kjøp, besøk ECOVACS HOME App-butikken eller ECOVACS' offisielle nettsted. • Pass på at ingen fremmedlegemer faller inn i rengjøringsløsningsenheten.
  • Page 139 å betjene produktet via ECOVACS HOME-appen. Uten samtykket ditt kan ikke noen av de nevnte smarte funksjonene nås via ECOVACS HOME-appen. Likevel kan du fortsatt bruke produktets grunnleggende funksjoner for manuell betjening.
  • Page 140 • Ikke bruk en fille eller andre gjenstander for å ripe opp platene til moppene. • Når ECOVACS HOME-appen ber om at moppene må byttes, bør du bytte dem i tide. Utforsk mer tilbehør i ECOVACS HOME-appen eller på https://www.
  • Page 141 Tank for rent vann Hver tredje måned Tank for skittent vann Hver måned 3. Rengjør støvbeholderen. Hver måned Støvoppsamlingsbeholder Kroppen og bunnen av Hver måned stasjonen Enhet for Hver måned rengjøringsmiddel Merk: Utforsk mer tilbehør i ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs.com. 141 NO...
  • Page 142 2. Fjern og rengjør rullebørsten. • Skyll filteret med vann. • Ikke bruk finger eller børste til å rengjøre filteret. 5. Tørk ved å lufte. 3. Fjern og rengjør børstekammen. Merk: Utforsk mer tilbehør i ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs.com.
  • Page 143 Rengjør sensorlinsen og støtfangeren med en tørr klut. Unngå å bruke en våt klut for å unngå vannskader. Rengjør d-ToF-lasermodulen Merk: Merk: Utforsk mer tilbehør i ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs.com Roter modullinsen på forsiden og rengjør den forsiktig med en myk børste. 143 NO...
  • Page 144 Rengjør ladekontaktene Rengjør universalhjulet Merk: Tørk av kontaktene med en tørr klut. Unngå å bruke en våt klut for å unngå vannskader. Rengjør kantsensoren Rengjør kjørehjulene Rengjør anti-fallsensorene Merk: Rengjør sensorlinsen og støtfangeren med en tørr klut. Unngå å bruke en våt klut for å...
  • Page 145 Vaskebrett for mopp 1. Ta av bunnen og vaskebrettet for moppen, og rengjør dem. 2. Installer den rengjorte bunnen og vaskebrettet for moppen. Merk: Installer vaskebrettet for moppen riktig for jevn drift. 145 NO...
  • Page 146 Støvpose 1. Kast den brukte støvposen. Hold håndtaket for å løfte ut støvposen, som effektivt kan forhindre støvlekkasje. 2. Rengjør støvoppsamlingsbeholderen med en tørr klut og sett inn en 3. Plasser tilpasningsleddene i den øvre kanten av ny støvpose. støvbeholderdekselet og trykk på den nedre delen av det for å installere det riktig.
  • Page 147 • Når DEEBOT ikke fungerer, anbefales det å holde den slått PÅ og lades. • Hvis batteriet er overutladet eller ikke brukes på lang tid, kan det hende at DEEBOT ikke kan lades. Ta kontakt med ECOVACS for hjelp. Ikke demonter batteriet på...
  • Page 148 Last ned og installer ECOVACS HOME-appen. Flytt roboten tilbake til stasjonen for å hente kartet. Kartet kan gå tapt hvis du flytter roboten mens du Finn det lagrede kartet i Kartadministrering i ECOVACS HOME-appen og Kartet er tapt. rengjør. trykk på «Bruk dette kartet» for å hente det.
  • Page 149 ECOVACS HOME-appen. Rydd opp i hjemmet ditt, sett en fysisk barriere, eller sett en virtuell DEEBOT sitter fast i et smalt område. grense via ECOVACS HOME-appen. Under rengjøring kan Før rengjøring, må du rydde opp så mange spredte ledninger, roboten støte på problemer tøfler og andre gjenstander på...
  • Page 150 Forsinkelse i fjernkontrollen. Bruk DEEBOT i områder med godt Wi-Fi-signal. videoinnlastingen går tregt. Funksjonen for automatisk tømming er ikke slått på i Slå på funksjonen for automatisk tømming i ECOVACS HOME- ECOVACS HOME-appen. appen. Støvpose er ikke installert i stasjonen.
  • Page 151 Feil Mulig årsak Løsning Roter og trykk på kjørehjule for å se etter om det er pakking eller Kjørehjulet er viklet inn eller sitter fast på grunn av hindringer av fremmedlegemer. Hvis du finner fremmedlegemer, Kjørehjulet sitter fast. fremmedlegemer. må du rengjøre dem umiddelbart. Hvis dette problemet vedvarer, kontakter du kundeservice for å...
  • Page 152 Strøm (vaskemopp med varmt vann) 1650W Nettverkstilkoblet standbystrøm Mindre enn 2,00W Utgangseffekten til den trådløse modulen er mindre enn 100mW. Merk: Tekniske spesifikasjoner og designspesifikasjoner kan endres for kontinuerlig produktforbedring. Utforsk mer tilbehør på https://www.ecovacs.com. Bruk mobilkameraet til å skanne QR-koden og få brukerveiledningen.
  • Page 153 VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER 4. Hvis der er et fald i rengøringsområdet på grund af et trin eller en trappe, skal du betjene VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER apparatet på en sådan måde, at det med Når du bruger et elektrisk apparat, skal du sikkerhed kan registrere trinnet uden at falde altid følge de grundlæggende forholdsregler, ud over kanten.
  • Page 154 15. Brug ikke apparatet til at samle noget op, med anvisningerne i denne brugsanvisning. der brænder eller ryger, som f.eks. cigaretter, Ecovacs Home Service Robotics kan ikke tændstikker, varm aske eller andet, der kan holdes ansvarlig for skader, der er forårsaget forårsage brand.
  • Page 155 i netledningen. Brug ikke netledningen som 32. Hvis robotten ikke skal bruges i længere tid, håndtag, luk ikke en dør med netledningen, skal du slukke for robotten til opbevaring og og træk ikke netledningen rundt om skarpe tage stikket til OMNI-stationen ud. kanter eller hjørner.
  • Page 156 EU-overensstemmelseserklæring Forsigtig: varm overflade Oplysninger om bortskaffelse for brugere af Kortslutningssikker sikkerhedstransformator affald af elektrisk og elektronisk udstyr Strømforsyning med afbryder Kun til indendørs brug Dette symbol på produktet eller på dets emballage Jævnstrøm angiver, at brugte elektriske og elektroniske produkter Vekselstrøm ikke må...
  • Page 157 Oplysninger om bortskaffelse for brugere af Direktivet om begrænsning af anvendelsen brugte batterier af visse farlige stoffer (RoHS) Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklærer hermed, at hele produktet, herunder dele (kabler, ledninger, osv.), opfylder kravene i RoHS-direktivet 2011/65/EU og ændring af Kommissionens delegerede Dette symbol betyder, at batterier og akkumulatorer, direktiv (EU) 2015/863 om begrænsning af anvendelsen...
  • Page 158 Pakkens indhold PRODUKTDIAGRAM 1. Robot set forfra PAKKENS INDHOLD Knap på DEEBOT Tryk på: Start/pause Tryk og hold i 3 sekunder: Tilbage til Topdæksel opladning 3D-strukturljussensor AI-kamera Stødfanger d-ToF-lasermodul Robot OMNI-station (med støvpose) Base 2. Robotten set fra bunden Faldsensorer Sidebørste Sensor til registrering af Universalhjul...
  • Page 159 Kantsensor Moppens vaskebakke 4. Moppepudesamling Bemærk: • Hvis indikatoren blinker rødt, skal du gå til ECOVACS HOME-appen for at få oplysninger om fejlfunktionen. Moppepudeplader • Hvis robotten ikke kan oplades, skal du tørre de pågældende opladningskontakter på OMNI-stationen af med en tør klud.
  • Page 160 300KHZ. Energien fra ultralydsbølgerne kan absorberes Sensor til af tæpper. Hvis den reflekterede energi er under tærsklen, vil registrering af robotten genkende tilstedeværelsen af et tæppe. Ifølge ECOVACS' tæpper laboratorietest kan man i øjeblikket identificere over 50 typer tæpper, der findes på markedet.
  • Page 161 FØR RENGØRING Før rengøring Forbered området Fjern genstande på gulvet som f.eks. kabler, tøj og hjemmesko Ryd op i det område, der skal rengøres, for at gøre rengøringen mere effektiv. ved at sætte møbler, f.eks. stole, på plads. Sæt beskyttende barrierer op Det kan være nødvendigt at placere en Før du bruger produktet på...
  • Page 162 Hurtig start Fyld rentvandstanken Tag rentvandstanken ud, og fyld den op til det maksimale vandniveau. Når du har Fjern alle beskyttelsesmaterialer fra robotten og OMNI-stationen før brug. fyldt tanken, skal du låse dækslet og sætte den tilbage på stationen. 1. Installation af robot og station Maks.
  • Page 163 • Rengøringsopløsningen pumpes automatisk fra rengøringsopløsningsenheden. Tilsæt ikke rengøringsopløsning til vandtankene. • Brug kun den officielle ECOVACS rengøringsopløsning for at undgå potentielle maskinfejl. For at købe, besøg ECOVACS HOME App-butikken eller ECOVACS officielle hjemmeside. • Sørg for, at der ikke falder fremmedlegemer ned i rengøringsopløsningsenheden.
  • Page 164 Du skal acceptere vores privatlivspolitik og brugeraftale, før vi kan behandle nogle af dine grundlæggende og nødvendige oplysninger og gøre det muligt for dig at betjene produktet via ECOVACS HOME- appen. Uden dit samtykke kan nogle af de førnævnte smarte funktioner ikke tilgås via ECOVACS HOME-appen.
  • Page 165 • Brug ikke en klud eller andre genstande, der kan ridse moppepudepladerne. • Når ECOVACS HOME-appen giver besked om, at mopperne skal udskiftes, skal du udskifte dem i tide. Se mere tilbehør på ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs.com. 165 DK...
  • Page 166 DEEBOT Opladningskontakter på OMNI-stationen d-ToF-lasermodul AI-kamera Rentvandstank Hver 3. måned Snavsvandstank Hver måned 3. Rengør støvbeholderen. Støvopsamlingskabine Hver måned Kabinettet og bunden af Hver måned stationen Hver måned Rengøringsopløsningsenhed Bemærk: Se mere tilbehør på ECOVACS HOME-appen eller på https://www. ecovacs.com.
  • Page 167 2. Fjern og rengør rullebørsten. • Skyl filteret med vand. • Brug ikke fingrene eller børster til at rengøre filteret. 5. Lad det lufttørre. 3. Fjern og rengør børstekammen. Bemærk: Se mere tilbehør på ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs.com. 167 DK...
  • Page 168 Rengør sensorlinsen og stødfangeren med en tør klud. Undlad at bruge en våd klud for at undgå vandskader. Rengør d-ToF-lasermodulet Bemærk: Se mere tilbehør på ECOVACS HOME-appen eller på https://www. Bemærk: Drej modullinsen fremad, og rengør den forsigtigt med en blød ecovacs.com...
  • Page 169 Rengøring af opladningskontakterne Rengør universalhjulet Bemærk: Tør kontakterne af med en tør klud. Undlad at bruge en våd klud for at undgå vandskader. Rengør kantsensoren Rengør kørehjulene Rengør faldsensorerne Bemærk: Rengør sensorlinsen og stødfangeren med en tør klud. Undlad at bruge en våd klud for at undgå...
  • Page 170 Moppens vaskebakke 1. Tag basen og moppens vaskebakke af, og rengør dem. 2. Installér den rengjorte base og moppens vaskebakke. Bemærk: Installér moppens vaskebakke korrekt, så den fungerer problemfrit.
  • Page 171 Støvpose 1. Kassér den brugte støvpose. Hold i håndtaget for at løfte støvposen ud, hvilket effektivt kan forhindre, at der slipper støv ud. 2. Rengør støvopsamlingskabinettet med en tør klud, og sæt en ny 3. Placér pasfladerne på den øverste kant af støvbeholderens dæksel, støvpose i.
  • Page 172 • Når DEEBOT ikke arbejder, anbefales det at lade den være tændt og opladet. • Hvis batteriet er overafladet eller ikke har været brugt i lang tid, kan DEEBOT måske ikke oplades. Kontakt ECOVACS for at få hjælp. Du må ikke selv skille batteriet ad.
  • Page 173 Download og installér ECOVACS HOME-appen. Flyt robotten tilbage til stationen for at hente kortet. Kortet kan gå tabt, hvis du flytter robotten under Find det gemte kort i Map Management i ECOVACS HOME-appen, og Kortet er gået tabt. rengøringen. tryk på "Use This Map" (Brug dette kort) for at hente det.
  • Page 174 Hæv møblerne, sæt en fysisk barriere, eller sæt en virtuel grænse via arbejdet og stopper. højde. ECOVACS HOME-appen. Ryd op i dit hjem, sæt en fysisk barriere, eller sæt en virtuel grænse via DEEBOT sidder fast i på et trangt sted.
  • Page 175 Undlad at flytte den manuelt. sin støvbeholder. I tilstanden Forstyr ikke tømmer DEEBOT ikke støvet, Slå Forstyr ikke fra i ECOVACS HOME-appen, eller start når den vender tilbage til OMNI-stationen. støvtømningen manuelt. Hvis ovenstående mulige årsager er udelukket, kan Kontakt venligst kundeservice for at få...
  • Page 176 Fejlfunktion Mulig årsag Løsning Drej og tryk på kørehjulene for at kontrollere, om de er viklet ind i Kørehjulet er viklet ind i noget eller sidder fast på grund af eller blokeret af fremmedlegemer. Hvis du finder fremmedlegemer, Kørehjulet sidder fast. fremmedlegemer.
  • Page 177 Mindre end 2,00 W Det trådløse moduls udgangseffekt er mindre end 100 mW. Bemærk: Tekniske og designmæssige specifikationer kan ændres med henblik på løbende produktforbedringer. Udforsk mere tilbehør på https://www.ecovacs.com. Brug mobilkameraet til at scanne QR-koden og få fat i brugsanvisningen. 177 DK...
  • Page 178 TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA 4. Jos siivousalueella putoaa askelman tai portaiden takia, käytä laitetta varmistaaksesi, TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA että se havaitsee askelman putoamatta reunan S ä h k ö l a i t e t t a k ä y t e t t ä e s s ä o n a i n a yli.
  • Page 179 22. Laitetta tulee käyttää tämän käyttöohjeen 15. Älä käytä laitetta palavan tai savuavan esineen ohjeiden mukaisesti. Ecovacs Home Service poimimiseen, kuten savukkeita, tulitikkuja, Robotics ei ole vastuussa mistään vahingoista kuumaa tuhkaa tai mitään, mikä voi aiheuttaa tai vammoista, jotka ovat aiheutuneet väärästä...
  • Page 180 terävien reunojen tai kulmien ympäri. Älä 33. VAROITUS - Lisää puhdasta vettä vain käytä laitetta virtajohdon yli. Pidä virtajohto puhtaan veden säiliöön. 34. VAROITUS: Käytä akun lataamiseen vain poissa kuumista pinnoista. 27. Älä käytä OMNI Station -asemaa, jos se on tämän laitteen mukana toimitettua irrotettavaa vaurioitunut.
  • Page 181 Euroopan unionin Varoitus: kuuma pinta vaatimustenmukaisuusilmoitus Oikosulkusuojattu turvaeristysmuuntaja Tietoa sähkö- ja elektroniikkalaiteromun hävittämisestä käyttäjille Vaihda virtalähteen tila Vain sisäkäyttöön Tasavirta Tämä tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva symboli Vaihtovirta osoittaa, että käytettyjä sähkö- ja elektroniikkatuotteita ei saa sekoittaa lajittelemattomaan Lue ohjeet ennen lataamista. yhdyskuntajätteeseen.
  • Page 182 Tietoa käytettyjen paristojen hävittämisestä Tiettyjen vaarallisten aineiden käytön käyttäjille rajoittamista koskeva direktiivi (RoHS-direktiivi). Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. vakuuttaa täten, että koko tuote, mukaan lukien osat (kaapelit, johdot jne.), täyttää tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta sähkö- ja elektroniikkalaitteissa Tämä symboli tarkoittaa, että paristoja ja annetun RoHS-direktiivin 2011/65/EU ja sen akkuja ei saa käyttöikänsä...
  • Page 183 Pakkauksen sisältö TUOTTEEN KAAVIO 1. Robotti edestä PAKKAUKSEN SISÄLTÖ DEEBOT-painike Paina: Käynnistä/Keskeytä Ylösuojus Paina ja pidä painettuna 3 sekuntia: Palauta lataumaan. 3D-rakenteellinen valosensori Tekoälykamera Puskuri d-ToF-lasermoduuli Robotti OMNI Station -asema (pölypussilla) Alusta 2. Näkymä robotin alhaalta Pudotusta estävät anturit Sivuharja Yleispyörä Maton tunnistusanturi Käyttöohje Opaskirja...
  • Page 184 Veden täyttöportti Yhteystiedot asemalla Reuna-anturi Mopin pesualusta 4. Moppaustyynyn kokoonpano Huomaa: • Jos merkkivalo vilkkuu punaisena, siirry ECOVACS HOME -sovellukseen saadaksesi lisätietoja toimintahäiriöstä. Pehmustelevyt • Jos robotti ei voi ladata, pyyhi OMNI Station -aseman vastaavat latausliittimet kuivalla liinalla. Pestävät mopit 7.
  • Page 185 8. Näkymä aseman takapuolelta 9. Anturit Tuote Toiminnallinen kuvaus Kaavio Laseretäisyyttä käytetään mittaamaan robotin ja ympäröivien d-ToF kohteiden välinen etäisyys heijastusaikaeron perusteella, Laser moduuli jolloin moduuli voi kartoittaa ympärillä olevia kohteita robotin liikkuessa. Havaintoalue on 10 metriä. Infrapuna-etäisyyttä ja vastaavia kolmioita käytetään mittaamaan etäisyyttä...
  • Page 186 HUOMIOITAVAA ENNEN PUHDISTUSTA Ennen puhdistusta Valmistele alue Sijoita esineet, kuten kaapelit, vaatteet ja tossut, lattialle Siivoa puhdistettava alue asettamalla parantaaksesi puhdistustehoa. h u o n e k a l u t , k u t e n t u o l i t , o i k e i l l e paikoilleen.
  • Page 187 Pika-aloitus Täytä puhtaan veden säiliö Ota puhtaan veden säiliö pois ja täytä se maksimivesitasoon asti. Kun olet Ennen käyttöä poista kaikki suojamateriaalit robotista ja OMNI Station -asemasta. täyttänyt säiliön, lukitse sen kansi ja aseta se takaisin asemalle. 1. Robotin ja aseman asennus Max vedenkorkeus Naks-ääni ilmaisee oikean asennuksen.
  • Page 188 Lataa ECOVACS HOME -sovellus 2. Avaa puhdistusliuosyksikkö ja täytä se ECOVACS-puhdistusliuoksella (myydään erikseen). Laita kansi päälle ja laite takaisin asemalle. Lataa ECOVACS HOME -sovellus, niin voit nauttia lisäominaisuuksista. Voit ladata sovelluksen skannaamalla robotin QR-koodin. Yläkannen alla 3. Aseta sovitusliitokset pölykaapin kannen yläreunaan ja paina sen alaosaa asentaaksesi sen oikein.
  • Page 189 (ominaisuudet voivat vaihdella tuotteen mukaan), sinun on ladattava robotti virtalähteeseen kytketyn aseman eteen. ja käytettävä ECOVACS HOME -sovellusta, joka saa jatkuvasti päivityksiä. Sinun on hyväksyttävä tietosuojakäytäntömme ja käyttösopimuksemme, ennen kuin voimme käsitellä joitain perustietojasi ja tarpeellisia tietojasi ja antaa sinulle mahdollisuuden käyttää...
  • Page 190 5 tuntia. Kytke OFF ja ON herättääksesi robotin. Huomaa: • Älä poista pestäviä moppaustyynyjä usein. • Älä käytä riepua tai mitään muuta esinettä naarmuttaessasi mopotyynylevyjä. • Kun ECOVACS HOME -sovellus pyytää, että mopit on vaihdettava, vaihda ne ajoissa. Tutustu muihin lisävarusteisiin ECOVACS HOME App taiklo https://www. ecovacs.com.
  • Page 191 Yhteystietojen lataus OMNI Station -asemassa d-ToF-lasermoduuli Tekoälykamera Puhtaan vedensäiliö 3 kuukauden välein 3. Puhdista pölysäiliö. Jäteveden säiliö Joka kuukausi Pölynkeräyskaappi Joka kuukausi Aseman runko ja pohja Joka kuukausi Puhdistusliuosyksikkö Joka kuukausi Huomaa: Tutustu muihin lisävarusteisiin ECOVACS HOME -sovelluksessa tai osoitteessahttps://www.ecovacs.com 191 FI...
  • Page 192 1. Irrota rullaharjan kansi. Huomaa: 2. Irrota ja puhdista rullaharja. • Huuhtele suodatin vedellä. • Älä käytä sormea tai harjaa laitteen puhdistamiseenSuodattaa. 5. Kuivaa tuulettamalla. 3. Irrota ja puhdista harjakampa. Huomaa: Tutustu muihin lisävarusteisiin ECOVACS HOME -sovelluksessa tai osoitteessa https://www.ecovacs.com.
  • Page 193 1. Irrota ja puhdista sivuharja. Huomaa: Puhdista anturin linssi ja puskuri kuivalla liinalla. Vältä kostean liinan käyttöä vesivahinkojen välttämiseksi. Puhdista d-ToF-lasermoduuli Huomaa: Tutustu muihin lisävarusteisiin ECOVACS HOME -sovelluksessa tai Huomaa: Käännä moduulin linssi eteen ja puhdista se varovasti pehmeällä osoitteessa https://www.ecovacs.com harjalla.
  • Page 194 Puhdista latausliittimet Puhdista yleispyörä Huomaa: Pyyhi kontaktiosat puhtaalla, kuivalla liinalla. Vältä kostean liinan käyttöä vesivahinkojen välttämiseksi. Puhdista reuna-anturi Puhdista vetopyörät Puhdista putoamisenestoanturit Huomaa: Puhdista anturin linssi ja puskuri kuivalla liinalla. Vältä kostean liinan käyttöä vesivahinkojen välttämiseksi.
  • Page 195 Mopin pesualusta 1. Irrota alusta ja mopin pesualusta ja puhdista ne. 2. Asenna puhdistettu pohja ja mopin pesualusta. Huomaa: Asenna mopin pesualusta oikein sujuvan toiminnan varmistamiseksi. 195 FI...
  • Page 196 Pölypussi 1. Hävitä käytetty pölypussi. Pidä kahvasta kiinni pölypussin nostamiseksi ulos, mikä voi tehokkaasti estää pölyvuodon. 2. Puhdista pölynkeräyskaappi kuivalla liinalla ja aseta uusi pölypussi 3. Aseta sovitusliitokset pölykaapin kannen yläreunaan ja paina sen sisään. alaosaa asentaaksesi sen oikein.
  • Page 197 Varastointi Lataa täyteen ja sammuta DEEBOT ennen säilytystä. Lataa se 1,5 kuukauden välein, jotta akku ei tyhjene liikaa. Huomaa, että robotti ei voi ladata, kun virta on katkaistu. • Kun DEEBOT ei toimi, on suositeltavaa pitää se päällä ja latauksessa. •...
  • Page 198 Väärä sovellus asennettu. Lataa ja asenna ECOVACS HOME -sovellus. Siirrä robotti takaisin asemalle hakeaksesi karttaa. Kartta saattaa kadota, jos siirrät robottia siivouksen Etsi tallennettu kartta ECOVACS HOME -sovelluksen Kartanhallinnasta Kartta on hukassa. aikana. ja napauta "Käytä tätä karttaa" hakeaksesi sen.
  • Page 199 Robotti saattaa olla juuttunut huonekalujen alle, joiden Nosta huonekaluja, aseta fyysinen este tai aseta virtuaalinen raja pysähtyy. sisäänkäynti on samankorkuinen. ECOVACS HOME -sovelluksen kautta. Siivoa kotisi, aseta fyysinen este tai aseta virtuaalinen raja DEEBOT on jumissa kapealla alueella. ECOVACS HOME -sovelluksella.
  • Page 200 Älä siirrä sitä manuaalisesti. DEEBOT ei tyhjennä pölysäiliötään. Älä häiritse -tilassa DEEBOT ei tyhjennä pölyä Poista Älä häiritse -tila käytöstä ECOVACS HOME -sovelluksessa palattuaan takaisin OMNI Station -asemaan. tai aloita pölyn tyhjennys manuaalisesti. Jos yllä mainitut mahdolliset syyt on suljettu pois, Ota yhteyttä...
  • Page 201 Toimintahäiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Pyöritä ja paina vetopyörää tarkistaaksesi, onko vieraiden Vetopyörä on takertunut tai juuttunut vieraiden esineiden esineiden aiheuttamia kääreitä tai esteitä. Jos löydät vieraita Vetopyörä on jumissa. takia. esineitä, puhdista ne viipymättä. Jos ongelma jatkuu, ota yhteyttä asiakaspalveluun saadaksesi apua. Napauta jäteveden säiliötä...
  • Page 202 Teho (tyhjennys) 650W Teho (kuuman veden pesumoppi) 1650W Verkotettu valmiustilavirta Alle 2,00W Langattoman moduulin lähtöteho on alle 100mW. Huomaa: Teknisiä ja suunnittelutietoja voidaan muuttaa jatkuvan tuotteen parantamisen vuoksi. Tutustu muihin lisävarusteisiin osoitteessa https://www.ecovacs.com. Käytä mobiilikameraa QR-koodin skannaamiseen ja käyttöoppaan hankkimiseen.
  • Page 203 ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI 4. Temizlik alanında basamak veya merdiven nedeniyle düşülebilecek bir yer olması ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI durumunda, Cihazı kenardan düşmeden Elektrikli bir Cihaz kullanırken, aşağıdakiler de basamağı algılayabilmesi için çalıştırmalısınız. dahil olmak üzere temel önlemlere her zaman Ünitenin kenarlardan düşmesini önlemek üzere uyulmalıdır: kenarlara fiziksel bariyerler yerleştirilmesi BU CİHAZI KULLANMADAN ÖNCE...
  • Page 204 22. Cihaz, bu Kullanım Kılavuzunda yer alan için veya bunların bulunabileceği alanlarda talimatlara uygun şekilde kullanılmalıdır. kullanmayın. Ecovacs Home Service Robotics, uygunsuz 15. Cihazı, sigara, kibrit, sıcak kül veya yangına kullanımdan kaynaklanan herhangi bir hasar neden olabilecek herhangi bir şey gibi yanan veya yaralanmadan sorumlu tutulamaz.
  • Page 205 kablosundan çekmeyin veya taşımayın, güç kullanmayacağınız zaman lütfen fişini çekin. kablosunu tutamak olarak kullanmayın, güç 32. Robot uzun süre kullanılmayacaksa, saklama kablosunun üzerine kapı kapatmayın veya için robotu KAPALI konuma getirin ve OMNI güç kablosunu keskin kenarlardan veya İstasyonunun fişini çekin. köşelerden çekmeyin.
  • Page 206 Avrupa Birliği Uygunluk Beyanı Dikkat: sıcak yüzey Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipman Kısa devreye dayanıklı güvenlikli yalıtım Kullanıcıları İçin Bertaraf Bilgileri transformatörü Anahtarlama modlu güç kaynağı Sadece iç mekanda kullanım içindir Ürün veya ambalajı üzerindeki bu sembol, Doğru akım kullanılmış elektrikli ve elektronik ürünlerin Alternatif akım ayrıştırılmamış...
  • Page 207 Kullanılmış pillerin Kullanıcıları için Bertaraf Belirli tehlikeli maddelerin kullanımının hakkında bilgiler kısıtlanması (RoHS) Direktifi Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd., parçalar (kablolar, kordonlar vb.) dahil olmak üzere tüm ürünün RoHS Direktifi 2011/65/EU ve elektrikli ve elektronik ekipmanlarda belirli tehlikeli maddelerin Bu sembol, kullanım ömürleri sona eren pil ve...
  • Page 208 Paket İçeriği ÜRÜN ŞEMASI 1. Robot Ön Görünümü PAKET İÇERİĞİ DEEBOT üzerindeki düğme Bas: Başlat/Duraklat Üst Kapak 3 saniye basılı tut: Şarja geri dön 3D yapısal ışık sensörü AI Kamera Çarpma Tamponu d-ToF Lazer Modülü Robot OMNI İstasyonu (Toz Torbalı) Altlık 2.
  • Page 209 Paspas Yıkama Tepsisi 4. Paspas Pedi Aksamı Not: • Gösterge kırmızı renkte yanıp sönüyorsa, arıza hakkında ayrıntılı bilgi için ECOVACS HOME Uygulamasına gidin. Paspas Pedi Plakaları • Robot şarj olamıyorsa, OMNI İstasyonundaki ilgili şarj bağlantılarını kuru bir bezle silin. Yıkanabilir Paspaslar 7.
  • Page 210 Ultrasonik dalgaların enerjisi halılar tarafından emilebilir. Yansıyan Halı Algılama enerji eşik değerinin altında ise robot halının varlığını algılayacaktır. Sensörü ECOVACS laboratuvar testlerine göre şu anda piyasada bulunan 50'den fazla halı çeşidi tespit edilebiliyor. İletilen sinyal bir nesne tarafından bloke edildiğinde sinyal alıcısı Çarpışma o sinyali alamaz.
  • Page 211 TEMİZLİK ÖNCESİNE İLİŞKİN NOTLAR Temizlemeden Önce Alanı Hazırlayın Sandalye ve benzeri mobilyaları uygun Temizlik verimliliğini artırmak için yerdeki kablo, bez, terlik ve şekilde yerleştirerek temizlenecek alanı benzeri nesneleri kaldırın. düzenleyin. Koruyucu Bariyerler Kurun Ü n i t e n i n k e n a r l a r d a n d ü ş m e s i n i Ürünü...
  • Page 212 Hızlı Başlangıç Temiz Su Deposunu Doldurun Temiz Su Deposunu çıkarın ve maksimum su seviyesine kadar doldurun. Depoyu Kullanmadan önce, lütfen robot ve OMNI İstasyonu üzerindeki tüm koruyucu doldurduktan sonra kapağını kapatıp İstasyona geri koyun. malzemeleri çıkarın. 1. Robot ve İstasyon Kurulumu Maksimum Su Seviyesi Tıklama sesi, kurulumun doğru yapıldığına işaret eder.
  • Page 213 • Temizleme Solüsyonu, temizleme solüsyonu ünitesinden otomatik olarak pompalanır. Su depolarına Temizleme Solüsyonu eklemeyin. • Makine arızalarını önlemek için lütfen yalnızca ECOVACS’ın resmi temizlik solüsyonunu kullanın. Satın almak için lütfen ECOVACS HOME Uygulama mağazasını veya ECOVACS’ın resmi web sitesini ziyaret edin.
  • Page 214 Bununla birlikte, ürünün temel fonksiyonlarını manuel kullanım için de kullanabilirsiniz. DEEBOT'u şarj edin Robotu geri çağırmak için ECOVACS HOME Uygulamasını veya Ses Kontrolünü kullanın veya DEEBOT üzerindeki Düğmeyi Robotun şarj için yerleşmesine izin vermek için 3 saniye boyunca basılı tutun.
  • Page 215 Robotu uyandırmak için tuşuna basın ③ Robotun belirli yerlere girmesini önlemek için Uygulama üzerinde sanal sınırlar belirleyin. 5. İstasyona Dönüş Robotu geri çağırmak için ECOVACS HOME Uygulamasını veya Ses Kontrolünü 2. Temizliğe Başla kullanın veya DEEBOT üzerindeki Düğmeyi Robotun şarj için yerleşmesine izin •...
  • Page 216 Her 3 ayda bir Kirli Su Deposu Her ay 3. Toz Kutusunu Temizleyin. Toz Toplama Kabini Her ay İstasyonun Gövdesi ve Her ay Altı Temizleme Solüsyonu Her ay Ünitesi Not: ECOVACS HOME Uygulamasında veya şu adreste daha fazla aksesuar keşfedin:https://www.ecovacs.com.
  • Page 217 2. Rulo Fırçayı çıkarın ve temizleyin. • Filtreyi su ile durulayınız. • Filtreyi temizlemek için parmak veya fırça kullanmayın. 5. Havalandırarak kurutun. 3. Fırça Tarağını çıkarın ve temizleyin. Not: ECOVACS HOME Uygulamasında veya şu adreste daha fazla aksesuar keşfedin: https://www.ecovacs.com. 217 TR...
  • Page 218 Sensör lensini ve tamponu kuru bir bezle temizleyin. Su hasarını önlemek için ıslak bez kullanmaktan kaçının. d-ToF Lazer Modülünü Temizleyin Not: ECOVACS HOME Uygulamasında veya şu adreste daha fazla aksesuar Not: Modül lensini öne doğru çevirin ve yumuşak bir fırça ile nazikçe temizleyin. keşfedin:https://www.ecovacs.com...
  • Page 219 Şarj Bağlantılarını Temizleyin Üniversal Tekerleği Temizleyin Not: Bağlantıları kuru bir bezle silin. Su hasarını önlemek için ıslak bez kullanmaktan kaçının. Kenar Sensörünü Temizleyin Sürüş Tekerleklerini Temizleyin Düşme Önleyici Sensörleri Temizleyin Not: Sensör lensini ve tamponu kuru bir bezle temizleyin. Su hasarını önlemek için ıslak bez kullanmaktan kaçının.
  • Page 220 Paspas Yıkama Tepsisi 1. Tabanı ve Mop Yıkama Tepsisini çıkarıp temizleyin. 2. Temizlenmiş Taban ve Mop Yıkama Tepsisini takın. Not: Sorunsuz bir çalışma için lütfen Mop Yıkama Tepsisini düzgün bir şekilde yerleştirin.
  • Page 221 Toz Torbası 1. Kullanılmış Toz Torbasını atın. Toz Torbasını çıkarmak için sapı tutun, bu toz sızıntısını etkili bir şekilde önleyebilir. 2. Toz Toplama Kabinini kuru bir bezle temizleyin ve yeni bir Toz Torbası 3. Toz Kabini kapağının üst kenarına uygun bağlantıları yerleştirin ve alt takın.
  • Page 222 • DEEBOT çalışmıyorken, AÇIK ve şarjda tutulması önerilir. • Pil aşırı boşalırsa veya uzun süre kullanılmazsa DEEBOT şarj edilemeyebilir. Yardım için lütfen ECOVACS ile iletişime geçin. Pili kendiniz sökmeyin. • Ürünü uzun süre kullanmayacaksanız su depolarını ve paspasları kuru tutunuz.
  • Page 223 özel karakterleri kullanmayın. @#& ¥%/\ Wi-Fi listesinde ev Wi-Fi'si bulunmuyor. 2. 5 Ghz ağ kullanmayın. Yanlış Uygulama yüklendi. Lütfen ECOVACS HOME Uygulamasını indirip kurun. Haritayı almak için robotu İstasyona geri götürün. Temizlik sırasında robotu hareket ettirirseniz harita Kaydedilen haritayı ECOVACS HOME Uygulamasındaki Harita Harita kayboldu.
  • Page 224 Lütfen mobilyaları yükseltin, fiziksel bir bariyer oluşturun veya duruyor. sıkışmış olabilir. ECOVACS HOME Uygulaması aracılığıyla Sanal Sınır belirleyin. ECOVACS HOME Uygulaması aracılığıyla evinizi toplayın, fiziksel bir DEEBOT dar bir alanda sıkışmış durumda. bariyer oluşturun veya Sanal Sınır belirleyin. Temizlik sırasında robot, Temizlik öncesinde mümkün olduğunca yerdeki dağınık kabloları,...
  • Page 225 Uzaktan kumandada gecikme. İyi Wi-Fi sinyalinin olduğu alanlarda DEEBOT'u kullanın. oluyor. ECOVACS HOME Uygulamasında Otomatik Boşaltma ECOVACS HOME Uygulamasında Otomatik Boşaltma işlevini açın. işlevi etkinleştirilmemiştir. İstasyonda Toz Torbası takılı değil. Toz Torbasını takın ve Toz Toplama Kabinini kapatın. OMNI İstasyonuna döndükten Robotu manuel olarak İstasyona geri hareket ettirmek...
  • Page 226 Hayır. Arıza Olası Neden Çözüm Sürüş Tekerleğini döndürüp bastırarak herhangi bir sarma veya Sürüş Tekerleği yabancı cisimler nedeniyle dolanmış veya yabancı cisim olup olmadığını kontrol edin. Yabancı cisimler tespit Sürüş Tekerleği sıkıştı. sıkışmış. ederseniz lütfen derhal temizleyin. Bu sorun devam ederse lütfen yardım için müşteri hizmetleriyle iletişime geçin.
  • Page 227 Wi-Fi modülünün çıkış gücü 100 mW'tan azdır. Not: Sürekli ürün iyileştirme amacıyla teknik ve tasarıma ilişkin özellikler değiştirilebilir. Daha fazla aksesuar için https://www.ecovacs.com adresine bakın. QR kodunu taramak ve kullanım kılavuzunu edinmek için lütfen cep telefonu kameranızı kullanın. 227 TR...
  • Page 228 Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. No.518 Songwei Road, Wusongjiang Industry Park, Guoxiang Street, Wuzhong District, Suzhou, Jiangsu, China.

This manual is also suitable for:

Deebot t50 omni