Page 4
5. Function principle and test connexion, (7) Poignée, (8) Rivet. Matériaux principaux : aluminium, acier inoxydable, plastique. The STOP blocks the rope in one direction and allows the rope to slide in the other direction. 3. Contrôle, points à vérifier Braking can be varied by operating the handle (always hold the brake side of the Votre sécurité...
Page 5
Non lasciare la corda lato frenante senza realizzare una chiave d’arresto. Anche – h. Nummer der Fertigungsreihe – i. Individuelle Produktnummer – j. Normen – k. se il sistema frenante assistito dello STOP è utile per le manovre in arresto, lo Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch – l. Modell-Kennzeichnung –...
Page 6
- j. Normas - k. Ler atentamente a informação técnica - l. Identificação do modelo Você é responsável pelos seus actos, pelas suas decisões, pela sua segurança El STOP bloquea la cuerda en un sentido y permite la circulación de la cuerda en - m. Endereço do fabricante - n. Sentido da corda e assume as consequências.
Page 7
(6) Fastgørelseshul, (7) Håndtag, (8) Hængsel. 5. Principe en werkingstest Hovedmaterialer: aluminium, rustfrit stål, plast. De STOP blokkeert het touw in de ene richting, terwijl het in de andere richting kan 3. Kontrolpunkter doorglijden. Duw meer of minder op de handgreep om de remkracht aan te passen (houd Din sikkerhed afhænger af, at udstyret er fuldstændig funktionsdygtigt.
Page 8
Underlåtenhet att noggrant följa dessa användarinstruktioner medför risk för valjaisiin. Ikoner: allvarliga skador eller dödsfall. Kontakta Petzl om du är osäker på eller har svårt att A. Obegränsad livslängd - B. Märkning - C. Godkända temperaturer - D. förstå dessa användarinstruktioner.
Page 9
Med karabiner for ekstra brems: rączki i jej prawidłowe działanie (ruch krzywki, sprężyny powrotnej). Podczas użytkowania Karabineren for ekstra brems må kobles til karabineren på STOP og ikke til selen. Należy regularnie kontrolować stan produktu i jego połączenie z pozostałymi 7. Nedfiring elementami systemu. Upewnić się co do prawidłowej pozycji elementów Trekk gradvis i hendelen for å...
Page 11
Vezni členi lana je stále možný a pouze zajištění prostředku uvázáním zajišťovacího uzlu tomu STOP uporabljajte po možnosti s FREINO Z za pritrditev na pas in dodatno trenje. může zabránit. Če uporabljate katero koli drugo vponko za pritrditev varnostnega pasu in/ali 9.
Page 12
Номер организации, осуществляющей производственный контроль данного подготовку, или под непосредственным контролем компетентного лица. A STOP az egyik irányban blokkolja, a másik irányban engedi csúszni a kötelet. СИЗ - c. Прослеживаемость: матрица данных - d. Диаметр - e. Индивидуальный Лично вы несете ответственность за свои действия, решения и безопасность, и...
Page 14
제동측 로프를 잡는다. 시 - 섹션 4 참조). 모든 하강은 반드시 FREINO Z의 마찰 스퍼 또는 이와 * CAVING LINE 및 SEGMENT를 사용하면, STOP은 마킹 및 동등한 추가 마찰 시스템을 통과하는 로프와 함께 시작해야 로프 유형을 제외하고 EN 15151-1의 요구 사항을 충족한다...
Page 15
По време на употреба Herhangi bir malzeme veya üretim hatasına karşı. İstisnalar: normal aşınma ve *STOP, CAVING LINE ve SEGMENT ile markalama ve ip tipleri hariç EN 15151-1 Важно е да следите редовно за състоянието на продукта и връзката му с...
Need help?
Do you have a question about the STOP and is the answer not in the manual?
Questions and answers