CASO DESIGN FW2000 Original Operating Manual
Hide thumbs Also See for FW2000:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • 1 Bedienungsanleitung

    • Allgemeines
    • Informationen zu dieser Anleitung
    • Warnhinweise
  • 2 Sicherheit

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Verletzungsgefahr
    • Gefahr durch Elektrischen Strom
  • 3 Haftungsbeschränkung

  • 4 Urheberschutz

  • 5 Inbetriebnahme

    • Sicherheitshinweise
    • Lieferumfang und Transportinspektion
    • Auspacken
    • Entsorgung der Verpackung
    • Anforderungen an den Aufstellort
    • Elektrischer Anschluss
  • 6 Aufbau und Funktion

    • Typenschild
    • Übersicht
    • Zusammenbau
  • 7 Bedienung und Betrieb

    • Vor dem Erstgebrauch
    • Gebrauch des Fleischwolfes
    • Herstellung von Wurst
    • Verarbeitung von Teig Z.b. Spitzgebäck
  • 8 Reinigung und Pflege

    • Sicherheitshinweise
    • Reinigung
  • 9 Störungsbehebung

    • Sicherheitshinweise
    • Störungen
  • 10 Entsorgung des Altgerätes

  • 11 Garantie

  • 12 Technische Daten

  • 23 Mode D´emploi

    • Généralités
    • Informations Relatives À Ce Manuel
    • Avertissements de Danger
  • 24 Sécurité

    • Utilisation Conforme
    • Consignes de Sécurités Générales
    • Risque de Blessures
    • Dangers du Courant Électrique
    • Limite de Responsabilités
    • Protection Intellectuelle
  • 25 Mise en Service

    • Consignes de Sécurité
    • Inventaire Et Contrôle de Transport
    • Déballage
    • Elimination des Emballages
    • Exigences Pour L'emplacement D'utilisation
    • Raccordement Électrique
    • Vue Générale
    • Montage
    • Plaque Signalétique
  • 26 Commande Et Fonctionnement

    • Avant la Première Utilisation
    • Utilisation du Hachoir À Viande
    • Fabrication de Saucisses
    • Réalisation de Pâte, Par Exemple Pour Gâteaux Secs
  • 27 Nettoyage Et Entretien

    • Consignes de Sécurité
    • Nettoyage
  • 28 Réparation des Pannes

    • Consignes de Sécurité
    • Résolution des Problèmes
  • 29 Elimination des Appareils Usés

  • 30 Garantie

  • 31 Caractéristiques Techniques

  • 32 Istruzione D´uso

    • In Generale
    • Informazioni Su Queste Istruzioni D'uso
    • Indicazioni D'avvertenza
  • 33 Sicurezza

    • Utilizzo Conforme alle Disposizioni
    • Indicazioni Generali DI Sicurezza
    • Pericolo DI Lesioni
    • Pericolo Dovuto a Corrente Elettrica
    • Limitazione Della Responsabilità
    • Tutela Dei Diritti D'autore
  • 34 Messa in Funzione

    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Insieme Della Fornitura Ed Ispezione Trasporto
    • Disimballaggio
    • Smaltimento Dell'involucro
    • Requisiti del Luogo DI Posizionamento
    • Connessione Elettrica
  • 35 Costruzione E Funzione

    • Panoramica
    • Assemblaggio
    • Targhetta DI Omologazione
  • 36 Costruzione E Funzione

    • Prima DI Usare L'apparecchio la Prima Volta
    • Uso del Tritacarne
    • Produzione DI Salsicce
    • Lavorazione DI Pasta, Ad Es. Biscotti DI Pastafrolla
  • 37 Pulizia E Cura

    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Pulitura
  • 38 Eliminazione Malfunzionamenti

    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Cause Malfunzionamenti E Risoluzione
  • 39 Smaltimento Dell'apparecchio Obsoleto

  • 40 Garanzia

  • 41 Dati Tecnici

  • 42 Manual del Usuario

    • Generalidades
    • Información Acerca de Este Manual
    • Advertencias
  • 43 Seguridad

    • Uso Previsto
    • Instrucciones Generales de Seguridad
    • Peligro de Lesiones
    • Peligro de Electrocución
    • Limitación de Responsabilidad
    • Derechos de Autor (Copyright)
  • 44 Puesta en Marcha

    • Instrucciones de Seguridad
    • Ámbito de Suministro E Inspección de Transporte
    • Desembalaje
    • Eliminación del Embalaje
    • Requisitos que Debe Reunir el Lugar de Montaje
    • Conexión Eléctrica
  • 45 Estructura y Funciones

    • Visión General
    • Montaje
    • Placa de Especificaciones
  • 46 Operación y Funcionamiento

    • Antes del Primer Uso
    • Uso de la Picadora de Carne
    • Preparación de Embutidos
    • Procesamiento de Masas, P.ej. para Galletas
  • 47 Limpieza y Conservación

    • Instrucciones de Seguridad
    • Limpieza
  • 48 Resolución de Fallas

    • Instrucciones de Seguridad
    • Indicaciones de Avería
  • 49 Eliminación del Aparato Usado

  • 50 Garantía

  • 51 Datos Técnicos

  • 52 Gebruiksaanwijzing

    • Algemeen
    • Informatie over Deze Gebruiksaanwijzing
    • Waarschuwingsinstructies
  • 53 Veiligheid

    • Gebruik Volgens de Voorschriften
    • Algemene Veiligheidsinstructies
    • Gevaar Voor Lichamelijk Letsel
    • Gevaar Door Elektrische Stroom
    • Aansprakelijkheid
    • Auteurswet
  • 54 Ingebruikname

    • Veiligheidsvoorschriften
    • Leveringsomvang en Transportinspectie
    • Uitpakken
    • Verwijderen Van de Verpakking
    • Eisen Aan de Plek Van Plaatsing
    • Elektrische Aansluiting
  • 55 Opbouw en Functie

    • Overzicht
    • Montage
    • Typeplaatje
  • 56 Bediening en Gebruik

    • Voor Het Eerste Gebruik
    • Gebruik Van de Gehaktmolen
    • Worst Maken
    • Verwerking Van Deeg, Bijv. Spritsgebak
  • 57 Reiniging en Onderhoud

    • Veiligheidsvoorschriften
    • Reiniging
  • 58 Storingen Verhelpen

    • Veiligheidsvoorschriften
    • Storingen
  • 59 Afvoer Van Het Oude Apparaat

  • 60 Garantie

  • 61 Technische Gegevens

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

Original-Bedienungsanleitung
Fleischwolf FW2000
Artikel-Nr.2870
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FW2000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for CASO DESIGN FW2000

  • Page 1 Original-Bedienungsanleitung Fleischwolf FW2000 Artikel-Nr.2870...
  • Page 2: Table Of Contents

    Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-germany.de Internet: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 2870 06-01-2020 Druck- und Satzfehler vorbehalten. Bildabweichungen zur Originalware sind technisch bedingt möglich.
  • Page 3 Anforderungen an den Aufstellort ..............15 Elektrischer Anschluss .................. 16 Aufbau und Funktion ............16 Typenschild ..................... 16 Übersicht ......................17 Zusammenbau ....................17 Bedienung und Betrieb ........... 18 Vor dem Erstgebrauch ................... 18 Gebrauch des Fleischwolfes: ................ 18 Herstellung von Wurst ..................19 Verarbeitung von Teig z.B.
  • Page 4 15.3 Unpacking ......................29 15.4 Disposal of the packaging................29 15.5 Setup location requirements: ................ 29 15.6 Electrical connection ..................29 Design and Function ............30 16.1 Overview ......................30 16.2 Assembling ...................... 31 16.3 Rating plate ..................... 31 Operation and Handing ........... 31 17.1 Before first use ....................
  • Page 5 25.1 Consignes de sécurité ..................42 25.2 Inventaire et contrôle de transport ..............42 25.3 Déballage ......................42 25.4 Elimination des emballages ................42 25.5 Exigences pour l'emplacement d'utilisation ..........42 25.6 Raccordement électrique ................43 25.7 Vue générale ....................44 25.8 Montage ......................
  • Page 6 Messa in funzione ............56 34.1 Indicazioni di sicurezza .................. 56 34.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto ..........56 34.3 Disimballaggio ....................56 Smaltimento dell’involucro ................56 34.4 34.5 Requisiti del luogo di posizionamento............56 34.6 Connessione elettrica ..................57 Costruzione e funzione ...........
  • Page 7 43.5 Limitación de responsabilidad ..............70 43.6 Derechos de autor (copyright) ............... 71 Puesta en marcha ............71 44.1 Instrucciones de seguridad ................71 44.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte ........71 44.3 Desembalaje ....................71 44.4 Eliminación del embalaje ................71 44.5 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje ..........
  • Page 8 53.3 Gevaar voor lichamelijk letsel ................ 83 53.4 Gevaar door elektrische stroom ..............84 53.5 Aansprakelijkheid ................... 84 53.6 Auteurswet ...................... 85 Ingebruikname ..............85 54.1 Veiligheidsvoorschriften ................85 54.2 Leveringsomvang en transportinspectie ............85 54.3 Uitpakken ......................85 54.4 Verwijderen van de verpakking ..............
  • Page 9: Bedienungsanleitung

    Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr Fleischwolf FW2000 dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie ihn sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
  • Page 10: Sicherheit

    Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern.
  • Page 11: Allgemeine Sicherheitshinweise

    2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise: Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig und schauen Sie sich genau die Illustrationen in dieser Anleitung an, bevor Sie das Gerät benutzen. ► Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden.
  • Page 12 ► Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden. ► Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Zubehör. Die Garantie des Gerätes verfällt, wenn Sie Zubehör anderer Hersteller verwenden. ► Reinigen Sie vor der ersten Benutzung sorgfältig alle Bauteile, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen können.
  • Page 13: Verletzungsgefahr

    2.3 Verletzungsgefahr Bei unvorsichtiger Verwendung des Gerätes besteht Verletzungsgefahr Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Verletzungen zu vermeiden: ► Greifen Sie niemals in das Schneckengehäuse, benutzen Sie immer den Stopfer. ► Benutzen Sie niemals Ihre Finger oder ein Hilfsmittel um Zutaten tiefer in das Schneckengehäuse zu schieben, wenn das Gerät an ist.
  • Page 14: Haftungsbeschränkung

    ► Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn die Anschlussleitung oder der Stecker beschädigt sind, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen oder beschädigt worden ist. Bei Beschädigung der Anschlussleitung oder des Steckers, müssen diese durch den Hersteller oder dessen Servicebeauftragten ersetzt werden, um Gefahren vorzubeugen.
  • Page 15: Inbetriebnahme

    Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 5.1 Sicherheitshinweise ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. 5.2 Lieferumfang und Transportinspektion Der Fleischwolf FW2000 wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: • Stopfer • Einfüllschale • Motorgehäuse • Schneckengehäuse •...
  • Page 16: Elektrischer Anschluss

    • Das Gerät ist nicht für den Einbau in einer Wand oder einem Einbauschrank vorgesehen. • Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. • Das Gerät benötigt eine ausreichende Luftzirkulation (Mindestabstand 15 cm). • Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material auf.
  • Page 17: Übersicht

    6.2 Übersicht 1 Motor- Gehäuse 2 Schalter (REV, OFF, 1, 3 Arretierungs- Hebel 4 Kupplungs- Öffnung 5 Stopfer 6 Einfüllschale 7 Schneckengehäuse 8 Schnecke 9 Messer 10 Lochscheibe medium (5mm) 11 Lochscheibe grob (8 mm) 15 Lochscheibe fein (3 mm) 12 Fixierungsring/Überwurfmutter 13 Aufsatz zur Wurstherstellung 14 Aufsatz für Teig mit Schablone 6.3 Zusammenbau...
  • Page 18: Bedienung Und Betrieb

    d) Setzen Sie das Messer (9) auf die Schnecke(8). e) Setzen Sie die Lochscheibe(10, 11 oder 15) auf Messer (9) und Schnecke (8) f) Setzen Sie den Fixierungsring (12) auf und drehen Sie diesen mit der Hand fest. g) Platzieren Sie die Einfüllschale (6) wie in der Grafik zu sehen auf dem Schneckengehäuse (7).
  • Page 19: Herstellung Von Wurst

    7.3 Herstellung von Wurst h) Sie benötigen den Aufsatz zur Wurstherstellung (13). Platzieren Sie die Schnecke (8) wie gewohnt mit dem dickeren Ende zuerst in das Schneckengehäuse (7). Setzen Sie Messer (9) und Lochscheibe (10, 11 oder 15) auf die Schnecke. Platzieren Sie dann den Aufsatz für die Wurstherstellung (13) auf Messer (9) und Lochscheibe (10, 11 oder 15).
  • Page 20: Reinigung Und Pflege

    k) Platzien Sie dann wie gewohnt die Einfüllschale (6) auf dem Schneckengehäuse (7) und nutzen Sie den Stopfer (5) um den Teig in das Schneckengehäuse zu schieben. 8 Reinigung und Pflege In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise, um Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu vermeiden und den störungsfreien Betrieb sicherzustellen.
  • Page 21: Störungsbehebung

    Fetten Sie Messer und Lochscheibe mit etwas Speiseöl ein. Achtung das Messer ist scharf. Verletzungsgefahr! ► Achten Sie darauf dass diese kleinen Bauteile in der Spülmaschine nicht verloren gehen. 9 Störungsbehebung In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung.
  • Page 22: Entsorgung Des Altgerätes

    14 Tagen nach Lieferung anzuzeigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. 12 Technische Daten Gerät FW2000 Artikel-Nr. 2870 Anschlussdaten 220 -240 V, 50-60 Hz Leistungsaufnahme Nominal 800 W, max.
  • Page 23: Operating Manual

    Your mincer FW2000 will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it!
  • Page 24: Information On This Manual

    13.2 Information on this manual These Operating Instructions are a component of the Mincer FW2000 (referred to hereafter as the device) and provide you with important information for the initial commissioning, safety, intended use and care of the device. The Operating Instructions must be available at all times at the device.
  • Page 25: Intended Use

    14.1 Intended use This device is only intended for use in households in enclosed spaces for •• preparation of sausages, • preparation of minced meat and tartare, • processing of dough for example for spritz biscuit Uses for a different purpose or for a purpose which exceeds this description are considered incompatible with the intended or designated use.
  • Page 26 Please note ► Cleaning and user maintenance shall not be made by children. ► Do not leave the device unsupervised when it is in operation. ► Only customer service departments authorized by the manufacturer may carry out repairs on the device, as otherwise the guarantee entitlements will be null and void in the event of any subsequent damages.
  • Page 27: Danger Of Injury

    14.3 Danger of injury Warning Careless use of the appliance may result in injury. Observe the following warnings to to avoid injury ► Never reach into the head tube always use the pusher. ► Never use your finger os tools to push ingredients deeper into the head tube while the device is running.
  • Page 28: Limitation Of Liability

    Warning ► Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of suffocation. 15.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the FW2000 is delivered with the following components: • pusher • hopper plate • motor unit •...
  • Page 29: Unpacking

    15.3 Unpacking To unpack the device, proceed as follows: • Remove the device out of the carton and remove the packaging material. 15.4 Disposal of the packaging The packaging protects the device against damages during transit. The packaging materials are selected in accordance with environmentally compatible and recycling-related points of view and can therefore be recycled.
  • Page 30: Design And Function

    • Make sure that the power cable is undamaged and has not been installed under the ice maker or over hot or sharp surfaces. • The electrical outlet must be protected by a 16A safety cut-out switch. • The electrical safety of the device is only guaranteed if the device is connected to a properly installed protective conductor system.
  • Page 31: Assembling

    16.2 Assembling a) Place the motor unit (1) on a table. The locking handle (3) at tube inlet (4) has to be in horizontal position. Place the head tube (7) into the tube inlet (4). b) Turn the locking handle (3) in vertical position.
  • Page 32: Operation Of The Mincer

    17.2 Operation of the mincer Prepare the meat to pieces. Remove all bones, gristle, sinews. Do not use frozen meat. Let frozen meat thaw completely.Enter the meat in the fillilng bowl. Slide the meat gently with the pusher into the head tube. If you want to produce tartare, you should mince the meat 2 times by using the medium cutting plade.
  • Page 33: Cleaning And Maintenance

    18 Cleaning and Maintenance This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining the device. Please observe the notices to prevent damages due to cleaning the device incorrectly and to ensure trouble-free operation. 18.1 Safety information Attention Please observe the safety instructions, before cleaning your device ►...
  • Page 34: Security Advices

    19.1 Security advices Attention ► Repairs of electrical appliances must be carried out by qualified personnel who are trained by the manufacturer. ► Repairs performed by untrained persons may result in considerable hazards for the user and damage the machine. 19.2 Troubleshooting Solution Problem...
  • Page 35: Guarantee

    All further claims are excluded. To enforce a guarantee claim, please contact us prior to returning the device (always provide us with proof of purchase). 22 Technical Data Device FW2000 Item No.: 2870 Mains data 220 -240 V, 50-60 Hz Power consumption Nominal 800 W, max.
  • Page 36: Mode D´emploi

    Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation. 23.2 Informations relatives à ce manuel Ce mode d'emploi appartient FW2000 (nommé par la suite l'appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil.
  • Page 37: Avertissements De Danger

    Il doit être lu et mis en application par toute personne effectuant : • son utilisation, • sa réparation et/ou  sa mise en service,  son entretien Veuillez conserver ce mode d'emploi, et le transmettre au propriétaire suivant de l'appareil. 23.3 Avertissements de danger Dans le présent mode d'emploi vous pourrez trouver les avertissements suivants : Danger...
  • Page 38: Consignes De Sécurités Générales

    Attention Danger en cas d'utilisation non conforme ! En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger. ► Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme. ► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme.
  • Page 39 Remarque ► Les réparations doivent être effectuées uniquement par un service après-vente agréé par le constructeur, sinon en cas de dommages le recours en garantie est supprimé. Des réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. ► Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement par des rechanges d'origine.
  • Page 40: Risque De Blessures

    24.3 Risque de blessures ATTENTION Vous risquez de vous blesser si vous utilisez imprudemment l’appareil. Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tout risque de vous blesser. ► Ne mettez jamais la main dans le boîtier de l'hélice, utilisez toujours le poussoir.
  • Page 41: Limite De Responsabilités

    DANGER ► L'appareil ne doit pas être mis en marche si le câble électrique ou la prise sont endommagés, s'il ne fonctionne pas correctement ou est tombé ou a été endommagé. Si le câble électrique ou la prise ont été endommagés, ceux-ci doivent être changés par le fabricant ou son service après- vente afin de prévenir tout danger.
  • Page 42: Consignes De Sécurité

    Attention ► Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement. 25.2 Inventaire et contrôle de transport Le hachoir à viande FW2000 est livré en standard avec les composants suivants : • poussoir • bol de remplissage • boîtier du moteur •...
  • Page 43: Raccordement Électrique

    • Choisir un emplacement de sorte que les enfants ne puissent pas accéder aux surfaces chaudes de l'appareil. • L'appareil n'est pas prévu pour une installation dans une niche de mur ou dans un élément de cuisine. • Ne disposez pas l'appareil dans un environnement chaud, mouillé ou très humide ou à proximité...
  • Page 44: Vue Générale

    25.7 Vue générale 1 Boîtier du moteur 2 Interrupteurs (REV, OFF, 1, 2) 3 levier de blocage 4 orifice de couplage 5 poussoir 6 bol de remplissage 7 boîtier de l’hélice 8 hélice 9 lame 10 grille moyenne (5 mm) 11 grille grossière (8 mm) 15 grille fine (3 mm) 12 bague de fixation (écrou chapeau) 14 embout pour pâte avec pochoir 13 embout pour fabrication de saucisses...
  • Page 45: Plaque Signalétique

    c) Placez d’abord l'hélice (8) par son bout épais dans le boîtier de l’hélice (7). d) Posez la lame (9) sur l'hélice (8). e) Posez la grille (10, 11 ou 15) sur la lame (9) et l'hélice (8) Posez la bague de fixation (12) et bloquez-la...
  • Page 46: Fabrication De Saucisses

    Mettez la viande dans le bol. Poussez la viande avec le poussoir dans le boîtier de l'hélice avec précaution. Si vous voulez faire du tartare, hachez la viande 2 fois en utilisant la grille moyenne. 26.3 Fabrication de saucisses h) Il vous faut l’embout de préparation de saucisses (13). Placez l'hélice (8) comme d’habitude par son bout épais dans le boîtier de l’hélice (7).
  • Page 47: Nettoyage Et Entretien

    k) Mettez ensuite le bol (6) comme d’habitude sur le boîtier de l'hélice (7) et utilisez le poussoir (5) pour pousser la pâte dans le boîtier. 27 Nettoyage et entretien Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci- dessous.
  • Page 48: 28 Réparation Des Pannes

    28 Réparation des pannes Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la localisation des pannes et leur réparation. Pour éviter les dangers et les dégradations il faut observer les indications. 28.1 Consignes de sécurité Prudence ► Pour éviter les accidents, les réparations des parties électriques ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié...
  • Page 49: Garantie

    14 jours après livraison. Tout autre recours est sans objet. Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!). 31 Caractéristiques techniques Appareil FW2000 Données de raccordement 220 -240 V, 50-60 Hz N°. d'article 2870 Nominal 800 W, Puissance consommée...
  • Page 50: Istruzione D´uso

    Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il FW2000 le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.
  • Page 51: Indicazioni D'avvertenza

    • l’utilizzo, • l'eliminazione di malfunzionamenti e/o • la pulizia dell’apparecchio. Conservi queste istruzioni d'uso e le passi insieme all’apparecchio al successivo proprietario. 32.3 Indicazioni d’avvertenza Nelle presenti istruzioni d’uso vengono utilizzate le seguenti indicazioni d’avvertenza: Pericolo Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo imminente.
  • Page 52: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    • Lavorazione di pasta, ad es. biscotti di pastafrolla Un altro utilizzo o un utilizzo che vada oltre a ciò è da considerarsi inadeguato. Avviso Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni! Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente.
  • Page 53 Indicazione ► Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il suo funzionamento. ► Una riparazione dell’apparecchio dovrà essere effettuata soltanto da un servizio Clienti autorizzato dal produttore, altrimenti decade ogni diritto di garanzia per danni che ne conseguono. Con riparazioni inadeguate possono verificarsi pericoli per l’utilizzatore.
  • Page 54: Pericolo Di Lesioni

    Indicazione ► Non utilizzare l'apparecchio per altri scopi che per quelli normalmente in uso domestico. ► L'apparecchio non è destinato a essere utilizzato con un timer esterno o un telecomando separato. 33.3 Pericolo di lesioni Avviso Sussiste il pericolo di lesioni se l’apparecchio non viene utilizzato con cautela Osservare le avvertenze di sicurezza seguenti per evitare lesioni:...
  • Page 55: Pericolo Dovuto A Corrente Elettrica

    33.4 Pericolo dovuto a corrente elettrica Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica! In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione, sussiste pericolo di vita. Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo dovuto alla corrente elettrica: ►...
  • Page 56: Messa In Funzione

    Avviso ► Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento. 34.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il FW2000 viene fornito standard con le seguenti componenti: • Intasatore • Istruzioni d’uso • Vassoio di riempimento •...
  • Page 57: Connessione Elettrica

    • Non utilizzare l'apparecchio all'aperto. • L’apparecchio necessita di una sufficiente circolazione d’aria (distanza minima 15 cm). • Scelga il luogo di posizionamento in modo tale, che i bambini non possano raggiungere le superfici calde dell'apparecchio. • L’apparecchio non è previsto per il montaggio in una parete o in un armadio a muro. •...
  • Page 58: Costruzione E Funzione

    35 Costruzione e funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell’apparecchio. 35.1 Panoramica 1 Carter del motore 2 Interruttore (REV, OFF, 1, 3 Leva di arresto 4 Apertura giunto 5 Intasatore 6 Vassoio di riempimento 7 Corpo della coclea 8 Coclea...
  • Page 59: Assemblaggio

    35.2 Assemblaggio a) Mettere il carter del motore (1) sul tavolo. La leva di arresto (3) all’apertura del giunto (4) deve trovarsi in posizione orizzontale. Infilare il corpo della coclea (7) nell’apertura del giunto (4). b) Mettere la leva di arresto (7) in posizione verticale.
  • Page 60: Prima Di Usare L'apparecchio La Prima Volta

    36.1 Prima di usare l'apparecchio la prima volta Pulire l'apparecchio, vedi „Pulizia“. 36.2 Uso del tritacarne Tagliare prima la carne a pezzi. Rimuovere tutte le ossa, i nervi e cartilagine. Non utilizzare carne congelata! Lasciare scongelare completamente la carne congelata! Inserire la carne dentro il vassoio di riempimento.
  • Page 61: Pulizia E Cura

    Piazzare la coclea (8) con l’estremità più massiccia per prima nel corpo della coclea (7). Mettere la lama (9) e il disco forato (10, 11 o 15) sulla coclea. i) Piazzare poi l’inserto per la produzione di pasta su lama e disco forato. Serrare l’anello di fissaggio (12). j) Spingere la dima per le differenti variazioni di biscotti attraverso l’inserto per i biscotti di pastafrolla.
  • Page 62: Eliminazione Malfunzionamenti

    Rimuovere intasatore (5) e vassoio di riempimento (6). l) Svitare l’anello di fissaggio (12) e rimuovere tutti i componenti dal corpo della coclea (7). m) Mettere la leva di arresto (3) in posizione orizzontale e poi estrarre il corpo della coclea (7) fuori dall’apertura del giunto (4).
  • Page 63: Smaltimento Dell'apparecchio Obsoleto

    Ruotare l’interruttore su REV e sbloccare così il Qualcosa blocca l’apparecchio. blocco. Se non dovesse bastare, staccare la spina, spegnere l’apparecchio e scomporre l’apparecchio nelle sue parti per rimuovere il bloccaggio. L’apparecchio è surriscaldato. Staccare la spina e L’apparecchio si arresta. spegnere l'apparecchio.
  • Page 64: Dati Tecnici

    Altre pretese sono escluse. Per far valere una pretesa di garanzia, La preghiamo di mettersi in contatto con noi, prima di reinviarci l’apparecchio (sempre con scontrino d’acquisto!). 41 Dati tecnici Apparecchio FW2000 N. articolo 2870 Dati connessione 220 -240 V, 50-60 Hz Potenza assorbita Nominal 800 W, max.
  • Page 65: Manual Del Usuario

    Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su Picadora de carne FW2000 le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
  • Page 66: Información Acerca De Este Manual

    42.2 Información acerca de este manual El manual de instrucciones forma parte integrante del aparato y le proporciona instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservación del aparato. El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca del aparato.
  • Page 67: Uso Previsto

    43.1 Uso previsto Este aparato está previsto únicamente para el uso doméstico. • Preparación de carne picada y carne tártara • Preparación de embutidos • Procesamiento de masas, p.ej. para galletas Cualquier otro uso no se adecúa a su uso original. Cualquier otro uso distinto al aquí...
  • Page 68 Nota ► Los niños no deben jugar con el aparato. ► No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento. ► La reparación del aparato sólo debe ser realizada por el servicio técnico autorizado por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará...
  • Page 69: Peligro De Lesiones

    Nota ► Asegúrese de que todos los componentes están correctamente montados y quedan bien asentados. ► No utilice el aparato para fines distintos a los domésticos. ► El equipo no está previsto para su uso en combinación con un temporizador externo o un sistema remoto separado. 43.3 Peligro de lesiones Advertencia El uso descuidado de la unidad puede provocar lesiones...
  • Page 70: Peligro De Electrocución

    43.4 Peligro de electrocución Peligro Peligro de muerte por electrocución El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte. Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar peligro de electrocución: ► El aparato no puede utilizarse si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños, si no funciona correctamente o se ha caído y sufrido daños.
  • Page 71: Derechos De Autor (Copyright)

    43.6 Derechos de autor (copyright) Esta documentación está protegida por los derechos de autor. Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproducción fotomecánica, la publicación y distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamiento de datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte. Válido salvo errores de contenido y modificaciones técnicas 44 Puesta en marcha Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del...
  • Page 72: Requisitos Que Debe Reunir El Lugar De Montaje

    44.5 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación debe cumplir los siguientes requisitos: • El aparato debe colocarse sobre una superficie llana y estable. • No utilice el aparato en exteriores. •...
  • Page 73: Visión General

    Visión general 45.1 1 Carcasa del motor 2 Interruptor (REV, OFF, 1, 2) 3 Palanca de fijación 4 Abertura del coplamiento 5 Empujador 6 Bandeja de carga 7 Tubo collector 8 Sinfín de compression 9 Cuchilla 10 Disco perforado mediano (5 mm) 11 Disco perforado grueso (8 mm)
  • Page 74: Placa De Especificaciones

    Coloque el sinfín de compresión (8) con el extremo más grueso primero en el tubo colector (7). Coloque la cuchilla (9) en el sinfín de compresión (8). Coloque el disco perforado (10, 11 o 15) sobre la cuchilla (9) y el sinfín de compresión (8).
  • Page 75: Preparación De Embutidos

    46.3 Preparación de embutidos Para la producción de embutidos requerirá la boquilla para embutidos (13). Coloque el sinfín de compresión (8) como de costumbre con el extremo más grueso primero en el tubo colector (7). Coloque la cuchilla (9) y el disco perforado (10, 11 o 15) sobre el sinfín de compresión.
  • Page 76: Limpieza Y Conservación

    k) Luego, como de costumbre, coloque la bandeja de carga (6) sobre el tubo colector (7) y utilice el empujador (5) para empujar la masa dentro del tubo colector. 47 Limpieza y conservación Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato.
  • Page 77: Resolución De Fallas

    ADVERTENCIA la cuchilla es filosa. Peligro de lesiones Nota: Asegúrese de que no se pierdan estos pequeños componentes en el lavavajillas. 48 Resolución de fallas Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización y resolución de fallas del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. 48.1 Instrucciones de seguridad Atención ►...
  • Page 78: Garantía

    Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros. 51 Datos técnicos Denominación FW2000 Nominal 800 W, Consumo de potencia Max.. 2000 W (locked) Nº de art.
  • Page 79: Gebruiksaanwijzing

    Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw Gehaktmolen FW2000 als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik.
  • Page 80: Informatie Over Deze Gebruiksaanwijzing

    52.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de FW2000 (vanaf hier ‘apparaat’ genoemd) en geeft u belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname, de veiligheid, het doelgerichte gebruik en het onderhoud van het apparaat. De gebruiksaanwijzing moet altijd bij het apparaat voorhanden zijn en voor iedereen te lezen en te gebruiken die met de •...
  • Page 81: Gebruik Volgens De Voorschriften

    53.1 Gebruik volgens de voorschriften Dit apparaat is alleen voor het gebruik in het huishouden in een gesloten ruimte ter • Gehakt en tartaar maken • Worst maken • Verwerken van deeg bijv. spritsgebak Een ander of er van afwijkend gebruik geldt als niet volgens de voorschriften. Waarschuwing Gevaar door gebruik niet volgens de voorschriften! Bij onreglementair gebruik van het apparaat en/of gebruik op een andere wijze...
  • Page 82 ► Reinigings- en onderhoudswerkzaamheden mogen niet door kinderen worden uitgevoerd. ► Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. ► Het apparaat tijdens gebruik niet onbeheerd laten. ► Een reparatie van het apparaat mag alleen door een door de fabrikant geautoriseerde servicedienst uitgevoerd worden, anders vervalt bij een volgende schade de aanspraak op garantie.
  • Page 83: Gevaar Voor Lichamelijk Letsel

    ► Gebruik de machine alleen voor huishoudelijke doeleinden. ► Het apparaat is er niet voor bedoeld om met een externe tijdschakelaar of een afzonderlijke afstandsbediening te worden gebruikt. 53.3 Gevaar voor lichamelijk letsel Waarschuwing Als u niet voorzichtig met het apparaat omgaat, bestaat gevaar voor lichamelijk letsel.
  • Page 84: Gevaar Door Elektrische Stroom

    53.4 Gevaar door elektrische stroom Gevaar Levensgevaar door elektrische stroom! Bij contact met onder stroom staande snoeren of constructieonderdelen bestaat levensgevaar! Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om een dreiging van elektrische stroom te voorkomen: ► Het apparaat mag niet in gebruik worden genomen, als de aansluiting of de stekker beschadigd is, als het niet volgens de voorschriften werkt, op de grond is gevallen of beschadigd is.
  • Page 85: Auteurswet

    Waarschuwing ► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op verstikking. 54.2 Leveringsomvang en transportinspectie De FW2000 wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd:  motorbehuizing • stopper • vultrechter • behuizing van de persschroef • persschroef •...
  • Page 86: Eisen Aan De Plek Van Plaatsing

    54.5 Eisen aan de plek van plaatsing Voor een veilige en correcte werking van de apparatuur, de plaats van installatie moet: • De machine moet op een vlakke en stabiele ondergrond worden geplaatst. • Gebruik het apparaat niet buiten. • Kies de montage zodat kinderen zich niet naar het apparaat. •...
  • Page 87: Opbouw En Functie

    55 Opbouw en functie In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de opbouw en het functioneren van het apparaat. 55.1 Overzicht 1 Motorbehuizing 2 Schakelaar (REV, OFF, 1, 2) 3 Blokkeerhendel 4 Koppelingsopening 5 Stopper 6 Vultrechter 7 Behuizing van de persschroef 8 persschroef 9 Mes...
  • Page 88: Typeplaatje

    b) Plaats de blokkeerhendel (3) in loodrechte stand. c) Plaats de persschroef (8) met het dikke uiteinde eerst in de behuizing van de persschroef (7). Zet het mes (9) op de persschroef (8). Zet de schijf (10, 11 of 15) op mes (9) en persschroef (8) Plaats de fixeerring (12) en draai met de hand...
  • Page 89: Gebruik Van De Gehaktmolen

    56.2 Gebruik van de gehaktmolen: Snijd het vlees in stukken voor. Verwijder alle botten, pezen en kraakbeen. Gebruik geen bevroren vlees! Laat bevroren vlees helemaal ontdooien! Doe het vlees in de vultrechter. Schuif het vlees voorzichtig met de stopper in de behuizing van de persschroef. Als u tartaar wilt maken, maalt u het vlees twee maal met de medium schijf.
  • Page 90: Reiniging En Onderhoud

    57 Reiniging en onderhoud In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t de reiniging en het onderhoud van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om beschadigingen door verkeerde reiniging van het apparaat te voorkomen en een storingvrij gebruik te waarborgen. 57.1 Veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG Let op de volgende veiligheidsvoorschriften, voordat u met de reiniging van de machine...
  • Page 91: Storingen Verhelpen

    58 Storingen verhelpen In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t. het lokaliseren van storingen en het verhelpen van storingen. Let u op de aanwijzingen om gevaren en beschadigingen te voorkomen. 58.1 Veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG ► Reparaties aan elektronische apparaten mogen alleen door vakmensen worden uitgevoerd, die door de producent zijn opgeleid.
  • Page 92: Garantie

    Stelt u zich voor het indienen van een garantieclaim en het terugsturen van uw apparaat via onderstaand adres (altijd met bewijs van koop!) met ons in verbinding. 61 Technische gegevens Apparaat FW2000 Artikel nr. 2870 Aansluitgegevens 220 -240 V, 50-60 Hz Power consumptie Nominal 800 W, max.

This manual is also suitable for:

2870

Table of Contents