Page 5
- It has exceeded its lifespan. Les deux points d’attache latéraux doivent toujours être utilisés ensemble. of this equipment will create additional dangers. Contact Petzl if you have any doubts or - It has been subjected to a major fall or load.
Page 6
Gefahrenquelle. Wenn Sie Zweifel haben oder etwas nicht richtig verstehen, wenden Sie sich Ausrüstungsgegenstand behindert wird. caso di errato serraggio. Se la guarnizione è assente, contattare il servizio Post-Vendita Petzl. bitte an Petzl. - ACHTUNG: Achten Sie darauf, dass die Produkte nicht an rauen Materialien oder Per garantire le buone prestazioni del dispositivo, le viti devono essere installate correttamente scharfkantigen Gegenständen reiben.
Page 7
6. Cinturón de sujeción y de retención EN 358: Atenção, uma utilização intensa pode levá-lo a verificar com maior frequência o seu EPI. Respeite os modos de operação descritos no site Petzl.com. Registe os resultados na ficha de 2018 inspecção do seu EPI: tipo, modelo, coordenadas do fabricante, número de série ou número Estos puntos de enganche están destinados a sujetar al usuario en su puesto de trabajo o a...
Page 8
Du er selv ansvarlig for at tage højde for alle advarslerne og anvende udstyret korrekt. En enkelt anvendelse, afhængig af produktets type og anvendelsen af produktet, samt det miljø, forkert anvendelse af udstyret kan forårsage yderligere risici. Kontakt Petzl, hvis du er i tvivl eller Vóór elk gebruik hvori produktet anvendes (ætsende miljø, havmiljø), eller som følge af skarpe kanter, ekstreme...
Page 9
Varningssymbolerna ger information om några potentiella risker relaterade till användning från utrustningen. enintään 150 kg:n kokonaispainolle. av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för uppdateringar och - Se till att märkningarna på produkten är läsliga. 6a. Portilliset kiinnityspisteet ytterligare information.
Page 10
Feil bruk av utstyret vil medføre ytterligere risiko. Kontakt Petzl dersom du er i tvil, Et produkt må kasseres når: Te punkty wpinania nie służą do ochrony przed upadkiem z wysokości. Może zaistnieć...
Vaša varnost je odvisna od neoporečnosti vaše opreme. a že je optimálně nastaven. Petzl priporoča podroben pregled, ki ga opravi pristojna oseba najmanj enkrat na vsakih 12 mesecev (odvisno od veljavnih predpisov v vaši državi in vaših pogojev uporabe). OPOZORILO: 5c.
Page 13
A termékek legújabb használati надлежащий комфорт во время планируемого использования и что она оптимально éles tárgyakkal. módozatairól és az ezzel kapcsolatos aktuális kiegészítő információkról tájékozódjon a Petzl. - A felhasználó egészségi állapota feleljen meg a magasban végzett tevékenységek отрегулирована.
Page 14
използване на средството. Всяко неправилно действие при използване на средството ще справки, след като сте ги премахнали от средството. доведе до допълнителен риск. Свържете се с Petzl, ако имате съмнения или затруднения EN 362锁扣标准)。 - Проверете дали маркировката върху продукта е четлива.
Page 15
A. 제품 수명: 10 년 - B. 마킹 - C. 허용 온도 - D. 사용 주의사항 - E. 제품들이 각각 정확한 위치에 있는지 확인한다. 조절 버클을 세척/살균 - F. 건조 - G. 보관/운반 - H. 제품 관리 - I. 수리/수선 (Petzl 정기적으로 점검한다.
Page 16
Uyarı sembolleri, ekipmanınızın kullanımına ilişkin bazı olası riskler hakkında bilgi vermekle - Kullanım ömrünü aştığında. birlikte, tüm riskleri içermemektedir. Güncel ve daha fazla bilgi için Petzl.com’u ziyaret edin. - Ciddi bir düşüşe veya yüke maruz kaldığında. Tüm uyarıları dikkate alarak ekipmanınızı doğru kullanmak sizin sorumluluğunuzdadır. Ekipmanın - Muayeneden geçemediğinde.
Need help?
Do you have a question about the SEQUOIA and is the answer not in the manual?
Questions and answers