Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

Original-Bedienungsanleitung | Instruction Manual | Mode d´emploi
Istruzione d´uso | Manual del usuario | Gebruiksaanwijzing
Руководство по эксплуатации | Instrukcja Obsługi | Bruksanvisning
Fleischwolf FW 2500
Mincer FW 2500
Hachoir à viande FW 2500
Tritacarne FW 2500
Picadora de carne FW 2500
Gehaktmolen FW 2500
Мясорубка FW 2500
Maszynka do mielenia mięsa FW 2500
Köttkvarnen FW 2500
Artikel-Nr.: 2873

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 2873 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for CASO DESIGN 2873

  • Page 1 Руководство по эксплуатации | Instrukcja Obsługi | Bruksanvisning Fleischwolf FW 2500 Mincer FW 2500 Hachoir à viande FW 2500 Tritacarne FW 2500 Picadora de carne FW 2500 Gehaktmolen FW 2500 Мясорубка FW 2500 Maszynka do mielenia mięsa FW 2500 Köttkvarnen FW 2500 Artikel-Nr.: 2873...
  • Page 2 Technische Daten / Technical Data / Caractéristiques techniques / Dati tecnici / Технические характеристики / Datos técnicos / Technische gegevens / Dane techniczne / Tekniska data Gerät / Device / Appareil /Apparecchio / Aparato / Fleischwolf, Mincer, Hachoir à Прибор / viande, Tritacarne, Picadora de Apparaat / Urządzenie / Apparat...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Allgemeines ......................4 1.1 Informationen zu dieser Anleitung ................4 1.2 Warnhinweise ........................4 1.3 Haftungsbeschränkung ....................5 1.4 Urheberschutz ........................5 Sicherheit ........................5 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung................5 2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise ..................6 2.3 Gefahrenquellen ..........................7 2.3.1 Verletzungsgefahr ..........................7 2.3.2 Gefahr durch elektrischen Strom ....................8 Inbetriebnahme .....................9 3.1 Sicherheitshinweise ......................
  • Page 4: Allgemeines

    1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr Gerät dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie es sachgerecht behandeln und pfl egen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch. 1.1 Informationen zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Fleischwolfs FW 2500 (nachfolgend als Ge- rät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit,...
  • Page 5: Haftungsbeschränkung

    1.3 Haftungsbeschränkung Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pfl ege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    WARNUNG Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.  Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.  Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehenswei- sen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
  • Page 7: Gefahrenquellen

    HINWEIS  Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Gerät oder am Netzkabel vor. Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt durchführen, da nicht fachgerecht reparierte Geräte den Benutzer gefährden. Be- achten Sie auch die beiliegenden Garantiebedingungen.  Verwenden Sie das Gerät ausschließlich mit Originalzubehör. ...
  • Page 8: Gefahr Durch Elektrischen Strom

    WARNUNG  Greifen Sie niemals in das noch rotierende Messer. Halten Sie auch andere Küchenutensilien wie z. B. Löff el von den drehenden Teilen fern.  Benutzen Sie niemals Ihre Finger oder ein Hilfsmittel um Zutaten tiefer in das Schneckengehäuse zu schieben, wenn das Gerät an ist. Nutzen Sie ausschließich den Stopfer zu diesem Zweck.
  • Page 9: Inbetriebnahme

    3 Inbetriebnahme In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes. Beach- ten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 3.1 Sicherheitshinweise WARNUNG  Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. 3.2 Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: Fleischwolf: •...
  • Page 10: Anforderungen An Den Aufstellort

    3.4 Anforderungen an den Aufstellort Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen: • Das Gerät muss auf einer ebenen und stabilen Oberfl äche aufgestellt werden. • Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht an das Gerät gelangen können. •...
  • Page 11: Aufbau Und Funktion

    4 Aufbau und Funktion In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zu Aufbau und Funktion des Gerätes. 4.1 Gesamtübersicht 4.1.1 Fleischwolf Motoreinheit Titanveredelte Klinge Drehregler (R, 0, 1, 2) Lochscheiben fein (3 mm) Einspannhebel Lochscheibe medium (5mm) Antriebswelle Lochscheibe grob (8 mm) Schneckengehäuse Fixierungsring Einfülltablett...
  • Page 12: In 1 Burgerpresse

    4.1.2 3 in 1 Burgerpresse Bodenplatte groß (10 cm) Patty-Former klein Patty-Former groß 2 in 1 Pressstempel mit Griff (zum Pressen und zum Herstellen Bodenplatte klein (6,5 cm) gefüllter Pattys) 4.2 Bedienelemente R = Rückwärts 0 = Aus 1 = Geschwindigkeitsstufe 1 2 = Geschwindigkeitsstufe 2 4.3 Zusammenbau Stellen Sie die Motoreinheit (1) auf eine gerade Oberfl äche.
  • Page 13: Typenschild

    4.4 Typenschild Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befi ndet sich an der Unterseite des Gerätes. 5 Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. WARNUNG ...
  • Page 14: Verarbeitung Von Teig Z.b. Spitzgebäck

    Spannen Sie die eingeweichte Wursthaut über den Aufsatz für die Wurstherstellung (15) und betreiben Sie das Gerät wie gewohnt. Sollte die Wursthaut am Aufsatz fest- kleben, dann feuchten Sie diesen mit Wasser etwas an. 5.4 Verarbeitung von Teig z.B. Spitzgebäck Sie benötigen den Aufsatz für Teig mit Schablone (16).
  • Page 15: Sicherheitshinweise

    6.1 Sicherheitshinweise VORSICHT Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen:  Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes vor der Reinigung, und wenn es nicht im Ge- brauch ist, aus der Steckdose.  Die Motoreinheit mit Kabel (1), die Schnecke (9), das Schneckengehäuse (5), der Fixie- rungsring (14) und das Einfülltablett (6) dürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt werden.
  • Page 16: Sicherheitshinweise

    7.1 Sicherheitshinweise VORSICHT  Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind.  Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen. Problem Lösung Vergewissern Sie sich, dass der Stecker richtig in der Steck- Das Gerät startet nicht.
  • Page 17: Entsorgung Der Verpackung

    8.1 Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsma- terialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts- punkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
  • Page 18 Table of contents General .........................19 1.1 Information on this manual ..................19 1.2 Warning notices ......................19 1.3 Limitation of liability ......................20 1.4 Copyright protection ......................20 Safety ........................20 2.1 Intended use ........................20 2.2 General Safety information ...................21 2.3 Sources of danger ......................22 2.3.1 Danger of injury ..........................
  • Page 19: General

    1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your device will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 1.1 Information on this manual These operating instructions are a component of the mincer FW 2500 (referred to her-...
  • Page 20: Limitation Of Liability

    1.3 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and fi ndings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
  • Page 21: 2.2 General Safety Information

    Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded. The User bears the sole risk. 2.2 General Safety information PLEASE NOTE Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device. ...
  • Page 22: Sources Of Danger

    PLEASE NOTE  Defective components must always be replaced with original repla- cement parts. Only such parts will guarantee that the safety require- ments are fulfi lled.  Only customer service departments authorized by the manufacturer may carry out repairs on the device during the guarantee period, as otherwise the guarantee entitlements will be null and void in the event of any subsequent damages.
  • Page 23: Dangers Due To Electrical Power

    WARNING  Turn the device off and disconnect it from mains power before chan- ging over accessories or installing spare parts which move during operation.  Stop processing of food immediately if rotating accessories no longer turn or only turn with diffi culty and unplug the device. ...
  • Page 24: Delivery Scope And Transport Inspection

    3.2 Delivery scope and transport inspection The device includes the following components: Mincer: • Motor unit • Pusher • Auger housing • Auger • Titanium-coated blade • Fixing ring • Sausage fi ller • Cookie attachment with template • 3 cutting plate •...
  • Page 25: Electrical Connection

    3.5 Electrical connection In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the following instruc- tions must be observed for the electrical connection: • Before connecting the device, compare the connection data (voltage and frequen- cy) on the rating plate with those of your electrical network. This data must agree in order that no damages occur in the device.
  • Page 26: In 1 Burger Press

    Motor unit Titanium-coated blade Switch (R, 0, 1, 2) Cutting Plate fi ne (3 mm) Locking handle Cutting Plate medium (5mm) Attachment outlet Cutting Plate coarse (8 mm) Auger housing Fixing Ring Filling tray Sausage fi ller Pusher Cookie attachment with template 2 in 1 collection tray (can be used as a Storage of the accessories cover for the fi lling tray when stored...
  • Page 27: Assembling

    4.3 Assembling Place the motor unit (1) on a fl at surface. The locking handle (3) on the attachment outlet (4) has to be in horizontal position ( Place the mincer body (5) in the attachment outlet (4). Slide the locking handle (3) downwards ( Place the snake (9) with the thicker end fi rst into the head tube (5).
  • Page 28: Making Sausage

    5.3 Making sausage You need the sausage fi ller (15). Soak the sausage skin in water for at least 10 minutes before you fi ll them. Place the auger (9) as usual with the thicker end fi rst into the auger housing (5). Insert the blade (10) and the cutting plates (11, 12 or 13) onto the auger.
  • Page 29: Cleaning And Maintenance

    6 Cleaning and Maintenance This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining the device. Please observe the notices to prevent damages due to cleaning the device incorrectly and to ensure trouble-free operation. 6.1 Safety information ATTENTION Please observe the safety instructions, before cleaning your device: ...
  • Page 30: Safety Notices

    7.1 Safety notices ATTENTION  Repairs of electrical appliances must be carried out by qualifi ed person who are trained by the manufacturer.  Repairs performed by untrained persons may result in considerable hazards for the user and damage the machine. 7.2 Troubleshooting table Problem Solution...
  • Page 31: Disposal Of The Packaging

    8.1 Disposal of the packaging The packaging protects the device against damages during transit. The packa- ging materials are selected in accordance with environmentally compatible and recycling-related points of view and can therefore be recycled. Returning the packaging back to the material loop saves raw materials and reduces the quantities of accumulated waste.
  • Page 32 Table des matières Généralités ......................33 1.1 Informations relatives à ce manuel ................33 1.2 Avertissements de danger ....................33 1.3 Limite de responsabilités ....................34 1.4 Protection intellectuelle ....................34 Sécurité .........................34 2.1 Utilisation conforme .......................34 2.2 Consignes de sécurités générales ................35 2.3 Sources de danger ......................36 2.3.1 Risque de blessures ........................
  • Page 33: Généralités

    1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afi n de vous familiariser rapidement avec l‘appa- reil et afi n de pouvoir utiliser l‘ensemble de ses fonctions. Votre l´apparail sera fi dèle de nombreuses années si vous l‘utilisez et l‘entretenez conformément. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.
  • Page 34: Limite De Responsabilités

    1.3 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d‘installation, de fonction- nement et d‘entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu‘ici et de nos connais- sances actuelles en toute bonne foi.
  • Page 35: 2.2 Consignes De Sécurités Générales

    Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme. L‘utilisateur est entièrement responsable des risques encourus. 2.2 Consignes de sécurités générales REMARQUE Pour une utilisation en toute sécurité de l‘appareil veuillez observer les consignes générales de sécurités suivantes: ...
  • Page 36: Sources De Danger

    REMARQUE  Ne nettoyez pas l’appareil avec des produits de nettoyage durs, abrasifs ou qui grattent, comme la laine d’acier ou autres.  Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants.  Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement toutes les pièces pouvant venir en contact avec des aliments.
  • Page 37: Dangers Du Courant Électriquem

    ATTENTION  Débranchez toujours l’appareil du secteur si vous n’êtes pas sur- veillé et avant de le remonter, de changer des accessoires, de le démonter ou de le nettoyer.  La lame est tranchante. Soyez prudent lorsque vous manipulez ou nettoyez l’appareil.
  • Page 38: Consignes De Sécurité

    3.1 Consignes de sécurité ATTENTION Lors de la mise en service de l‘appareil peuvent se produire des dommages pour les biens et les personnes ! Pour éviter les dangers veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :  Ne pas utiliser les matériaux d‘emballage pour jouer. Danger d‘étouff ement. 3.2 Inventaire et contrôle de transport L´appareil est livré...
  • Page 39: Exigences Pour L'emplacement D'utilisation

    3.4 Exigences pour l‘emplacement d‘utilisation Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l‘appareil, son emplacement d‘utilisation doit être choisi selon les critères suivants : • L‘appareil doit être posé sur une surface plane et stable. • Ne pas utiliser l‘appareil extérieur. •...
  • Page 40: Structure Et Fonctionnement

    4 Structure et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la structure et le fonctionne- ment de l‘appareil. 4.1 Vue d‘ensemble 4.1.1 hachoir à viande Bloc-moteur Lame traitée au titane Bouton rotatif (R, 0, 1, 2) Grille fi ne (3 mm) Levier de serrage Grille moyenne (5mm) Arbre de transmission...
  • Page 41: En 1 Presse À Hamburgers

    4.1.2 3 en 1 Presse à hamburgers Grande plaque (10 cm) Presse à galette petite taille Presse à galette grande taille Poinçon 2 en 1 avec poignée (pour presser et réaliser des galettes Petite plaque (6,5 cm) garnies) 4.2 Eléments de commande R = en arrière 0 = arrêt 1 = vitesse niveau 1...
  • Page 42: Plaque Signalétique

    4.4 Plaque signalétique La plaque signalétique avec les données de raccordement et de puissance se trouve sur la partie inférieure du bloc-moteur de l’appareil. 5 Commande et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l‘appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications.
  • Page 43: Réalisation De Pâte, Par Exemple Pour Gâteaux Secs

    5.4 Réalisation de pâte, par exemple pour gâteaux secs Il vous faut l’embout pour pâte avec pochoir (16). Placez l‘hélice (9) comme d’habitude par son bout épais dans le boîtier de l’hélice (5). Placez la lame (10) et le disque à trous (11, 12 ou 13) sur la vis sans fi n. Mettez l’embout pour gâteaux secs sur la grille.
  • Page 44: Consignes De Sécurité

    6.1 Consignes de sécurité PRUDENCE Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes avant de nettoyer l‘appareil:  Débranchez l‘appareil de la prise murale avant de le nettoyer ou si vous ne l‘utilisez pas.  Le bloc-moteur avec son câble (1), la vis sans fi n (9), le boîtier de la vis sans fi n (5), l’anneau de fi xation (14) et le plateau de remplissage (6) ne doivent pas passer en lave-vaisselle.
  • Page 45: Elimination Des Appareils Usés

    Problème Solution Assurez-vous que la fi che est correctement branchée dans L'appareil ne démarre la prise. Assurez-vous que l’appareil est correctement pas. assemblé. Tournez le bouton sur R et débloquez les aliments. Si cela Quelque chose bloque ne suffi t pas, débranchez la prise, éteignez l’appareil et l’appareil.
  • Page 46: Garantie

    9 Garantie Pour ce produit, nous accordons une garantie de 24 mois, à compter de la date d‘achat, pour les défauts provenant d’erreurs de fabrication ou de matériel. Notre garantie s‘ap- plique à l‘Allemagne, l‘Autriche et les Pays-Bas. Pour tous les autres pays, veuillez nous contacter.
  • Page 47 Tabella dei contenuti In generale ......................48 1.1 Informazioni su queste istruzioni d’uso ..............48 1.2 Indicazioni d’avvertenza ....................48 1.3 Limitazione della responsabilità ..................49 1.4 Tutela dei diritti d’autore ....................49 Sicurezza .......................49 2.1 Utilizzo conforme alle disposizioni ................49 2.2 Indicazioni generali di sicurezza ..................50 2.3 Fonti di pericolo ......................51 2.3.1 Pericolo di lesioni ..........................
  • Page 48: In Generale

    1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affi nché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affi nché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo l’apparecchio le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato.
  • Page 49: Limitazione Della Responsabilità

    1.3 Limitazione della responsabilità Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il funziona- mento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo stato dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza.
  • Page 50: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni, sono escluse. L‘utilizzo avviene a rischio esclusivo dell‘operatore. 2.2 Indicazioni generali di sicurezza INDICAZIONE Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza per un utilizzo sicuro dell‘apparecchio:  Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. Tenere l‘apparecchio e il suo cavo di collegamento lontano dalla portata dei bambini.
  • Page 51: Fonti Di Pericolo

    INDICAZIONE  Lavori di pulizia e manutenzione non devono essere eseguiti da bambini.  Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi vi è la garanzia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti. ...
  • Page 52: Pericolo Dovuto A Corrente Elettrica

    AVVISO  Il coltello è ben affi lato. Prestare molta attenzione durante il maneg- giamento o la pulizia dell‘apparecchio.  Spegnere l‘apparecchio e scollegarlo dalla rete prima di sostituire gli accessori o i componenti aggiuntivi spostati durante il funziona- mento. ...
  • Page 53: Indicazioni Di Sicurezza

    3.1 Indicazioni di sicurezza AVVISO Con la messa in funzione dell’apparecchio possono veri carsi lesioni a persone e danni alle cose! Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare i pericoli:  Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolo di soff ocamento.
  • Page 54: Requisiti Del Luogo Di Posizionamento

    3.4 Requisiti del luogo di posizionamento Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento dovrà soddisfare i seguenti presupposti: • L‘apparecchio deve essere appoggiato sopra una superfi cie piana e stabile. • Non utilizzare l‘apparecchio all‘aperto. •...
  • Page 55: Costruzione E Funzione

    4 Costruzione e funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell’apparecchio. 4.1 Panoramica complessiva 4.1.1 Tritacarne Unità del motore Lama con rifi nitura di titanio Manopola (R, 0, 1, 2) Disco forato fi ne (3 mm) Leva di bloccaggio Disco forato medio (5mm) Albero motore...
  • Page 56: In 1 Pressa Per Hamburger

    4.1.2 3 in 1 Pressa per hamburger Piastra di base grande (10 cm) Formatore di patty piccolo Formatore di patty grande Punzone 2 in 1 dotato di un manico (per pressare e produrre patty pieni) Piastra di base piccola (6,5 cm) 4.2 Controlli R = indietro 0 = spento...
  • Page 57: Targhetta Di Omologazione

    4.4 Targhetta di omologazione La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato post- eriore dell‘apparecchio. 5 Costruzione e funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. AVVISO ...
  • Page 58: Lavorazione Di Pasta, Ad Es. Biscotti Di Pastafrolla

    5.4 Lavorazione di pasta, ad es. biscotti di pastafrolla Si necessita dell’inserto per pasta con dima (16). Piazzare la coclea (9) con l’estremità più massiccia per prima nel corpo della coclea (5). Posizionare la lama (10) e il disco forato (11, 12 o 13) sulla coclea. Posizionare quindi l‘accessorio per la pasta per il piping (16) davanti al disco forato (11, 12 o 13).
  • Page 59: Indicazioni Di Sicurezza

    6.1 Indicazioni di sicurezza ATTENZIONE Prima di iniziare la pulizia della macchina, osservare le avvertenze di sicurezza seguenti:  Staccare la spina dell‘apparecchio dalla presa elettrica, quando l‘apparecchio non è in funzione e prima di eseguire la pulizia.  Il gruppo del motore con cavo (1), la coclea (9), l‘alloggiamento della coclea (5), l‘anello di fi ssaggio (14) e il vassoio di riempimento (6) non devono essere lavati con la lavastoviglie.
  • Page 60: Smaltimento Dell'apparecchio Obsoleto

    7.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione La seguente tabella aiuta a localizzare e a risolvere malfunzionamenti più lievi. Problema Rimedio Assicurarsi che la spina sia correnttamente inserita nella L'apparecchio non si presa di corrente. Assicurarsi che l'apparecchio sia corret- avvia. tamente assemblato. Ruotare l’interruttore su R e sbloccare così...
  • Page 61: Smaltimento Dell'involucro

    8.1 Smaltimento dell’involucro L’involucro protegge l’apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per l‘imballaggio sono stati selezionati in considerazione dell‘ambiente e della tecnica di smaltimento e sono quindi riciclabili. Ricondurre l’imballaggio nel circuito materiali permette di risparmiare sulle materie prime e riduce la produzione di rifi uti.
  • Page 62 Índice de contenidos Generalidades ......................63 1.1 Información acerca de este manual ................63 1.2 Advertencias ........................63 1.3 Limitación de responsabilidad ..................63 1.4 Derechos de autor (copyright) ..................64 Seguridad ......................64 2.1 Uso previsto ........................64 2.2 Instrucciones generales de seguridad ...............65 2.3 Fuentes de peligro ......................66 2.3.1 Peligro de sufrir lesiones .......................
  • Page 63: Generalidades

    1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamen- te con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su aparato le servirá durante muchos años si lo trata y lo cuida adecuadamente. Espera- mos que disfrute de su uso.
  • Page 64: 1.4 Derechos De Autor (Copyright)

    técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra expe- riencia y conocimientos hasta ese momento. Por este motivo no nos hacemos responsab- les de las indicaciones, ilustraciones o descripciones contenidas en el presente manual del usuario.
  • Page 65: 2.2 Instrucciones Generales De Seguridad

    Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario. 2.2 Instrucciones generales de seguridad NOTA Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad: ...
  • Page 66: Fuentes De Peligro

    NOTA  Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños.  Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos de seguridad. ...
  • Page 67: Peligro De Electrocución

    ADVERTENCIA  La cuchilla está afi lada. Tenga cuidado al manipular o limpiar el aparato.  Apague el aparato e interrumpa el suministro eléctrico antes de sustituir accesorios o piezas adicionales que se muevan durante el funcionamiento.  Deje de procesar alimentos de inmediato si el accesorio ya no gira o si le cuesta girar, y extraiga el enchufe de la toma.
  • Page 68: Instrucciones De Seguridad

    3.1 Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA Al poner en marcha el aparato pueden producirse lesiones a personas o daños materia- les. Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fi n de evitar peligros:  Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfi xia. 3.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El aparato se entrega con los siguientes componentes: Picadora de carne:...
  • Page 69: Conexión Eléctrica

    • No instale la unidad en un entorno cálido, húmedo o muy húmedo o cerca de mate- riales combustibles. • La instalación y el montaje de este dispositivo en instalaciones móviles (barcos, por ejemplo) puede llevarse a cabo por empresas especializadas / si se aseguran las con- diciones para el uso seguro de este equipo.
  • Page 70: Estructura Y Funciones

    4 Estructura y funciones En este capítulo obtendrá importantes indicaciones de seguridad sobre la estructura y el funcionamiento del aparato. 4.1 Visión general 4.1.1 picadora de carne Unidad de motor Hoja bañada en titanio Regulador giratorio (R, 0, 1, 2) Disco perforado bien (3 mm) Palanca de sujeción Disco perforado mediano (5mm)
  • Page 71: En 1 Prensa Para Hamburguesas

    4.1.2 3 en 1 Prensa para hamburguesas Placa de base grande (10 cm) Molde para hamburguesas pequeño Molde para hamburguesas grande Émbolo de prensado con mango 2 en 1 (para prensar y elaborar hamburg- Placa de base pequeña (6,5 cm) uesas rellenas) 4.2 Elementos operativos R = atrás...
  • Page 72: Placa De Especi Caciones

    4.4 Placa de especifi caciones La placa de especifi caciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato. 5 Operación y funcionamiento Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funciona- miento del aparato.
  • Page 73: Procesamiento De Masas, P.ej. Para Galletas

    5.4 Procesamiento de masas, p.ej. para galletas Necesitará el accesorio para galletas con plantilla (16). Coloque el sinfín de compresión (9) como de costumbre con el extremo más grueso primero en el tubo colector (5). Coloque la cuchilla (10) y el disco perforado (11, 12 o 13) en el sinfín. A continuación, coloque el accesorio de repostería de la manga pastelera delante del disco perforado.
  • Page 74: Instrucciones De Seguridad

    6.1 Instrucciones de seguridad PRECAUCIÓN Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el aparato.  Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la red de alimentación eléctrica y si no está siendo utilizado, desconéctelo de la toma igualmente. ...
  • Page 75: Instrucciones De Seguridad

    7.1 Instrucciones de seguridad PRECAUCIÓN  Las reparaciones de aparatos eléctricos y electrónicos sólo deben realizarse por per- sonal técnico autorizado e instruido por el fabricante.  Una reparación indebida podría poner en grave peligro al usuario y causar daños en el aparato.
  • Page 76: Eliminación Del Embalaje

    NOTA  Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos electrónicos usados. Infórmese, si fuera preciso, en su ayuntamiento, en el servicio de recogida de basura o en su distribuidor.  Guarde su aparato usado, protegido frente al acceso de los niños, para su eliminación. 8.1 Eliminación del embalaje El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte.
  • Page 77 Inhoudsopgave Algemeen ......................78 1.1 Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..............78 1.2 Waarschuwingsinstructies ....................78 1.3 Aansprakelijkheid ......................79 1.4 Auteurswet ........................79 Veiligheid ......................79 2.1 Gebruik volgens de voorschriften ................79 2.2 Algemene veiligheidsaanwijzingen ................80 2.3 Bronnen van gevaar .......................81 2.3.1 Gevaar door verwonding ......................81 2.3.2 Gevaar door elektrische stroom ....................
  • Page 78: Algemeen

    1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. Van uw apparaat hebt u vele jaren lang plezier, als u het vakkundig behandelt en verzorgt. Wij wensen u veel plezier bij het gebruik. 1.1 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing maakt deel uit van de gehaktmolen (vanaf hier ‘apparaat’...
  • Page 79: Aansprakelijkheid

    1.3 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervarin- gen en kennis naar eer en geweten. Aan de informatie, afbeeldingen en beschrijvingen in deze gebruiksaanwijzingen kunnen geen rechten worden ontleend.
  • Page 80: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    WAARSCHUWING  Gebruik het apparaat alleen voor het doel waarvoor het bestemd is.  Volg de in deze gebruiksaanwijzing beschreven procedures. Aanspraken van welke aard dan ook wegens niet reglementair gebruik zijn uitgesloten. Het risico draagt alleen de gebruiker. 2.2 Algemene veiligheidsaanwijzingen Houdt u zich voor een veilige omgang met het apparaat aan de vol- gende algemene veiligheidsinstructies: ...
  • Page 81: Bronnen Van Gevaar

     Maak het toestel niet schoon met harde, krassende of schurende reinigingsmiddelen zoals staalwol of iets dergelijks.  Reinigings- en onderhoudswerkzaamheden mogen niet door kin- deren worden uitgevoerd.  Defecte onderdelen mogen alleen tegen originele vervangende onderdelen omgewisseld worden. Alleen bij die onderdelen is ge- garandeerd dat ze aan de veiligheidseisen voldoen.
  • Page 82: Gevaar Door Elektrische Stroom

    WAARSCHUWING  Het mes is scherp. Wees voorzichtig bij het hanteren of schoonma- ken van het toestel.  Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u accessoires of andere onderdelen vervangt die tijdens het gebruik worden verplaatst. ...
  • Page 83: Ingebruikname

    3 Ingebruikname In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie omtrent de ingebruikname van het appa- raat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen. 3.1 Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING Bij de ingebruikneming van het apparaat kan materiële schade en letsel aan perso- nen ontstaan! Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om de gevaren te voorkomen: ...
  • Page 84: Eisen Aan De Plek Van Plaatsing

    3.4 Eisen aan de plek van plaatsing Voor een veilige en correcte werking van de apparatuur, de plaats van installatie moet: • De machine moet op een vlakke en stabiele ondergrond worden geplaatst. • Gebruik het apparaat niet buiten. • Kies de montage zodat kinderen zich niet naar het apparaat.
  • Page 85: Opbouw En Functie

    4 Opbouw en functie In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de opbouw en het functioneren van het apparaat. 4.1 Overzicht 4.1.1 Gehaktmolen Motoreenheid Titanium verguld lemmet Draaiknop (R, 0, 1, 2) schijf fi jn (3 mm) Klemhendel Schijf medium (5mm) Aandrijfas Schijf grof (8 mm) Behuizing van de persschroef...
  • Page 86: In 1 Burger Pers

    4.1.2 3 in 1 Burger pers Grondplaat groot (10 cm) Patty voormalige kleine Patty voormalige grote 2 in 1 persplunjer met handvat (voor het persen en voor het maken van Grondplaat klein (6,5 cm) gevulde pasteitjes) 4.2 Bedieningselementen R = Achteruit 0 = Uit 1 = snelheidsniveau 1 2 = snelheidsniveau 2...
  • Page 87: Typeplaatje

    4.4 Typeplaatje Het typeplaatje met de aansluit- en vermogensgegevens bevindt zich aan de achterkant van het apparaat. 5 Bediening en werking In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de bediening van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen. WAARSCHUWING ...
  • Page 88: Verwerking Van Deeg, Bijv. Spritsgebak

    kleven, dan maakt u deze een beetje vochtig met water. 5.4 Verwerking van deeg, bijv. spritsgebak U hebt het opzetstuk voor deeg met sjabloon (16) nodig. Plaats de persschroef (9) zoals normaal met het dikke einde eerst in de behuizing van de persschroef (5).
  • Page 89: Reiniging En Onderhoud

    6 Reiniging en onderhoud In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t de reiniging en het onderhoud van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om beschadigingen door verkeerde reiniging van het apparaat te voorkomen en een storingvrij gebruik te waarborgen. 6.1 Veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG Let op de volgende veiligheidsvoorschriften, voordat u met de reiniging van de...
  • Page 90: Veiligheidsvoorschriften

    voorkomen. 7.1 Veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG  Reparaties aan elektrische apparaten mogen alleen uitgevoerd worden door gekwali- fi ceerd vakpersoneel dat door de fabrikant is geschoold.  Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker onts- taan, evenals schaden aan het apparaat. 7.2 Oorzaken van de storingen en het verhelpen De volgende tabel helpt bij het lokaliseren en het verhelpen van kleinere storingen.
  • Page 91: Verwijderen Van De Verpakking

    houdelijk vuil.  Maak gebruik van de in uw woonplaats voorhanden zijnde inzamelplek voor terugga- ve en verwerking van oude elektrische en elektronische apparaten. Haal eventueel informatie bij uw gemeentehuis, de vuilnisophaaldienst of bij uw winkelier.  Zorg ervoor dat uw oude apparaat tot het moment van transport op een kinderveili- ge plek wordt bewaard.
  • Page 92 Оглавление Общие сведения ....................93 ..................93 ..................93 ..................94 ...................94 Безопасность ......................94 ................94 ............95 ....................97 2.3.1 Опасность ожогов ......................... 97 2.3.2 Опасность от электрического тока ..................98 Ввод в эксплуатацию ..................98 ................98 ........98 ........................99 ..................99 ..................99 Устройство и работа ..................100 ......................100 4.1.1 мясорубки ............................100 4.1.2 Пресс...
  • Page 93: Общие Сведения

    1 Общие сведения Пожалуйста, прочтите информацию, содержащуюся в данном Руководстве по эксплуатации, чтобы быстро ознакомиться с прибором и в полном объеме использовать все его функции. Ваш прибор прослужит вам долгие годы, если вы будете правильно обращаться с ним и ухаживать за ним. 1.1 мация...
  • Page 94: Безопасность

    1.3 Ограничение ответственности Все содержащиеся в данном Руководстве по эксплуатации технические сведения, данные и указания по установке, использованию и уходу за прибором актуальны на момент печати и учитывают весь наш опыт и знания. Сведения, рисунки и описания, содержащиеся в данном Руководстве по эксплуатации, не могут являться основанием...
  • Page 95 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ При использовании не по назначению и/или использовании, отличном от указанного в Руководстве по использованию, прибор может являться источником опасностей.  Используйте прибор только по назначению.  Соблюдайте принципы и методы, описанные в данном Руководстве по эксплуатации. Исключаются претензии всякого рода, связанные с ущербом вследствие использования...
  • Page 96  Запрещено вносить изменения в само устройство или провод питания. Ремонт устройства может производиться только в специализированной мастерской, так как не отремонтированное должным образом оборудование представляет опасность для пользователя. Соблюдайте прилагаемые гарантийные условия.  Используйте устройство только с оригинальными аксессуарами. ...
  • Page 97: Se 2.3.1 Опасность Ожогов

    2.3 Источники опасности 2.3.1 Опасность ожогов ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ При небрежном использовании прибора существует опасность получения травмы. Во избежание травм соблюдайте следующие правила техники безопасности:  Запрещается касаться еще вращающегося ножа. Кухонную утварь, например, ложки также следует держать подальше от вращающихся деталей. ...
  • Page 98: Опасность От Электрического Тока

    2.3.2 Опасность от электрического тока ОПАСНОСТЬ Опасность для жизни от электрического тока! Существует опасность для жизни при контакте с проводами или деталями прибора под напряжением. Во избежание опасности вследствие электрического тока следуйте нижеприведенным указаниям по безопасности:  Если поврежден провод питания, во избежание опасности его...
  • Page 99 • Приемная чаша 2 в 1 (используется в качестве заправочного поддона для хранения и в качестве приемной чаши) • Руководство по эксплуатации • Плиты основания 2 размеров • формовочный блок для котлет 2 размеров • Пуансон с ручкой 2 в 1 (для прессования и приготовления фаршированных котлет) ...
  • Page 100: Устройство И Работа

    • Подключение прибора к электросети должно выполняться с помощью максимум 3-метрового, размотанного удлинительного кабеля с поперечным сечением 1,5 мм². Использование многоконтактных штепсельных разъемов или сетевых разветвителей запрещено по причине связанной с этим опасности пожара. • Удостоверьтесь, что соединительный провод не поврежден и не переброшен через...
  • Page 101: Пресс Для Бургеров 3 В 1

    Моторный блок Лезвие с титановым покрытием Поворотный регулятор (R, 0, 1, 2) Ножевая решетка мелкая (3 mm) Зажимной рычаг ножевая решетка средняя (5mm) Приводной вал ножевая решетка крупная (8 mm) корпус винта Фиксирующее кольцо Заправочный поддон Насадка для колбасы толкатель Насадка...
  • Page 102: Эксплуатация И Функционирование

    4.3 Сборка Установите моторный блок (1) на ровную поверхность. Зажимной рычаг (3) на приводном валу (4) должен находиться в горизонтальном положении ( Вставьте спиральный кожух (5) в приводной вал (4). Сдвиньте зажимной рычаг (3) вниз ( Установите шнек (9), как обычно, более толстым концом вперед в корпус шнека (5). Установите...
  • Page 103: Котлеты Для Гамбургеров Диаметром Ок. 10 См И 6,5 См

    Установите поворотный регулятор на 0 и вытяните сетевой штекер. 5.3 Приготовление колбасы Нужно использовать насадку для производства колбасы (15). Прежде чем начинять колбасную оболочку, положите ее в воду хотя бы на 10 минут для размягчения. Установите шнек (9), как обычно, более толстым концом вперед в корпус шнека (5). Установите...
  • Page 104: Чистка И Обслуживание

    Закройте углубление мясным фаршем. Снова установите большой кожух на пуансон. Повторно отпрессуйте котлету и затем уберите ее как описано выше.  Совет: Положите бумагу для выпечки между уже отпрессованными котлетами для гамбургеров, чтобы они не склеились. 6 Чистка и обслуживание В...
  • Page 105: Проблемы И Способы Их Решения

     Следите за тем, чтобы не потерять небольшие детали в посудомоечной машине. 7 Проблемы и способы их решения В данной главе содержатся важные замечания по эксплуатации прибора. Соблюдайте следующие указания, чтобы избежать опасностей и повреждений. 7.1 Правила техники безопасности ВНИМАНИЕ ...
  • Page 106: Утилизация Отслужившего Прибора

    Утилизация отслужившего прибора Отслужившие электрические и электронные приборы содержат еще много ценных материалов. Но они содержат также и вредные вещества, которые были необходимы для их работы и безопасности. В бытовых отходах или при неправильном обращении они могут быть опасны для здоровья...
  • Page 107 использования. В случае возникновения законных жалоб мы можем отремонтировать поврежденный прибор либо заменить его на аналогичный исправный прибор по нашему усмотрению. О явных дефектах и повреждениях следует сообщить нам в течение 14 дней с момента доставки товара. Любые дальнейшие претензии исключены.
  • Page 108 Spis treści Informacje ogólne .....................109 1.1 Informacje dotyczące tej instrukcji................109 1.2 Ostrzeżenia ........................109 1.3 Ograniczenie odpowiedzialności ................110 1.4 Ochrona praw autorskich....................110 Bezpieczeństwo ....................110 2.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem..............110 2.2 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.............111 2.3 Źródła zagrożeń ......................113 2.3.1 Ryzyko obrażeń...
  • Page 109: Informacje Ogólne

    1 Informacje ogólne Prosimy o przeczytanie zawartych tu informacji, co pozwoli Państwu szybko zapoznać się z obsługą urządzenia jak i w pełni wykorzystywać jego możliwości. To urządzenie będzie służyło przez wiele lat, jeśli będzie odpowiednio obsługiwane i pielęgnowane. Życzymy Państwu wiele radości z jej użytkowania. 1.1 Informacje dotyczące tej instrukcji.
  • Page 110: 1.3 Ograniczenie Odpowiedzialności

    1.3 Ograniczenie odpowiedzialności Wszystkie zawarte w tej instrukcji informacje techniczne, dane i wskazówki dotyczące instalacji, pracy i pielęgnacji urządzenia odpowiadają stanowi rzeczy w momencie składania instrukcji do druku i opracowane zostały zgodnie z naszymi dotychczasowymi doświadczeniami jak i według najlepszej wiedzy. Na zamieszczonych w instrukcji danych, rysunkach i opisach nie można opierać...
  • Page 111: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    OSTRZEŻENIE Zagrożenia wynikające ze stosowania niezgodnego z przeznacze- niem! W przypadku stosowania urządzenia niezgodnie z przeznacze- niem i/lub innego zastosowania może dojść do powstania groźnych sytuacji.  Urządzenie należy używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem.  Stosować się do procedur podanych w niniejszej instrukcji obsługi. Wyklucza się...
  • Page 112 WSKAZÓWKA  Należy upewnić się, że gniazdko elektryczne jest łatwo dostępne, aby w razie potrzeby można było szybko wyciągnąć z niego wtyczkę.  Nie dokonywać żadnych zmian przy urządzeniu ani przy przewod- zie zasilającym. Naprawy zlecać wyłącznie w specjalistycznych warsztatach, ponieważ nieprawidłowo naprawione urządzenia stanowią...
  • Page 113: 2.3 Źródła Zagrożeń

    2.3 Źródła zagrożeń 2.3.1 Ryzyko obrażeń ciała OSTRZEŻENIE Jeśli urządzenie jest używane nieostrożnie, istnieje ryzyko odniesie- nia obrażeń. Aby uniknąć obrażeń, należy przestrzegać następujących instrukcji bezpieczeństwa:  Nigdy nie sięgać do wciąż obracającego się noża. Trzymać również inne przybory kuchenne, takie jak łyżki, z dala od obracających się części.
  • Page 114: Uruchomienie

    NIEBEZPIECZEŃSTWO  Jeśli przewód zasilający tego urządzenia jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta lub jego dział obsługi klienta lub podobnie wykwalifi kowaną osobę, aby uniknąć zagrożeń.  W żadnym wypadku nie otwierać obudowy urządzenia. W przy- padku dotknięcia przyłączy będących pod napięciem i zmiany konstrukcji elektrycznej i mechanicznej istnieje ryzyko porażenia prądem.
  • Page 115: Rozpakowanie

    WSKAZÓWKA  Należy sprawdzić czy dostawa jest pełna i czy nie ma widocznych uszkodzeń.  Należy od razu zgłosić spedytorowi, ubezpieczycielowi jak i dostawcy, gdy stwierdzicie Państwo, że dostawa nie jest pełna lub doszło do uszkodzeń wskutek niewłaściwego opakowania lub podczas transportu. 3.3 Rozpakowanie Aby rozpakować...
  • Page 116: Budowa I Działanie

    W razie wątpliwości zlecić sprawdzenie instalacji domowej przez elektryka. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane przez brak lub przerwa- nie przewodu ochronnego. 4 Budowa i działanie 4.1 Zestawienie elementów 4.1.1 Maszynka do mielenia mięsa Zespół silnika Ostrze uszlachetnione tytanem Pokrętło (R, 0, 1, 2) Tarcze perforowane o drobnych oc- zkach (3 mm)
  • Page 117: W 1 Prasa Do Burgerów

    4.1.2 3 w 1 Prasa do burgerów Płytka denna duża (10 cm) Formierka do kotletów, mała Formierka do kotletów, duża Tłocznik do prasowania 2 w 1 z uch- wytem (do prasowania i do wyrobu Płytka denna mała (6,5 cm) kotletów nadziewanych) 4.2 Elementy operacyjne R = wstecz 0 = wył.
  • Page 118: Tabliczka Znamionowa

    4.4 Tabliczka znamionowa Tabliczka znamionowa z danymi przyłączeniowymi i mocy znajduje się na spodniej stronie urządzenia. 5 Obsługa i praca. W tym rozdziale otrzymacie Państwo ważne informacje, jak obsługiwać urządzenie. Pro- simy o przestrzeganie wskazówek, by nie dopuścić do sytuacji zagrażających osobom czy szkód materialnych.
  • Page 119: Przerób Ciasta, Np. Do Wypieku Ciastek

    Umieścić już zmielone i przyprawione nadzienie do kiełbasy na tacy do napełniania (6) i ostrożnie wsunąć nadzienie do obudowy ślimaka (5) za pomocą popychacza (7). Namoczoną skórkę kiełbasy naciągnąć na nasadkę do wyrobu kiełbasy (15) i obsługiwać urządzenie jak zwykle. Jeśli skórka kiełbasy przyklei się do nasadki, zwilżyć...
  • Page 120: Czyszczenie I Pielęgnacja

    6 Czyszczenie i pielęgnacja. W tym rozdziale otrzymacie Państwo ważne informacje, jak czyścić i pielęgnować urządzenie. Należy powstępować zgodnie ze wskazówkami, aby uniknąć uszkodzenia urządzenia niewłaściwie je czyszcząc. 6.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. UWAGA Należy przestrzegać następujących wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, zanim przystąpimy do czyszczenia urządzenia: ...
  • Page 121: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    7.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. UWAGA  Naprawy sprzętu elektrycznego może przeprowadzać wyłącznie specjalista, który został przeszkolony przez producenta.  Przeprowadzając naprawy w sposób niefachowy może dojść do niebezpiecznych sytuacji dla użytkownika i może prowadzić to do uszkodzenia urządzenia. 7.2 Przyczyny i usuwanie usterek. Problem Rozwiązanie Urządzenie nie urucha-...
  • Page 122: Usuwanie Odpadów Z Opakowania

    WSKAZÓWKA  Należy wykorzystać znajdujące się w Państwa miejscowości punkty zbiorcze dla odpadów, gdzie można oddać stare urządzenia elektryczne i elektroniczne. W razie wątpliwości można zasięgnąć rady w ratuszu, czy przedsiębiorstwie komunalnym, lub u dystrybutora.  Należy zatroszczyć się, aby państwa stare urządzenie aż do odtransportowania było zabezpieczone przed dziećmi.
  • Page 123 Innehållsförteckning Allmänt .......................124 1.1 Information om denna bruksanvisning ..............124 1.2 Varningstexter .......................124 1.3 Ansvarsbegränsning ....................124 1.4 Upphovsmannarättsskydd ..................125 Säkerhet ......................125 2.1 Avsedd användning ......................125 2.2 Allmänna säkerhetsanvisningar ................125 2.3 Riskkällor ........................127 2.3.1 Risk för personskador ........................127 2.3.2 Fara genom elektrisk ström .......................128 Ibrugtagning ......................128 3.1 Säkerhetsanvisningar ....................128 3.2 Leveransomfattning och transportinspektion ............128...
  • Page 124: Allmänt

    1 Allmänt Läs informationen i denna text, så att du snabbt lär känna din apparat och kan utnyttja dess funktioner i full utsträckning. Du kommer att ha nytta av din apparat under många år, om du hanterar och sköter den på rätt sätt. Vi önskar mycket nöje vid användningen. 1.1 Information om denna bruksanvisning Denna bruksanvisning är beståndsdel av köttkvarnen (här nedan kallad apparaten) och ger dig viktiga anvisningar för drift, säkerhet, avsedd användning och skötsel av appa-...
  • Page 125: Upphovsmannarättsskydd

    • att anvisningarna inte följs • att användning sker på icke avsett sätt • icke fackmässiga reparationer • användning av otillåtna reservdelar • tekniska förändringar, Modifi eringar av apparaten Modifi eringar av apparaten rekommenderas inte och omfattas inte av garantin. Översättningar görs i god tro.
  • Page 126  Apparaten får inte användas av barn. Apparaten och anslutningska- beln ska hållas borta från barn.  Denna enhet får användas av personer med nedsatt fysisk, senso- risk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap om de är under tillsyn eller har instruerats avseende den säkra hanterin- gen av enheten och förstått de därmed inneboende farorna.
  • Page 127: Riskkällor

     Använd apparaten oavbrutet i maximalt 5 minuter. Låt sedan appa- raten svalna i 10 minuter.  Vrid strömbrytaren till R, om apparaten blivit igensatt. Snäckan roterar nu baklänges och köttet luckras upp för att lossa igensätt- ningen.  Apparaten får inte doppas i vatten eller andra vätskor och inte sät- tas in i diskmaskin.
  • Page 128: Fara Genom Elektrisk Ström

    2.3.2 Fara genom elektrisk ström FARA Livsfara genom elektrisk ström! Vid kontakt med spänningsförande ledningar eller komponenter föreligger livsfara! Följ nedanstående säkerhetsanvisningar för att undvika risker orsakade av elektrisk ström:  Om elanslutningskabeln till denna enhet skadas måste den bytas ut av tillverkaren resp.
  • Page 129: Uppackning

     Kontrollera att leveransen är komplett och med avseende på synliga skador.  Rapportera omedelbart ofullständig leverans eller skador till följd av bristfällig förpackning eller genom transporten till speditören, försäkringsbolaget och leveran- tören. 3.3 Uppackning För att packa upp apparaten, ska den tas ur kartongen och förpackningsmaterialet avlägsnas.
  • Page 130: Konstruktion Och Funktion

    4 Konstruktion och funktion I detta kapitel får du viktiga anvisningar gällande apparatens uppbyggnad och funktion. 4.1 Översikt 4.1.1 Köttkvarnen Motorenhet Titanförädlat knivblad Vridreglage (R, 0, 1, 2) Hålskiva fi n (3 mm) Spännspak Hålskiva medel (5mm) Drivaxel Hålskiva grov (8 mm) näckhus Fästring Påfyllningsbricka...
  • Page 131: I 1 Burgerpress

    4.1.2 3 i 1 Burgerpress Bottenplatta stor (10 cm) Biff ormare liten Biff ormare stor 2 i 1-presstämpel med handtag (för att pressa och tillaga fyllda färsbiff ar) Bottenplatta liten (6,5 cm) 4.2 Kontroller R = Bakåt 0 = Av 1 = Hastighetssteg 1 2 = Hastighetssteg 2 4.3 Hopmontering...
  • Page 132: Manövrering Och Drift

    5 Manövrering och drift I detta avsnitt får du viktig information kring manövreringen av apparaten. Följ dessa anvisningar för att undvika risker och skador. VARNING  För att du snabbt ska kunna ingripa vid fara, får apparaten inte lämnas utan tillsyn under drift.
  • Page 133: Hopmontering Och Användning Av 3-I-1-Burgerpressen

    Placera därefter tillbehöret för att spruta bakverk framför den perforerade skivan. Dra fast fästringen (14). Skjut in schablonen för de olika spritsbakverksvarianterna genom tillsatsen för spritsbakverk. Placera sedan som vanligt påfyllningsbrickan (6) på snäckhuset (5) och använd påstopparen (7) för att trycka in degen i snäckhuset. 5.5 Hopmontering och användning av 3-i-1-burgerpressen 5.5.1 Färsbiff...
  • Page 134: Åtgärdande Av Störningar

    Avlägsna kött- och degrester ur snäckhuset genom att köra igenom ett stycke bröd. Ställ vridreglaget på 0 och dra ut nätkontakten. Ta bort påfyllningsbrickan (6). Lossa fi xeringsringen (14) och ta bort alla tillbehörsdelar ur snäckhuset (5). Skjut på spännspaken (3) vid drivaxeln (4) uppåt och ta bort snäckhuset (7)( Spola av alla tillbehörsdelar, som har kommit i kontakt med livsmedel, med varmt spolvatten och torka av dem direkt efteråt.
  • Page 135: Avfallshantering Av Uttjänt Apparat

     Hvis du ikke kan løse problemet med de ovennævnte skridt, bedes du henvende dig til kundeservicen.  Rengör apparaten innan den skickas till kundtjänst. Avfallshantering av uttjänt apparat Uttjänta elektriska och elektroniska apparater innehåller ofta alltjämt värdeful- la material. De innehåller emellertid också skadliga ämnen, vilka varit nödvän- diga för apparaternas funktion och säkerhet.
  • Page 136 CASO GmbH Raiffeisenstraße 9 | D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 | Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-design.de | Internet: www.caso-design.de...

This manual is also suitable for:

Fw 2500

Table of Contents