GARDENA Service. 4.1 Schlauch wechseln 1.2 General safety instructions Lassen Sie den Schlauch nur von einem GARDENA-Servicepartner wech- seln. Siehe 10. SERVICE. → Read the operator’s manual carefully before use and keep for future reference. → Keep children away from the product.
P and the lever Q. 4.1 Changing the hose 3. Use the lever Q as a handle to drill the ground spike P clockwise into The hose must be changed by a GARDENA service partner only. See 9. the ground. SERVICE.
→ Pour les sols en bois : prépercez les 4 trous de vis à l'aide d'un foret Æ N'ouvrez pas le dévidoir vous-même. Les réparations ne adapté. peuvent être effectuées que par le service GARDENA. 3. Serrez le support de montage universel L à l'aide des quatre vis N et des rondelles O.
4.1 Remplacement du tuyau ture située en haut de la tête du piquet de terre F. Le tuyau ne doit être remplacé que par un partenaire agréé GARDENA. 6. Arrêtez le mouvement lorsque le côté courbé du levier Q atteint sa Voir la section 9. Service.
Page 11
7. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ ..... . . 12 на GARDENA. 8. АКСЕСОАРИ/РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ ......12 2.2 Монтиране...
Page 12
→ Дръжте хората и животните далеч от продукта по време на употреба. Актуалната информация за контакт с нашия център за сервизно обслужване можете да намерите онлайн на адрес: www.gardena. → Инструктирайте хората как да работят с продукта, преди да com/contact започнат...
Page 13
4.1 Výměna hadice 1. Umístěte vrut P na zem s hrotem směrem dolů. 2. Držte páku Q na vnějším konci její rovné strany, aby se vaše ruka Hadici smí vyměňovat pouze servisní partner společnosti GARDENA. Viz nedostala mezi vrut do země P a páku Q. kapitola 9. Servis.
Page 14
Æ Du må ikke selv åbne slangeboksen. Reparationsarbejde spidsen af jordspyd F. må kun udføres af GARDENA Service. 2. Stop bevægelsen, når den buede side af armen Q når enden. 2.4.2 Sådan skrues jordspyddet ind i jorden [Fig. CI 2-4]: 1.2 Generelle sikkerhedsinstruktioner...
Page 15
→ Μην αφήνετε άλλα άτομα να πλησιάσουν το προϊόν όταν αυτό είναι σε λειτουργία. Slangen må kun udskiftes af en GARDENA-servicepartner. Se 9. Service. → Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε εκρηκτικές ατμόσφαιρες. → Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αν υπό την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή...
Page 16
→ Μην τοποθετείτε το προϊόν πάνω σε ανυψωμένη βάση. → Εάν έχετε οποιαδήποτε απορία σχετικά με την τοποθέτηση, Κίνδυνος εγκαυμάτων λόγω καυτού νερού από το επικοινωνήστε με το τμήμα σέρβις της GARDENA. λάστιχο. 2.2 Τοποθέτηση των μισών κελυφών [Εικ. Β]: Το...
Page 17
4.1 Αλλαγή του λάστιχου 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Το λάστιχο πρέπει να αντικαθίσταται μόνο από εξουσιοδοτημένο συνεργάτη σέρβις της GARDENA. Ανατρέξτε στην ενότητα 9. Σέρβις. 1.1 Símbolos que aparecen en el producto 4.2 Καθαρισμός του καρουλιού λάστιχου → Μην καθαρίζετε το εσωτερικό του καρουλιού λάστιχου A με νερό.
2.5 Montaje del soporte portamanguera [Fig. CI 6/CII 5] 4.1 Cambio de la manguera 2.5.1 Montaje del manguito metálico La manguera solo debe cambiarla un socio de mantenimiento GARDENA. 1. Coloque con cuidado el manguito metálico D en la pica de tierra P o en Consulte 9. Servicio.
Page 19
→ Ärge paigaldage toodet kõrgendatud alusele. → Kui teil on paigaldamise kohta küsimusi, pöörduge GARDENA teenin- 1. OHUTUSJUHISED ........19 duse poole.
Page 20
→ Pidä lapset kaukana tuotteesta. 4.1 Vooliku vahetamine → Pidä sivulliset etäällä käytössä olevasta tuotteesta. Voolikut tohib vahetada ainult GARDENA teeninduspartner. Vt jaotist „9. → Älä käytä tuotetta räjähdysherkissä ympäristöissä. → Älä käytä laitetta alkoholin, huumeiden tai lääkityksen vaikutuksen alaisena.
Page 21
→ Valitse paikka, jossa et voi vahingossa porata sähkökaapeleiden tai mui- 3.2 Letkun kelaaminen sisään ja ulos den johtojen läpi. → Älä asenna tuotetta korotetulle pohjalle. HUOMAUTUS! → Jos sinulla on kysyttävää asennuksesta, ota yhteys GARDENA-huol- Automaattisen letkunsyötön aiheuttama loukkaantumis- toon. vaara. 2.2 Kuoripalojen asentaminen [kuva B] →...
Page 22
1. SIGURNOSNE UPUTE ........22 → Sa svim pitanjima o montaži obratite se servisu tvrtke GARDENA.
Page 23
1. Spremnik za crijevo A s obje ruke prihvatite s vanjske strane kako ih ne 4.1 Zamjena crijeva biste prikliještili. Zamjena crijeva dopuštena je samo servisnom partneru tvrtke GARDENA. 2. Osigurajte sigurno uporište i kutiju za crijevo A nosite što je moguće Pogledajte 9. Servis.
Page 24
2. ÖSSZESZERELÉS ........24 a GARDENA ügyfélszolgálattal.
Page 25
→ Tenere i bambini lontani dal prodotto. → Tenere le altre persone lontane dal prodotto durante l'uso. A tömlőt csak a GARDENA szervizpartnere cserélheti ki. Lásd 9. Szervize- → Non utilizzare il prodotto in ambienti soggetti a rischio di esplosioni.
4.1 Sostituzione del tubo 2.5 Montaggio dell'avvolgitubo [Fig. CI 6/CII 5] Il tubo deve essere sostituito solo da un partner di assistenza GARDENA. 2.5.1 Montaggio del manicotto in metallo Vedere 9. Assistenza. 1. Guidare con cautela il manicotto in metallo D sul picchetto P o sul sup- 4.2 Pulizia dell'avvolgitubo...
Page 27
→ Pasirinkite vietą, kurioje gręždami nepažeisite elektros laidų ar kitų linijų. Sodo žarnos dėžė → Nemontuokite gaminio ant pakelto pagrindo. → Jei turite klausimų dėl montavimo, kreipkitės į GARDENA techninės Originali eksploatavimo instrukcija priežiūros skyrių. 1. SAUGOS NURODYMAI ........27 2.2 Korpuso pusių...
Page 28
Æ Neatveriet šļūtenes kārbu patstāvīgi. Remontdarbus drīkst veikt tikai GARDENA apkopes dienestā. 4.1 Žarnos keitimas Žarną keisti gali tik GARDENA gaminių techninę priežiūrą atliekantis part- 1.2 Vispārīgi drošības norādījumi neris. Žr. 9 Techninė priežiūra. → Pirms izmantot šļūtenes kārbu, rūpīgi izlasiet lietotāja rokasgrāmatu un uzglabājiet 4.2 Žarnos dėžės valymas...
Page 29
→ Lietojiet šļūtenes kārbu tikai 0 °C līdz 40 °C temperatūrā. → Neuzstādiet izstrādājumu uz paaugstinātas pamatnes. → Kad izstrādājums darbojas, nodrošiniet, lai cilvēki un dzīvnieki atrastos → Ja ir radušies jautājumi par uzstādīšanu, lūdzu, sazinieties ar GARDENA drošā attālumā no tā. apkopes dienestu.
Page 30
3. Draai de universele bevestiging L vast met de vier schroeven N en de Æ Open de slangenbox niet zelf. Reparaties mogen alleen door de GARDENA-service worden uitgevoerd. onderlegringen O. 2.4 De grondpen monteren [afb. CI 1-5] 1.2 Algemene veiligheidsinstructies 2.4.1 De hendel aan de grondpen bevestigen [afb.
Page 31
GARDENA-service. 4. ONDERHOUD 4.1 De slang vervangen De slang mag alleen worden vervangen door een GARDENA-servicepart- ner. Zie 9. Service. 4.2 De slangenbox reinigen → Reinig de binnenkant van de slangenbox A niet met water.
Page 32
→ Velg et solid gulv laget av tre eller betong. bruken av det. → Velg et sted der du ikke kan bore gjennom elektriske ledninger eller andre typer ledninger. → Ikke monter produktet på en hevet base. → Kontakt GARDENA service hvis du har spørsmål om monteringen.
Page 33
→ Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi przed rozpoczęciem użytkowania produktu i zachować ją do wglądu w przyszłości. Slangen må bare skiftes av en GARDENA-servicepartner. Se 9. Service. → Nie dopuszczać dzieci do produktu. → Nie dopuszczać innych osób do produktu podczas użytkowania.
Page 34
Jeśli nadal nie będzie możliwe Szpikulec do podłoża P został zamontowany. prawidłowe zwinięcie węża, skontaktować się z serwisem GARDENA. 5. Przechowywać dźwignię Q, przeprowadzając prostą stronę do przodu przez otwór w górnej części główki szpikulca do podłoża F.
→ Para pavimentos de madeira: pré-perfure os quatro orifícios dos parafu- sos utilizando uma broca adequada. Æ Não abra o porta-mangueira sem ajuda. As reparações só podem ser efetuadas pela assistência GARDENA. 3. Aperte o suporte universal L utilizando os quatro parafusos N e as anilhas O.
Page 36
10. ELIMINAREA CA DEȘEU ....... . . 38 4.1 Substituição da mangueira 1. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ A mangueira deve ser substituída apenas por um parceiro de assistência GARDENA. Consulte o capítulo 9. Assistência. 1.1 Simbolurile de pe produs 4.2 Limpeza do porta-mangueira Æ Citiți manualul operatorului.
Page 37
țărușului din pământ F. nou. Dacă furtunul tot nu se retrage corespunzător, contactați departa- 2. Opriți mișcarea atunci când partea curbată a pârghiei Q ajunge la mentul de service GARDENA. capăt. 2.4.2 Înfigerea țărușului în pământ prin rotire [Fig. CI 2–4]...
Ремонт должен выполняться только специалистами 4.1 Înlocuirea furtunului сервисного центра GARDENA. Furtunul poate fi înlocuit numai de un partener de service GARDENA. 1.2 Общие инструкции по технике безопасности Consultați 9. Service. → До начала эксплуатации изделия внимательно прочтите руководство по...
Page 39
1. Осторожно наденьте металлическую втулку D на штырь для Замена шланга должна производиться только в сервисном монтажа в грунт P или универсальное крепление L так, чтобы центре GARDENA. См. раздел 9. Сервис. металлическая втулка D коснулась земли. 4.2 Очистка катушки для шланга...
Актуальные контактные данные наших сервисных центров → Vyberte miesto, ktoré je chránené pred priamym slnečným svetlom, aby доступны по адресу: www.gardena.com/contact sa výrobok, hadica a voda neprehrievali. → Vyberte pevný, stabilný a rovný povrch pokrytý trávou a zeminou, aby sa 10.
Page 41
4.1 Výmena hadice → Izdelek naj bo zunaj dosega otrok. Hadicu smie vymeniť iba servisný partner spoločnosti GARDENA. Pozrite → Med uporabo se morajo osebe zadrževati na varni razdalji. → Izdelka ne uporabljajte v eksplozivnem ozračju. si časť 9. Servis.
Page 42
2. Prenehajte, ko ukrivljena stran vzvoda Q doseže konec. 4.1 Zamenjava cevi 2.4.2 Privijanje sidrne konice v tla [sl. CI 2–4]: Cev lahko zamenja samo servisni partner družbe GARDENA. Glejte pog- 1. Sidrno konico P nastavite ob tla s konico obrnjeno naprej. lavje 9. Servis.
8. AKSESORË/PJESËT KËMBIMI ......44 → Nëse keni pyetje rreth montimit, kontaktoni shërbimin e GARDENA.
Page 44
Æ Nemojte sami da otvarate kutiju za crevo. Popravke može da obavi samo servisni centar kompanije GARDENA. 4.1 Ndërrimi i zorrës së ujit Zorra e ujit duhet të ndërrohet vetëm nga një partner shërbimi i GARDENA. 1.2 Opšta bezbednosna uputstva Shihni 9. Servisi.
Page 45
4.1 Zamena creva 1. Postavite šiljak na zemlji P na tlo tako da njegov vrh bude okrenut nago- Crevo mora da zameni isključivo servisni centar kompanije GARDENA. Pogledajte 9. Servisirajte. 2. Držite polugu Q za spoljni deo njene ravne strane kako biste sprečili da 4.2 Čišćenje motalice...
Bruksanvisning i original → Om du har frågor om montering kan du kontakta GARDENA Service. 1. SÄKERHETSANVISNINGAR ....... 46 2.
Page 47
1. Ta tag i slangboxen A med båda händerna på utsidan för att förhindra 4.1 Byta ut slangen att armar och ben fastnar. Slangen får endast bytas ut av en GARDENA-servicepartner. Se 9. Ser- 2. Se till att du har säkert fotfäste och bär slangboxen A så nära kroppen vice.
→ Ahşap veya betondan yapılmış sert bir zemin seçin. → Delik açarken yanlışlıkla elektrik kablolarına veya başka hatlara zarar veremeyeceğiniz bir konum seçin. → Ürünü yükseltilmiş bir tabana monte etmeyin. → Montaj ile ilgili sorularınız varsa GARDENA Servisi ile iletişime geçin.
Page 49
→ Hortum geri çekilirken sorun oluşursa hortumu yavaşça dışarı çekin, 10. TASFIYE yüzeyi bir bezle temizleyin ve hortumun tekrar geri çekilmesini sağlayın. Hortum hala uygun şekilde geri çekilmiyorsa lütfen GARDENA Servisi ile 10.1. Ürünün bertaraf edilmesi iletişime geçin. (2012/19/AB | S.I. 2013 No. 3113 Direktifi uyarınca) 4.
2.2 Монтаж напівкорпусів [рис. B]: 1. Вставте 3 гвинти H у напівкорпус B із зовнішньої сторони. Æ Не відкривайте котушку самостійно. Ремонт може виконувати лише сервісний центр компанії GARDENA. 2. Встановіть два напівкорпуси B і C на закриту котушку для шланга A.
Page 51
зверніться до сервісного центру GARDENA. 4. ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ 4.1 Заміна шланга Заміну шланга має виконувати лише дилер із сервісного обслуговування компанії GARDENA. Дивіться розділ 9. Обслуговування. 4.2 Очищення закритої котушки для шланга → Заборонено промивати внутрішню поверхню котушки для шланга A водою.
Page 52
Déclaration UE de conformité Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suède, qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européen-nes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité...
Page 53
Declaration of Conformity [only for UK] The manufacturer, GARDENA Germany AB PO Box 7454 S-103 92 Stockholm Sweden, hereby certifies, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is / are in accordance with the UK Regulations, designated standards of safety and product specific designated standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
Page 54
M.H. Al-Mahroos www.gardena.fi Technomec Poland Spica Co. Ltd BUILDING 208, BLOCK 356, France Safra Highway (Beirut – Tripoli) Center Gardena Service Center Vrbno 243/2 Onnuch Rd., Prawat ROAD 328 Husqvarna France 622 Mezher Bldg. c/o Husqvarna Manufacturing CZ Bangkok Salhiya 9/11 Allée des pierres mayettes...
Need help?
Do you have a question about the RollUp and is the answer not in the manual?
Questions and answers