Page 6
2.3.1 Deckel entnehmen [Abb. B1] Ö昀昀nen Sie das Schlauchmodul nicht selbstständig. 1. Drehen Sie die Verriegelung nach links, um den Deckel zu entsper- Reparaturen dürfen nur von einem GARDENA-Servicepart- ren. ner durchgeführt werden. am Gri昀昀 bis zum Anschlag an. 2. Heben Sie den Deckel 1.2 Allgemeine Sicherheitshinweise...
Page 7
Die Oberkante des Schlauchschachts Wenn Ihre Pipeline nicht in der richtigen Tiefe verlegt ist, wenden Sie abschließen. sich an den GARDENA-Service. 3. MONTAGE (OHNE PIPELINE) [ABB. CI 1–4] 4.3 Schlauchmodul einsetzen und anschließen [Abb. CII 3] Für die Montage an ein Pipeline-System, siehe 4. Montage (Mit Pipeline) 1.
Only use the product at temperatures between 5°C and 60°C. 3. Halten Sie den Filter unter klares Wasser und reinigen Sie ihn. If you have any questions, please contact GARDENA Service. Only use the hose module in the intended hose shaft...
Page 9
Filter line to the opening at the rear. *Break the measurement gauge out of the product packaging. See GARDENA myGarden Garden Planner: https://my- 2.2 Selecting the installation location garden.gardena.com/ CAUTION! Risk of injury due to heavy weight. 2.5.2 Measuring and digging the hole in the ground [Fig. B5] Check whether you can lift the hose box on your own.
Page 10
See 3.2 Burying the hose shaft [Fig. CI 2]. Before each operation, check whether there are any animals in the hose If your pipeline is not laid at the correct depth, contact GARDENA Ser- shaft vice.
Page 11
The hose may only be changed by a GARDENA service partner, see 9. et n'est pas destiné à une utilisation en contact direct avec les aliments. L'eau du GUARANTEE/SERVICE. tuyau n'est pas potable. Le module de tuyau n'est pas conçu pour une utilisation en dehors de l'arbre de tuyau.
Page 12
à l'arrière. 4. Insérez complètement le tuyau de votre système Pipeline dans le con- necteur Pipeline et fermez le connecteur. Consultez l'outil de plani昀椀cation de jardin GARDENA 5. Insérez l'arbre de tuyau sans le module de tuyau dans le trou.
3. Tournez le verrouillage vers la droite pour verrouiller le couvercle . N'ouvrez pas le module de tuyau par vous-même. 5.2 Utilisation du dévidoir [Fig. D4–D5] Le tuyau ne doit être remplacé que par un partenaire agréé GARDENA, consultez 9. GARANTIE/SERVICE. ATTENTION ! 7. REMISAGE Risque de blessure dû...
Използвайте продукта само при температури между 5°C и 60°C. Отстранявайте модула на маркуча само когато маркучът Ако имате въпроси, моля, свържете се със сервиз на GARDENA. е напълно навит. Не издърпвайте маркуча, ако модулът на Използвайте модула на маркуча само в предвидения вал на...
Page 15
трябва да излиза наравно с повърхността на земята. Ако тръбопроводът Ви не е положен на правилната дълбочина, се свържете със сервиз на GARDENA. 3. МОНТАЖ (БЕЗ ТРЪБОПРОВОД) [ФИГ. CI 1 – 4] 4.3 Поставяне и свързване на модула на маркуча [фиг.
Page 16
няколко метра и го оставете да се прибере. Актуалната информация за контакт с нашия център за сервизно 6. ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ [ФИГ. E1 – E3] обслужване можете да намерите онлайн на адрес: www.gardena. com/contact 6.1 Попълване на почвата [фиг. E1] 10. ИЗХВЪРЛЯНЕ...
Page 17
3. Na konci mírně zatlačte na kryt , dokud se neozve cvaknutí. S případnými dotazy se obraťte na servis společnosti GARDENA. Kryt se zacvakne do vodítka hadice . používejte pouze v určené hadicové šachtě . Modul hadice 4. Otočením západky doprava zajistěte kryt .
Page 18
Neotevírejte modul hadice sami. 3. Poté jej nechte sklouznout dolů. Hadici smí vyměňovat pouze servisní partner společnosti GARDENA, 5.1.2 Zavření krytu [obr. D3] viz kapitola 9. ZÁRUKA/SERVIS. 1. Zvedněte kryt přibližně 5 cm za rukojeť, a to i v případě, že se ozve 7.
Page 19
Brug kun produktet ved temperaturer mellem 5 °C og 60 °C. get. Hvis du har spørgsmål, er du velkommen til at kontakte GARDENA Service. 2.3.3 Isætning og lukning af dækslet [昀椀g. CI 4] Brug kun slangemodulet i den tilsigtede slangeaksel 1.3 Anvendelsesformål...
Page 20
4.2 Nedgravning af slangeakslen [昀椀g. CII 2] slutte rørledningen til åbningen bagest. Se 3.2 Nedgravning af slangeakslen [昀椀g. CI 2]. Se GARDENA myGarden Garden Planner: https://my-gar- den.gardena.com/ Hvis din rørledning ikke er lagt i den korrekte dybde, skal du kontakte GARDENA Service.
Page 21
Du må ikke åbne slangemodulet selv. Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σε θερμοκρασίες μεταξύ 5 °C και 60 °C. Εάν έχετε οποιαδήποτε απορία, επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης Slangen må kun udskiftes af en GARDENA-servicepartner, se 9. της GARDENA. GARANTI/SERVICE. Χρησιμοποιείτε τη μονάδα λάστιχου...
Page 22
κλειστό, ένα ρομποτικό χλοοκοπτικό 4. Χρησιμοποιήστε τον μετρητή για να ελέγξετε αν η οπή έχει βάθος GARDENA μπορεί να περάσει πάνω από το καρούλι λάστιχου. περίπου 70 cm. 2.2.1 Χρήση χωρίς σωλήνωση [Εικ. A2] 2.5.3 Πλήρωση του κάτω μέρους της οπής με χαλίκι [Εικ. B6] Μπορείτε...
Page 23
δεν είναι τοποθετημένη στον άξονα Αν η σωλήνωση δεν έχει τοποθετηθεί στο σωστό βάθος, λάστιχου επικοινωνήστε με το τμήμα σέρβις της GARDENA. 4.3 Εισαγωγή και σύνδεση της μονάδας λάστιχου [Εικ. Συμβουλή: Το καρούλι λάστιχου λειτουργεί βέλτιστα αν επεκτείνετε το λάστιχο σε ευθεία γραμμή ή έως και 45° προς τα αριστερά ή προς τα...
Page 24
2.2 Elección de la ubicación de montaje PRECAUCIÓN: 9.1. Δήλωση προϊόντος Riesgo de lesiones debido al elevado peso. Δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση gardena.com/registration. Compruebe si puede levantar el soporte portamanguera. Si es 9.2. Σέρβις necesario, busque ayuda. Utilice las asas suministradas para mon- tar y desmontar el módulo de manguera...
Page 25
70 cm de 4. Utilice la regla profundidad. Nota: Con la cubierta cerrada, un robot cortacésped GARDENA puede pasar por encima del soporte portamanguera. 2.5.3 Relleno del fondo del hoyo con grava [Fig. B6] 2.2.1 Uso sin tubería [Fig. A2] 1.
Page 26
45° a la izquierda o a la derecha. Si la tubería no está colocada a la profundidad correcta, póngase en Utilice el producto únicamente cuando la cubierta , el módulo de contacto con el servicio técnico de GARDENA. y la guía de manguera manguera estén completamente inserta- 4.3 Inserción y conexión del módulo de la manguera...
Page 27
El producto no se puede desechar junto con la basura doméstica nor- mal. Se debe desechar conforme a la normativa medioambiental local. Valige paigalduskoht, kust pääsete aiavoolikuga kraanini. 2.2.2 Torustikuga kasutamine [joonis A3] Valige paigalduskoht, mis võimaldab ühendada voolikukasti GARDENA Kaanega voolikukast torustikuga. 2.3 Voolikumooduli eemaldamine [joonis B1-B2] Algne kasutusjuhend 1.
Page 28
4.2 Voolikuvõlli matmine [joonis CII 2] Kui kasutatakse koos torustikuga: joondage ava nii, et saate torustiku Vt 3.2 Voolikuvõlli matmine [joonis CI 2]. ühendada taga oleva avausega Kui teie torustik ei ole õigel sügavusel, võtke ühendust GARDENA tee- Vaata GARDENA myGarden aiaplaneerijat: https://my-gar- nindusega. den.gardena.com/ 4.3 Voolikumooduli sisestamine ja ühendamine [joonis...
Page 29
Älä käytä laitetta alkoholin, huumeiden tai lääkityksen vaikutuksen alaisena. 2. Eemaldage 昀椀lter veetõkesti liitmikust Tuotteen käyttölämpötilan on oltava 5 ... 60 °C. Jos sinulla on jotain kysyttävää, ota yhteys GARDENA-huoltoon. 3. Hoidke 昀椀ltrit puhastamiseks puhta jooksva vee all. Käytä letkumoduulia vain sille tarkoitetussa letkuvarressa 4.
Page 30
2.2.2 Käyttö putkiston kanssa [kuva A3] Varmista, että maa-ainesta pääsee myös letkuvarren alla ja vieressä oleviin koloihin (sivulla, edessä ja takana). Valitse asennuspaikka, josta voit liittää letkukelan GARDENA-putkistoon. ympärillä käsin. Tiivistä samalla maaperää letkuvarren 2.3 Letkumoduulin poistaminen [kuva B1–B2] 3.3 Letkumoduulin asettaminen ja liittäminen [kuva CI 3]...
Page 31
4.2 Letkuvarren hautaaminen [kuva CII 2] 5.2.1 Letkun vetäminen ulos [kuva D4] Katso 3.2 Letkuvarren hautaaminen [kuva CI 2]. Vedä letku haluttuun pituuteen. Jos putkia ei ole asetettu oikeaan syvyyteen, ota yhteyttä GARDENA- Letkukela napsauttaa letkun automaattisesti paikalleen. huoltoliikkeeseen. 5.2.2 Letkun vetäminen sisään [kuva D5] 4.3 Letkumoduulin asettaminen ja liittäminen [kuva CII 3]...
Proizvod upotrebljavajte isključivo na temperaturama između 5 °C i 60 °C. nije u radnom položaju; pogledaj- osovini crijeva i poklopac Sa svim pitanjima obratite se servisu tvrtke GARDENA. te 5.1.1 Prebacivanje poklopca u radni položaj [sl. D2]. Modul crijeva rabite isključivo u predviđenoj osovini crijeva s pomoću vrha ručice.
Page 33
Izvucite crijevo na željenu duljinu. Ako cjevovod nije postavljen na odgovarajuću dubinu, obratite se servi- Kutija s crijevom automatski će učvrstiti crijevo. su GARDENA. 4.3 Umetanje i priključivanje modula crijeva [sl. CII 3] 1. Uklonite jedan od dva priključka za crijevo iz priloženog priključka za...
Page 34
áll. A terméket kizárólag 5 °C és 60 °C között használja. Modul crijeva nemojte otvarati sami. Ha további kérdése van, lépjen kapcsolatba a GARDENA ügyfélszolgálattal. A tömlőmodult csak az erre a célra szolgáló tömlőaknában használja. Zamjena crijeva dopuštena je samo servisnom partneru tvrtke GARDENA;...
Page 35
Tanács: A tömlődoboz akkor működik a legjobban, ha a tömlőt egyenes [CI 1–4 ÁBRA] vonalban vagy legfeljebb 45°-kal balra vagy jobbra tudja kihúzni. zárva van, a GARDENA robotfűnyíró át tud Megjegyzés: Ha a fedél Csővezetékrendszerre történő telepítéssel kapcsolatban lásd: 4. Öss- haladni a tömlődobozon.
Page 36
Saját maga ne nyissa ki a tömlőmodult kioldásához. 1. Fordítsa a reteszt balra a fedél A tömlőt csak egy GARDENA szervizpartner cserélheti ki (lásd: 9. a fogantyúnál fogva, ameddig csak lehet. 2. Emelje fel a fedelet GARANCIA/SZERVIZ). 3. Ezután hagyja lecsúszni.
10.1. A termék ártalmatlanítása a destra. (a 2012/19/EU/S.I. 2013 No. 3113 irányelv szerint) Nota: con il coperchio chiuso, un robot tagliaerba GARDENA può passare sopra l’avvolgitubo. A terméket tilos a normál háztartási hulladék közé helyezni. A hatályos helyi környezetvédelmi előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani.
Page 38
Se la tubazione non è posizionata alla profondità corretta, contattare Azionare il prodotto solo quando il coperchio è in posizione di lavoro, l'assistenza GARDENA. vedere 5.1.1 Portare il coperchio in posizione di lavoro [Fig. D2].
"acqua-stop" Gaminį naudokite tik tada, kai temperatūra yra 5–60 °C. 6.4 Sostituzione del tubo Jei turite klausimų, kreipkitės į GARDENA techninės priežiūros skyrių. Žarnos modulį naudokite tik su numatytąja žarnos šachta Non aprire il modulo del tubo di propria iniziativa.
Page 40
Žr. 3.2 Žarnos šachtos užkasimas [CI 2 pav.]. Žr. GARDENA „myGarden“ sodo planavimo priemonę: Jei vamzdis nutiestas netinkamame lygyje, susisiekite su GARDENA https://my-garden.gardena.com/ techninės priežiūros centru. 4.3 Žarnos modulio įstatymas ir prijungimas [CII 3 pav.] 1.
Page 41
3. Tada leiskite jam paslinkti žemyn. Neardykite žarnos modulio patys. 5.1.2 Dangčio uždarymas [D3 pav.] Žarną gali pakeisti tik GARDENA gaminių techninę priežiūrą atliekantis 1. Laikydami už rankenos kelkite dangtį maždaug 5 cm, net ir tada, kai partneris. Žr. 9. GARANTIJA / PRIEŽIŪRA.
Page 44
Gebruik het product alleen bij temperaturen tussen 5 °C en 60 °C. Šļūteni drīkst mainīt tikai GARDENA apkopes partneris; skatiet šeit: 9. Mocht u nog vragen hebben, neem dan contact op met GARDENA-service. Gebruik de slangmodule alleen in de beoogde slangschacht GARANTIJA/APKOPE.
Page 45
Zie 3.2 De slangschacht begraven [afb. CI 2]. 2. Snijd de grond ruim (plus ca. 10 cm) af rond de productverpakking om Neem contact op met GARDENA Service als uw Pipeline niet op de de juiste afmetingen voor het gat in de grond te verkrijgen.
3. Laat het vervolgens naar beneden glijden. Open de slangmodule niet zelf. 5.1.2 Het deksel sluiten [afb. D3] De slang mag alleen worden vervangen door een GARDENA-service- 1. Til het deksel ongeveer 5 cm op aan de handgreep, zelfs nadat u het partner, zie 9. GARANTIE/ONDERHOUD.
Page 47
Ikke bruk produktet hvis du er påvirket av medikamenter, alkohol eller medisiner. Bruk bare produktet i temperaturer på mellom 5 og 60 °C. 2.4 Montere munnstykket [昀椀g. B3] Kontakt GARDENA service hvis du har spørsmål. Bruk bare slangemodulen i den tiltenkte slangeboksen 1.
Page 48
Slangen smetter automatisk på plass i slangeboksen. Se 3.2 Grave ned slangeboksen [昀椀g. CI 2]. 5.2.2 Trekke tilbake slangen [昀椀g. D5] Hvis rørledningen ikke ligger i riktig dybde, kontakter du GARDENA Trekk slangen ca. 20 cm lenger ut. Service. Slangen trekkes automatisk tilbake.
Page 49
Du må ikke åpne slangemodulen selv. obiektach publicznych, w parkach, na obiektach sportowych, na drogach ani Slangen skal bare skiftes ut av en GARDENA-servicepartner. Se 9. do zastosowań w rolnictwie lub leśnictwie. Bęben na wąż nie jest przeznaczony GARANTI/SERVICE. do kontaktu z żywnością. Woda z węża nie nadaje się do picia. Moduł węża nie jest przeznaczony do użytku poza obudową...
Page 50
Upewnić się, że obudowa węża jest ustawiona prosto, a jej górna Patrz planer ogrodowy GARDENA myGarden: https://my- krawędź znajduje się na poziomie podłoża. W tym celu użyć poziomicy. garden.gardena.com/ 6. Doprowadzić ciśnienie wody do systemu Pipeline na około dwie minuty w celu sprawdzenia szczelności połączeń.
Page 51
Bęben na wąż automatycznie zatrzaskuje się na swoim miejscu. 9. GWARANCJA/SERWIS 5.2.2 Zwijanie węża [rys. D5] 9.1. Rejestracja produktu Rozwinąć wąż dodatkowo na około 20 cm. Zarejestruj swój produkt na stronie gardena.com/registration. Wąż zwinie się automatycznie. Aby zapobiec obrażeniom, nie zostawiać zwijanego węża bez nadzoru. 9.2. Serwis Wskazówka: Aktualne dane kontaktowe naszego działu serwisowego można znaleźć...
Utilize o produto apenas a temperaturas entre 5 °C e 60 °C. secção 5.1.1 Colocar a tampa na posição de trabalho [Fig. D2]. Em caso de dúvidas, contacte a assistência GARDENA. Utilize o módulo da mangueira apenas no eixo da mangueira pretendido.
Page 53
Se a Pipeline não estiver colocada na profundidade correta, contacte a Utilize o produto apenas quando a tampa estiver na posição de tra- assistência GARDENA. balho; consulte a secção 5.1.1 Colocar a tampa na posição de trabalho [Fig. D2].
Page 54
Utilizați produsul numai la temperaturi cuprinse între 5 °C și 60 °C. A mangueira deve ser substituída apenas por um parceiro de assistên- Dacă aveţi întrebări, contactaţi service-ul GARDENA. cia GARDENA; consulte a secção 9. GARANTIA/ASSISTÊNCIA. Utilizați modulul furtunului numai în axul de furtun destinat acestui lucru 1.3 Domeniul de utilizare...
Page 55
Consultați plani昀椀catorul de grădină myGarden GARDENA: Ax furtun Furtun de conectare cu conector Conector conductă https://my-garden.gardena.com/ pentru furtun Ghidaj furtun Conector 90° Calibru de măsurare* Duză Filtru 2.5.2 Măsurarea și săparea gropii în sol [Fig. B5] *Scoateți calibrul de măsurare din ambalajul produsului.
Page 56
3. Țineți 昀椀ltrul sub apă curată pentru a-l curăța. 4. Puneți 昀椀ltrul înapoi în conectorul robinetului de oprire a apei 6.4 Înlocuirea furtunului Nu deschideți modulul furtunului singur. Furtunul poate 昀椀 înlocuit numai de un partener de service GARDENA, consultați 9. GARANȚIE/SERVICE.
Эксплуатация изделия допускается только при температуре в Крышка автоматически отсоединяется от направляющей диапазоне 5–60 °C. шланга При возникновении вопросов обратитесь в сервисный центр GARDENA. Направляющая шланга возвращается в шахту шланга Используйте модуль шланга только в предназначенной для него шахте шланга...
Page 58
2. Для проверки установите шахту шланга без модуля Если трубопровод проложен на несоответствующей глубине, шланга на гравий. обратитесь в сервисный центр GARDENA. Верхний край шахты шланга должен быть заподлицо с 4.3 Установка и подключение модуля шланга [Рис. CII 3] уровнем земли.
вытягивания или сматывания шланга. Держите пальцы, Замена шланга должна производиться только в сервисном волосы, одежду и другие предметы на безопасном центре GARDENA, см. 9. ГАРАНТИЯ/СЕРВИС. расстоянии от шланга и отсека его подачи и сматывания. Не допускайте неконтролируемого сматывания шланга. 7. ХРАНЕНИЕ...
Page 60
Pôvodný návod na obsluhu Poznámka: Keď je kryt zatvorený , robotická kosačka GARDENA môže 1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ....... 60 prejsť...
Page 61
4.2 Zakopanie hriadeľa hadice [obr. CII 2] Pozrite si plánovač GARDENA myGarden Garden Planner: Pozrite si časť 3.2 Zakopanie hriadeľa hadice [obr. CI 2]. https://my-garden.gardena.com/ Ak potrubie nie je uložené v správnej hĺbke, obráťte sa na servis výrob- kov značky GARDENA. 2.5.2 Meranie a vykopanie jamy v zemi [obr. B5] 4.3 Zasunutie a pripojenie modulu hadice [obr. CII 3]...
Page 62
Izdelek uporabljajte samo pri temperaturah od 5 do 60 °C. 2. Vyberte 昀椀lter z nákrutky stopspojky Z morebitnimi vprašanji se obrnite na servisni center GARDENA. 3. Podržte 昀椀lter pod čistou tečúcou vodou a vyčistite ho. uporabljajte samo s temu namenjenim jaškom za cev Modul cevi 4.
Page 63
Za preverjanje uporabite vodno tehtnico. cevovod povezali z odprtino na zadnji strani. 6. Za približno dve minuti zagotovite tlak vode v sistemu cevovoda, da pre- Glejte načrtovalnik vrta GARDENA myGarden: https://my- verite tesnost povezav. garden.gardena.com/ 4.2 Zakopavanje jaška za cev [slika CII 2] Glejte 3.2 Zakopavanje jaška za cev [slika CI 2].
Page 64
Modula cevi ne odpirajte sami. 2. Pokrov primite za ročaj in ga dvignite, vse dokler gre. Cev lahko zamenja samo servisni partner GARDENA, glejte 9. GARAN- 3. Nato ga spustite, da zdrsne navzdol. CIJA/SERVIS. 5.1.2 Zapiranje pokrova [slika D3] 7. SHRANJEVANJE 1.
45° në të majtë ose në të djathtë. Kutia e mbuluar e zorrës së ujit të mbyllur, korrësja robotike e barit GARDENA Shënim: Me kapakun mund të kalojë përsipër kutisë së zorrës së ujit.
Page 66
3. Gërmojeni gropën. Nëse tubacioni juaj nuk është vendosur në thellësinë e duhur, kontakt- oni shërbimin e GARDENA-s. për të veri昀椀kuar që gropa të jetë 70 cm e 4. Përdorni pajisjen matëse thellë. 4.3 Futja dhe lidhja e modulit të zorrës së ujit [Fig. CII 3] 2.5.3 Mbusheni fundin e gropës me zhavorr [Fig.
Page 67
Nemojte otvarati modul creva me ujin dhe mbylleni kapakun (siç rilidhni modulin e zorrës së ujit obavi samo servisni partner kompanije GARDENA. përshkruhet më lart). 6.3 Pastrimi i 昀椀ltrit (me tubacion) [Fig. E3] 1.2 Opšta bezbednosna uputstva 1. Zhvidhoseni konektorin e rubinetit të ndalimit të ujit nga konekto- Pre korišćenja pažljivo pročitajte korisničko uputstvo i sačuvajte ga kao referencu...
Page 68
Priključak od 90° povežete cevovod sa otvorom na zadnjem delu. Merni instrument* Mlaznica Filter Pogledajte GARDENA myGarden planer za vrt: https://my- iz ambalaže proizvoda. *Izvadite merni instrument garden.gardena.com/ 2.2 Izbor lokacije za instaliranje OPREZ! 2.5.2 Merenje i kopanje rupe u zemlji [Sl. B5] Rizik od povrede usled velike težine.
Page 69
2. Zatim pustite da sklizne dole. 6.4 Zamena creva 3. Okrenite bravicu udesno da biste zaključali poklopac Nemojte sami da otvarate modul creva Crevo mora da zameni isključivo servisni partner kompanije GARDENA, pogledajte 9. GARANCIJA/SERVIS.
1. Sätt fast kåpan vertikalt i gångjärnet. Använd endast produkten i temperaturer på mellan 5 och 60 °C. 2. Stäng kåpan Om du har frågor kan du kontakta GARDENA Service. 3. Tryck sedan lätt på kåpan tills du hör ett klick. Använd endast slangmodulen i det avsedda slangskaftet Kåpan...
Page 71
Hålets mått i marken motsvarar produktförpackningen. Se 3.2 Begrava slangskaftet [bild CI 2]. 1. Placera produktförpackningen på marken. Om din pipeline inte är placerad på rätt djup kontaktar du GARDENA 2. Gör en markering i marken (plus cirka 10 cm) runt produktförpacknin- Service.
Page 72
Öppna inte slangmodulen själv. uygundur. Hortum kutusu; kamu tesislerinde, parklarda, spor tesislerinde, yollarda Slangen får endast bytas ut av en GARDENA-servicepartner, se 9. veya tarım ve ormancılık alanlarında kullanım için tasarlanmamıştır. Hortum kutu- GARANTI/SERVICE. su gıda maddeleri açısından güvenli değildir ve yiyeceklerle temas etmemelidir.
Page 73
Gerekirse bunu pense yardımıyla gerçekleştirin. 2.2.2 Boru hattı ile kullanın [Şek. A3] Bağlantı hortumu açıklığını oluşturdunuz. Hortum kutusunu bir GARDENA Boru Hattına bağlamanızı sağlayan bir kurulum yeri seçin. 3.2 Hortum milinin gömülmesi [Şek. CI 2] 2.3 Hortum modülünün çıkarılması [Şek. B1-B2] olmadan deliğe takın.
Page 74
Hortum modülünü 1. Kapağı tutma yerinden yaklaşık 5 cm kaldırın, bu işleme tık sesini Hortum yalnızca bir GARDENA servisi ortağı tarafından değiştirilmelidir; duyduktan sonra bile devam edin. bkz. 9. GARANTI/SERVIS. 2. Ardından aşağı kaymasına izin verin. 3. Kapağı...
3. МОНТАЖ (БЕЗ ТРУБОПРОВОДУ) [РИС. CI 1–4] ... . . 76 GARDENA може проїжджати по котушці без перешкод. 4. МОНТАЖ (ІЗ ТРУБОПРОВОДОМ) [РИС. CII 1–4] ... . . 76 2.2.1 Використання...
Page 76
1. Покладіть упаковку виробу на землю. Якщо трубопровід прокладено на невідповідній глибині, 2. Зробіть на землі позначки навколо упаковки виробу та додайте зверніться до сервісного центру компанії GARDENA. приблизно 10 см, щоб отримати відповідний розмір ями. 4.3 Уставляння та підключення модуля шланга...
Не відкривайте модуль шланга самостійно. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ! Заміну шланга має виконувати лише дилер із сервісного Небезпека травмування через автоматичну подачу обслуговування компанії GARDENA, див. пункт 9. ГАРАНТІЯ / шланга. ОБСЛУГОВУВАННЯ. Не підпускайте дітей до котушки під час подачі шланга. Не 7. ЗБЕРІГАННЯ...
Page 78
| Deposited documentation | Ulm, (date of issue) Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suède, qu’à la sortie de ses Déclaration UE de conformité usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européen-nes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité...
Page 79
Declaraţie de conformitate UE Semnatarul, în calitatea sa de împuternicit al producătorului GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suedia, con昀椀rmă că aparatul (apa- ratele) descrise în cele ce urmează, în execuţia pusă de noi pe piaţă îndeplineşte (îndeplinesc) cerinţele directivelor armonizate UE, ale standardelor de siguranţă...
Page 80
Thailand M.H. Al-Mahroos www.gardena.昀椀 Technomec Spica Co. Ltd Poland BUILDING 208, BLOCK 356, Safra Highway (Beirut – Tripoli) Center Gardena Service Center Vrbno 243/2 Onnuch Rd., Prawat France ROAD 328 Husqvarna France 622 Mezher Bldg. c/o Husqvarna Manufacturing CZ Bangkok Salhiya 9/11 Allée des pierres mayettes...
Need help?
Do you have a question about the RollUp M and is the answer not in the manual?
Questions and answers