Page 1
MANUALE D'INSTALLAZIONE MANUALE D'USO E MANUTENZIONE PIANO COTTURA A INDUZIONE INSTALLATION MANUAL USER AND MAINTENANCE MANUAL INDUCTION HOB MANUEL D’INSTALLATION MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN TABLE DE CUISSON À INDUCTION INSTALLATIEHANDLEIDING GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING INDUCTIEKOOKPLAAT www.bertazzoni.com...
Page 3
I nostri elettrodomestici sono inoltre versatili e maneggevoli, perciò cucinare diventa un vero piacere. Questo manuale ti aiuterà a utilizzare e a prenderti cura di un prodotto Bertazzoni nel modo più sicuro ed efficiente, affinché ti possa dare la massima soddisfazione per molti anni a venire.
Page 5
VALIDITÀ DEL MANUALE Il seguente manuale è valido per tutti i codici prodotto indicati di seguito: • P784I1M37NT • P784I1M37CT • P784I1M37XT • P784I1M37GT...
INFORMAZIONI GENERALI LETTURA DEL MANUALE INTRODUZIONE E SICUREZZA Queste istruzioni sono adattate a diversi tipi di dispositivi, Prima di installare e/o usare l'apparecchio leggere quindi potrebbero contenere descrizioni di funzioni che il attentamente le istruzioni riportate all'interno di questo vostro dispositivo potrebbe non contenere o supportare. manuale.
INFORMAZIONI GENERALI IDENTIFICAZIONE DELL'APPARECCHIO INFORMAZIONI GENERALI DI SICUREZZA Questo apparecchio è conforme alla direttiva europea 2002/95/CE (RoHS). Bertazzoni Spa Questo apparecchio dispone PXXXXXXXXXXX Via Palazzina, 8 contrassegno sensi della direttiva 42016 Guastalla (RE) Produc t Type : Inductio n Built-i n Hob...
Page 9
INFORMAZIONI GENERALI PERICOLO Se la superficie del piano induzione è incrinata, spegnere l'apparecchio evitare la possibilità di scosse elettriche. PERICOLO Pericolo d’incendio: non lasciare oggetti infiammabili sulle superfici di cottura. PERICOLO La cottura automatica sul piano di cottura con grasso o olio può essere pericolosa e può...
AVVERTENZE TUTELA DELL’AMBIENTE LEGGERE IL LIBRETTO D’ISTRUZIONI PRIMA DI INSTALLARE E UTILIZZARE L’APPARECCHIO. Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell’ambiente. Queste istruzioni sono valide solamente per i paesi di destinazione i cui simboli di identificazione figurano sulla Questo apparecchio dispone di contrassegno ai copertina libretto istruzione...
INSTALLAZIONE AVVERTENZE PER L’UTILIZZO L’installazione, tutte le regolazioni, le trasformazioni e le manutenzioni elencate in questa parte devono essere • Impiegare contenitori a fondo piatto ed adatte alla eseguite esclusivamente da personale qualificato (come da cottura ad induzione normativa vigente). Un’errata installazione può causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il •...
INSTALLAZIONE • parte elettronica può provocare, durante • Avvertenza per persone con pacemaker: tenere funzionamento, rumori udibili. Può essere percepibile presente che nelle immediate vicinanze dell'apparecchio anche la ventola di raffreddamento. La ventola di in funzione si genera un campo elettromagnetico. La raffreddamento può...
Page 13
INSTALLAZIONE min K Fig. 2 Piano 60 cm 560 mm 475 mm 50 mm 30 mm 100 mm 700 mm min. 590 mm Piano 78 cm 745 mm 475 mm 50 mm 30 mm 100 mm 700 mm min. 780 mm Piano 78 cm 745 mm 475 mm...
INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE SOPRA FORNO INCASSO INSTALLAZIONE SOPRA VANO O CASSETTI Se installato sopra un forno è necessario lasciare uno La distanza tra il piano cottura e i mobili da cucina o gli spazio tra il fondo del piano cottura e la parte superiore del apparecchi da incasso deve essere tale da garantire una prodotto installato sotto e garantire la ventilazione di tutto il sufficiente ventilazione e un sufficiente scarico dell’aria.
INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE FILOTOP FISSAGGIO PIANO COTTURA Il piano cottura è installabile a filo solo per top cucina in Per evitare accidentali infiltrazioni di liquido nel mobile pietra naturale (granito, marmo), legno massello e piani di sottostante, l’apparecchio è dotato di una speciale lavoro piastrellati.
INSTALLAZIONE VENTILAZIONE DEI LOCALI COLLEGAMENTO ELETTRICO Per garantire un corretto funzionamento dell’apparecchio è Il collegamento elettrico deve essere eseguito in conformità necessario che il locale dove esso è installato sia con le norme e le disposizioni di legge in vigore. correttamente ventilato.
INSTALLAZIONE COLLEGAMENTI POSSIBILI CON CAVO IN DOTAZIONE COLLEGAMENTO MONOFASE • Collegare i due fili abbinati nella guaina BLU al neutro di rete • Collegare il filo gialloverde alla terra di rete • Collegare insieme i due fili nero e marrone alla fase di rete •...
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA • L’uso di questo apparecchio è consentito ai bambini a partire dagli 8 anni di età e alle persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure con • Per essere utilizzato, l’apparecchio deve essere mancata esperienza e conoscenza, supervisionati o correttamente installato in una cucina e su una istruiti da persone adulte e responsabili per la loro superficie di lavoro idonea attenendosi alle disposizioni...
UTILIZZO DEI COMANDI TOUCH • I comandi rispondono al tocco, per cui non occorre applicare pressione. • Utilizzare il polpastrello del dito e non la punta. 08:28 • Ogni tocco rilevato produce un segnale acustico. • Assicurarsi che i comandi siano sempre puliti, asciutti e che non siano coperti da alcun oggetto (ad esempio un utensile o un panno).
SCELTA DEI RECIPIENTI DI COTTURA PIÙ APPROPRIATI Non utilizzare recipienti di cottura con fondo ruvido o base curva. Fig. 13 Il fondo della pentola deve essere in ferro o acciaio/ferro per generare il campo magnetico necessario al processo di riscaldamento. Fig.
LIMITAZIONE DELLA DURATA DI COTTURA UTILIZZO DELLE ZONE DI COTTURA L’apparecchio dispone di un dispositivo automatico che L’induzione non funziona se sulla zona di cottura non limita la durata d esercizio. si trova una pentola. Se non si modificano le impostazioni di cottura del Posizionare la pentola (non vuota) al centro della zona recipiente, la durata di funzionamento massimo dipende cottura che si vuole utilizzare.
MULTIZONA Per disattivare la funzione, premere l'icona con la x presente sul display all'interno della indicazione della La funzione Multizona permette di unire due zone di Multizona.. cottura adiacenti per formare un'unica area più ampia, TRASFERIMENTO IMPOSTAZIONI ideale per l'uso di pentole di forma allungata o rettangolare come bistecchiere, griglie o pesciere.
CONSIGLI SULLA POTENZA DA UTILIZZARE PER LE VARIE COTTURE L'utilizzo della potenza può variare in base ad esperienza e abitudini di cottura. LIVELLO DI POTENZA TIPOLOGIA DI COTTURA UTILIZZO Innalzare in breve tempo la temperatura del cibo fino a veloce ebollizione in caso di Riscaldare rapidamente acqua o riscaldare velocemente liquidi di...
GESTIONE DELLA POTENZA FUNZIONI DI TEMPO CONTAMINUTI Il piano è dotato di un modulo di gestione potenza che ne ottimizza i consumi, evitando sovraccarichi sulla rete Premere l'icona del contaminuti sulla barra degli strumenti. elettrica. Far scorrere le rotelle di ore e minuti per impostare il tempo Se sono attive più...
PRESENZA PENTOLA PAUSA questa funzione è possibile sospendere Quando viene posizionata una pentola su una zona cottura funzionamento di TUTTE le zone di cottura per 10 minuti. con il piano acceso, i comandi relativi a quella zona cottura si attivano automaticamente e può essere impostata direttamente la potenza desiderata.
ASSISTANT PASTA Questa funzione serve per cuocere la pasta. La funzione Per attivare l' assistant, premere l'icona a sinistra deve essere attivata a pentola fredda (temperatura < 40℃), dell'icona della zona cottura per la quale si vuole non è obbligatorio l'uso del coperchio. selezionare la funzione.
MENU UTENTE FRITTURA Questa funzione serve per friggere. La funzione deve Il menù utente permette di personalizzare alcune essere attivata a pentola fredda (temperatura < 40℃). impostazioni di base del piano induzione. Per entrare nel menù premere l'icona impostazioni. La funzione porta l'olio o il grasso alla temperatura desiderata e la mantiene per tutto il tempo della cottura.
Page 29
MENU SERVICE • DEMO MODE Permette di scegliere la funzionalità DEMO per le NOTA showroom. In questa configurazione il display funziona ma il piano non assorbe potenza e non scalda menù service utilizzato solo dall’installatore personale • LIMITAZIONE DI POTENZA specializzato.
MANUTENZIONE SOSTITUZIONE DEI COMPONENTI Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione, scollegare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Per la sostituzione di componenti funzionali ed elettrici, rivolgersi a un centro assistenza autorizzato. AVVERTENZA Nel caso di sostituzione del cavo di alimentazione, l’installatore/tecnico dovrà...
MANUTENZIONE LIMITAZIONE DI POTENZA Limitazione potenza definisce quanta potenza viene utilizzata dal piano cottura in totale, entro i limiti dei fusibili per l’installazione domestica. Il piano cottura è pre-impostato sul livello di potenza massimo. Per impostare un diverso limite di potenza, vedi capitolo FUNZIONE POWER, ovviamente maggiore è...
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI COMPORTAMENTO POSSIBILI CAUSE L’alimentazione elettrica manca oppure potrebbe essere Il piano cottura non si accende interrotta (ad esempio fusibile saltato) Il piano cottura non scalda Il DEMO mode è attivato vedi sezione MENU SERVICE Simbolo assenza pentola La pentola è...
Page 33
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI NOTA Se si verifica un'anomalia, il piano cottura a induzione entra automaticamente nello stato di protezione e visualizza i codici di protezione corrispondenti indicati nella tabella seguente. NOTA Per gli altri errori rivolgersi all’assistenza tecnica. CODICE ERRORE COMPORTAMENTO POSSIBILI CAUSE RIMEDI...
Bene ed il prezzo di cessione. In caso di convenzionale (la «Garanzia Convenzionale») intervento, entrambi i documenti (Garanzia Convenzionale riconosciuta al Consumatore da Bertazzoni S. e documento fiscale) devono essere mostrati al personale p.a., con sede legale a Guastalla (RE), Via tecnico.
Page 35
ART. 3 - CLAUSOLE DI ESCLUSIONE ART. 4 - LIMITAZIONI DELLA RESPONSABILITÀ DEL PRODUTTORE La Garanzia Convenzionale non opera: Bertazzoni S.p.a. declina ogni responsabilità per eventuali • se il Bene venga utilizzato nell’ambito di attività danni che possano derivare, in modo diretto o indiretto, a...
Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato Bertazzoni S. p. A., verificato il diritto all’intervento, lo effettuerà senza addebitare il diritto fisso di intervento a domicilio, la manodopera e i ricambi. Per contro, nel successivo periodo di diciotto mesi di vigenza della garanzia, sarà...
Page 37
Bertazzoni becomes a real pleasure. This manual will help you learn to use and care for your Bertazzoni appliance in the safest and most effective way, so that it can give you the highest satisfaction for years to come.
GENERAL INFORMATION READING THE MANUAL INTRODUCTION AND SAFETY These instructions are suitable for different types of Read the instructions provided in this manual carefully appliances, so they may contain descriptions of functions before installing and/or using the appliance. which your appliance may not contain or support. This will help you to get to know your new device.
GENERAL INFORMATION APPLIANCE IDENTIFICATION GENERAL SAFETY INFORMATION This appliance complies with European directive 2012/19/EU (RoHS). Bertazzoni Spa This appliance is tagged in accordance with PXXXXXXXXXXX Via Palazzina, 8 European directive 2012/19/EC regarding 42016 Guastalla (RE) Produc t Type : Inductio n Built-i n Hob...
Page 43
GENERAL INFORMATION DANGER Automatic cooking on the hob with fat or oil may be hazardous and may cause fires. If a fire breaks out, do not attempt to put it out with water. Switch the appliance off and cover the flames with a lid or a fire blanket. DANGER This appliance can be used by children over 8 years of age and persons with...
IMPORTANT NOTES ENVIRONMENTAL PROTECTION READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE INSTALLING AND USING THE APPLIANCE. Please think of the environment when disposing of the These instructions are valid only for the countries whose packaging. identifying symbols are included on the cover of this manual and on the appliance label.
INSTALLATION WARNINGS FOR USE The installation, all adjustments, transformations and maintenance listed in this section must only be performed • Use flat-bottomed pans suitable for induction hobs by qualified technicians (in accordance with applicable legislation). Incorrect installation may cause injury to •...
INSTALLATION • If the hob is installed over a drawer, the hob ventilation • If you use an adapter for cooking pots that are not heats the items inside the drawer during the cooking induction-compatible, the hob’s heating system could be process.
Page 47
INSTALLATION min K Fig. 2 Hob 60 cm 560 mm 475 mm 50 mm 30 mm 100 mm 700 mm min. 590 mm Hob 78 cm 745 mm 475 mm 50 mm 30 mm 100 mm 700 mm min. 780 mm Hob 78 cm + 745 mm 475 mm...
INSTALLATION INSTALLATION OVER A BUILT-IN OVEN INSTALLATION OVER A COMPARTMENT OR DRAWERS If installed over an oven, space must be left between the bottom of the hob and the top of the installed product to The clearance between the oven and the kitchen units or allow for ventilation of the entire compartment (see figure).
INSTALLATION FLUSH-MOUNTED INSTALLATION FIXING THE HOB The hob can be flush-mounted only on natural stone To prevent accidental infiltration of liquid into the unit below, (granite, marble), solid wood and tiled worktops. For the appliance is equipped with a special seal. worktops made other...
INSTALLATION ROOM VENTILATION ELECTRICAL CONNECTION To guarantee that the appliance functions correctly, the The electrical connection must be made in accordance with room where it is installed must be properly ventilated. applicable standards and legislation. Ventilation of the room must be guaranteed in compliance Before making the connection, check that: with current regulations.
INSTALLATION POSSIBLE CONNECTIONS WITH THE CABLE SUPPLIED SINGLE-PHASE CONNECTION • Connect the two paired wires in the BLUE sheath to the mains neutral • Connect the yellow-green wire to the mains earth • Connect the two black and brown wires together to the mains phase •...
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS • This appliance may be used by children from 8 years of age and people with reduced physical, sensory or mental capabilities, lack experience • To be used, the appliance must be correctly installed in a knowledge, provided they are supervised or instructed kitchen on a suitable work surface, in accordance with by adults responsible for their safety.
USING THE TOUCH CONTROLS • The controls respond to touch, so there is no need to apply pressure. • Use the pad of your finger and not the tip. 08:28 • Each detected touch produces an acoustic signal. • Make sure that the controls are always clean, dry and not covered by any object (such as a tool or cloth).
CHOOSING THE MOST SUITABLE COOKING CONTAINERS Do not use cooking containers with a rough bottom or a curved base. Fig. 13 The bottom of the pan must be iron or steel/iron to generate the magnetic field necessary for the heating process. NOTE Fig.
COOKING TIME LIMITATION USING THE COOKING ZONES The appliance has an automatic device that limits the Induction does not work if there is no pan on the operating time. cooking zone. If the cooking settings of the container are not changed, the Place a pan (not empty) in the centre of the cooking zone maximum operating time depends on the selected power you want to use.
MULTIZONE To deactivate the function, press the icon with the x on the display inside the Multizone indication. The Multizone function allows you to combine two TRANSFERRING SETTINGS adjacent cooking zones to form a single larger area, ideal for using long or rectangular pans such as grill pans, During cooking, a pan can be moved to another cooking griddles or fish kettles.
TIPS ON THE POWER TO BE USED FOR VARIOUS COOKING METHODS The use of power can vary according to experience and cooking habits. POWER LEVEL TYPE OF COOKING Quickly raising the temperature of food to Quick heating boiling point in the case of water, or quickly heating up MAXIMUM POWER cooking liquids...
POWER MANAGEMENT TIME FUNCTIONS MINUTE-MINDER The hob is equipped with a power management module that optimises consumption, avoiding overloading the Press the timer icon on the toolbar. electrical mains. Turn the hour and minute wheels to set the desired time If more than one zone is active and the power consumed (from 1 minute to 9 hours and 59 minutes) and confirm the exceeds the power supply limit, this function distributes the...
RESIDUAL HEAT NO PAN The residual heat indicator is a safety feature. If the pan is removed from a cooking zone without turning off the zone, the display indicates that there is no pan by Once cooking is finished, the cooking zone may be at a changing the colour of the zone.
ASSISTANT PASTA This function is used for cooking pasta. The function must To activate the assistant, press the icon to the left of be activated when the pan is cold (temperature < 40℃). the cooking zone icon for which you want to select the There is no need to use a lid.
USER MENU SERVICE MENU The user menu allows you to customise some basic NOTE settings of the induction hob. The service menu should only be used by Press the settings icon to access the menu. the installer or specialised personnel. FUNCTIONS To enter the service menu, the hob must be switched off •...
RESET MENU 4) Turn off the hob using the icon 5) With the display completely turned off, press the lower If the power supply or installation conditions have changed, half of the display on the right side with one finger and, you can increase the power consumption by returning to at the same time, press the lower half of the display on the factory settings if necessary.
MAINTENANCE REPLACING COMPONENTS Disconnect the appliance from the power mains before carrying out any maintenance procedure. Contact an authorized service center if functional and electrical components require replacement. WARNING If the power cable requires replacement, installer/maintenance technician must use a cable of the type and with the cross-section as per the table and leave the earth lead about 2 cm longer than the phase leads.
MAINTENANCE POWER LIMITATION Power limitation defines how much power is used by the hob in total, within the limits of the fuses for domestic installation. The hob is preset to the maximum power level. To set a different power limit, see chapter POWER FUNCTION, obviously the higher the power set, the greater the number of functions and power levels that can be used simultaneously on the cooking zones.
TROUBLESHOOTING BEHAVIOUR POSSIBLE CAUSES There is no power supply or it could be interrupted (for The hob will not turn on example, blown fuse) The hob does not heat up DEMO mode is activated, see section SERVICE MENU No pan symbol The pan has been removed from the cooking zone The pan has not been recognised (it may have been positioned incorrectly, it may not be suitable for induction...
TROUBLESHOOTING NOTE If an anomaly occurs, the induction hob automatically goes into protection mode and displays the corresponding protection codes indicated in the table below. NOTE For other errors, contact technical support. ERROR CODE BEHAVIOUR POSSIBLE CAUSES REMEDIES ER03 The hob switches off after Water or pans placed on the Remove the water or pans 10 seconds...
WARRANTY WARRANTY AND SERVICE Bertazzoni is committed to providing the highest quality service to our customers. In the unlikely event that your product should have a manufacturing defect, please contact our service team at: https://uk.bertazzoni.com/more/care-service You will be requested to provide product information, proof of purchase, a photo of the...
Bertazzoni S.p.A. Authorised After-Sales Service will do the necessary work without charging for the call-out, labour and parts. However, for the subsequent eighteen months of...
Page 71
Ce manuel vous aidera à apprendre à utiliser et à entretenir votre appareil Bertazzoni de la manière la plus sûre et la plus efficace, afin qu’il puisse vous donner la plus grande satisfaction pour les années à venir.
Page 73
VALIDITÉ DU MANUEL Ce manuel s’applique aux références produit indiquées ci-après : • P784I1M37NT • P784I1M37CT • P784I1M37XT • P784I1M37GT...
Page 74
SOMMAIRE INFORMATIONS GÉNÉRALES ..............LECTURE DU MANUEL .
INFORMATIONS GÉNÉRALES LECTURE DU MANUEL INTRODUCTION ET SÉCURITÉ instructions sont adaptées à différents types Avant d’installer et/ou d’utiliser l’appareil, lisez d’appareils. Elle pourraient donc contenir des descriptions attentivement les instructions fournies dans le présent de fonctions non disponibles ou non prises en charge sur manuel.
INFORMATIONS GÉNÉRALES IDENTIFICATION DE L’APPAREIL INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Cet appareil est conforme aux prescriptions de la Directive européenne 2002/95/UE (RoHS). Bertazzoni Spa Le marquage CE est apposé sur cet appareil PXXXXXXXXXXX Via Palazzina, 8 42016 Guastalla (RE) conformément à la directive européenne...
Page 77
INFORMATIONS GÉNÉRALES DANGER MISE EN GARDE Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé Ne pas utiliser de nettoyeurs à vapeur pour par des personnes, y compris des enfants, nettoyer l’appareil. ayant des capacités mentales ou motrices réduites, ou un manque d’expérience et de ATTENTION ! connaissances relativement...
AVERTISSEMENTS PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT VEILLER À LIRE LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS AVANT D’INSTALLER ET D’UTILISER L’APPAREIL. Veiller à éliminer les emballages dans le respect de Les présentes instructions sont valables uniquement dans l’environnement. les pays auxquels elles sont destinées, dont les symboles d'identification figurent sur la couverture du manuel des Le marquage CE est apposé...
INSTALLATION AVERTISSEMENTS D’UTILISATION L’installation, tous les réglages, les modifications et les interventions d’entretien indiqués dans la présente section • Utiliser des récipients de cuisson à fond plat et doivent être exclusivement confiés à un personnel qualifié compatibles avec la cuisson à induction (conformément aux normes en vigueur).
INSTALLATION • La partie électronique peut s’avérer bruyante pendant le • Avertissement pour les personnes portant un stimulateur fonctionnement. Le ventilateur de refroidissement peut cardiaque veuillez noter qu'un champ s’avérer bruyant aussi. ventilateur électromagnétique est généré à proximité immédiate de refroidissement peut continuer à...
Page 81
INSTALLATION min K Fig. 2 Table 60 cm 560 mm 475 mm 50 mm 30 mm 100 mm 700 mm min. 590 mm Table 78 cm 745 mm 475 mm 50 mm 30 mm 100 mm 700 mm min. 780 mm Table 78 cm 745 mm 475 mm...
INSTALLATION INSTALLATION AU-DESSUS D’UN FOUR INSTALLATION AU-DESSUS D’UN ENCASTRÉ LOGEMENT OU DE TIROIRS En cas d’installation au-dessus d’un four, il est nécessaire La distance entre la plaque de cuisson et les meubles de de maintenir un espace entre le dessous de la plaque de cuisine ou les appareils encastrés doit garantir une cuisson et la partie supérieure de l’appareil installé...
INSTALLATION POSE AFFLEURANTE FIXATION DE LA PLAQUE DE CUISSON La table de cuisson peut être installée en pose affleurante Pour éviter les infiltrations accidentelles de liquides dans le uniquement si le plan de travail est en pierre naturelle meuble situé au-dessous, l’appareil est doté d’un joint (granit, marbre), bois massif ou carrelé.
INSTALLATION VENTILATION AMBIANTE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil, il est Le branchement électrique doit être effectué en conformité nécessaire que la pièce dans laquelle il est installé soit aux normes et aux dispositions légales en vigueur. correctement ventilée.
INSTALLATION BRANCHEMENTS POSSIBLES AVEC LE CORDON FOURNI BRANCHEMENT MONOPHASÉ • Brancher les deux fils appariés dans la gaine BLEUE au neutre du secteur • Brancher le fil jaune/vert à la terre • Brancher ensemble les deux fils noir et marron à la phase •...
UTILISATION CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Ne pas laisser d’enfants de moins de 8 ans à proximité de l’appareil à moins qu’ils ne soient constamment surveillés. • Pour pouvoir utiliser l’appareil, l’installer correctement dans une cuisine et sur une surface de travail •...
UTILISATION UTILISATION DES COMMANDES TACTILES • Les commandes répondent au doigt. Il n'est pas nécessaire d’appuyer dessus. • Utiliser le bout du doigt à plat. 08:28 • Chaque fois que vous posez le bout du doigt, un signal sonore retentit. •...
UTILISATION CHOIX DES RÉCIPIENTS DE CUISSON APPROPRIÉS Ne pas utiliser de récipients de cuisson à fond rugueux ou dont la base est incurvée. Fig. 13 Le fond de la casserole doit être en fer ou en acier/fer pour générer le champ magnétique nécessaire au processus de chauffage.
UTILISATION UTILISATION DES ZONES DE CUISSON LIMITATION DE LA DURÉE DE CUISSON L’induction ne fonctionne pas si aucune casserole n’a L'appareil présente un dispositif automatique qui limite la été posée sur la zone de cuisson. durée de mise en service. En laissant les paramètres de cuisson du récipient tels Poser la casserole (non vide) au centre de la zone de quels, la durée de fonctionnement maximum dépend du...
UTILISATION MULTIZONES Pour désactiver la fonction, appuyer sur l'icône x présente sur l’afficheur, à l'intérieur de l’indication de la Multizones. La fonction Multizones permet d’unir deux zones de TRANSFERT DES RÉGLAGES cuisson adjacentes pour former une seule zone plus grande, idéale pour les casseroles de forme allongée ou En cours de cuisson, il est possible de déplacer une rectangulaire comme les poêles à...
UTILISATION CONSEILS SUR LA PUISSANCE À UTILISER POUR LES DIFFÉRENTS TYPES DE CUISSON L’utilisation de la puissance peut varier en fonction de l'expérience et des habitudes de cuisson. NIVEAU DE PUISSANCE TYPE DE CUISSON EMPLOI Augmenter rapidement la température jusqu’au point Chauffer rapidement d’ébullition (pour l’eau) ou chauffer rapidement des...
UTILISATION GESTION DE LA PUISSANCE FONCTIONS TEMPS MINUTEUR La table de cuisson dispose d’un module de gestion de la puissance qui optimise la consommation, évitant toute Appuyer sur l'icône du minuteur, sur la barre des surcharge sur le secteur. instruments. Si plusieurs zones sont allumées et la puissance Faire tourner les bagues des heures et des minutes pour consommée dépasse la limite prévue, cette fonction...
UTILISATION CASSEROLE PRÉSENTE PAUSE Cette fonction permet de suspendre le fonctionnement de Si une casserole a été posée sur une zone de cuisson TOUTES les zones de cuisson pendant 10 minutes. lorsque la table de cuisson est allumée, les commandes de cette zone de cuisson s’allument automatiquement et il sera possible de régler directement la puissance souhaitée.
UTILISATION ASSISTANT PÂTES Cette fonction permet de faire cuire les pâtes. La fonction Pour valider l'assistant, appuyer sur l'icône à gauche doit être validée lorsque la casserole est encore froide de l'icône de la zone de cuisson pour laquelle l’on souhaite (température <...
UTILISATION MENU UTILISATEUR FRITURE Cette fonction permet de frire. La fonction doit être validée Le menu utilisateur permet de personnaliser certains lorsque la casserole est encore froide (température < 40 réglages de base de la table à induction. ℃). Pour entrer dans le menu, appuyer sur l’icône des réglages.
Page 97
UTILISATION MENU SERVICE Permet de choisir la fonction DÉMO pour le show-room. Dans cette configuration, l’afficheur fonctionne mais la table de cuisson n’absorbe pas la puissance et ne NOTE chauffe pas Le menu Service est réservé à l’installateur • LIMITATION DE LA PUISSANCE ou aux techniciens spécialisés.
ENTRETIEN REMPLACEMENT DES COMPOSANTS Avant d’effectuer toute opération d’entretien, débrancher l’appareil du réseau d’alimentation. Pour le remplacement de composants fonctionnels et électriques, s’adresser à un centre d’assistance agréé. MISE EN GARDE En cas de remplacement du câble d’alimentation, l’installateur / technicien doit utiliser un câble dont le type et la section sont indiqués dans le tableau et veiller à...
ENTRETIEN LIMITATION DE LA PUISANCE NETTOYAGE DU VERRE La limitation de puissance définit la quantité d’énergie Pour dégraisser le verre, utiliser du liquide vaisselle et du totale qu’utilise la table de cuisson, dans les limites des vinaigre puis rincer ou bien nettoyer avec du liquide fusibles d’une installation domestique.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES COMPORTEMENT CAUSES PROBABLES Absence de courant électrique ou coupure d’électricité (par La table de cuisson ne s’allume pas ex. fusible grillé) La table de cuisson ne chauffe pas Le mode DÉMO est validé, voir section MENU SERVICE Symbole casserole absente La casserole a été...
Page 101
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES • Utilisation de la table de cuisson à induction à des fins commerciales. NOTE En présence d’anomalie, la table de cuisson à induction entre automatiquement en mode protection et affiche les codes de protection correspondants indiqués dans le tableau ci-après. NOTE Pour les autres erreurs, s’adresser à...
GARANTIE GARANTIE ET ASSISTANCE Bertazzoni s’engage à fournir un service de la plus haute qualité à ses clients. Dans le cas peu probable où votre produit présenterait un défaut de fabrication, veuillez contacter notre équipe d’assistance au : https://uk.bertazzoni.com/more/care-service Il vous sera demandé de fournir des informations sur le produit, une preuve d’achat, une photo de l’étiquette de données argentée et une description du problème.
Bertazzoni S.p.A., une fois le droit d’intervention vérifié, interviendra sans facturer le droit fixe d’intervention à domicile, la main-d’œuvre et les pièces de rechange.
Page 105
Door onze apparaten veelzijdig en gebruiksvriendelijk te maken, wordt koken met Bertazzoni een waar genot. Deze handleiding helpt u uw Bertazzoni-apparaat op de veiligste en meest effectieve manier te gebruiken en te onderhouden, zodat het u de komende jaren uiterst tevreden zal stellen.
GELDIGHEID VAN DE HANDLEIDING De volgende handleiding is geldig voor alle onderstaande productcodes: • P784I1M37NT • P784I1M37CT • P784I1M37XT • P784I1M37GT...
ALGEMENE INFORMATIE DE HANDLEIDING LEZEN INLEIDING EN VEILIGHEID Deze aanwijzingen zijn aangepast aan apparaten van Alvorens het apparaat te installeren en/of te gebruiken, verschillende types, daarom zouden ze functies kunnen moeten de aanwijzingen in deze handleiding aandachtig beschrijven die jouw apparaat mogelijk niet bevat of worden gelezen.
IDENTIFICATIE VAN HET APPARAAT ALGEMENE INFORMATIE OMTRENT DE VEILIGHEID Dit apparaat voldoet aan de Europese richtlijn 2002/95/EG (RoHS). Bertazzoni Spa PXXXXXXXXXXX Via Palazzina, 8 42016 Guastalla (RE) Dit apparaat is gemarkeerd in de zin van de Produc t Type : Inductio n Built-i n Hob...
Page 111
ALGEMENE INFORMATIE GEVAAR Als het oppervlak van de kookplaat gebarsten is, moet het apparaat worden uitgeschakeld om de kans op elektrische schokken te vermijden. GEVAAR Brandgevaar: laat geen ontvlambare voorwerpen op kookplaten liggen. GEVAAR Automatische bereidingen op de kookplaat met vet of olie kunnen gevaarlijk zijn en brand veroorzaken.
WAARSCHUWINGEN MILIEUBESCHERMING LEES DE HANDLEIDING ALVORENS HET APPARAAT TE INSTALLEREN EN TE GEBRUIKEN. Gelieve de verpakking correct weg te gooien met respect Deze instructies gelden enkel voor de landen waarvan de van het milieu. identificatieletters op de voorpagina van de handleiding en op het etiket van het apparaat staan vermeld.
INSTALLATIE WAARSCHUWINGEN VOOR HET GEBRUIK Alle werkzaamheden voor installatie, afstelling, ombouwing en onderhoud die hier worden vermeld mogen uitsluitend • Gebruik pannen met een platte bodem die geschikt zijn worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel (conform voor inductiekoken de geldende regelgeving). Een verkeerde installatie kan schade veroorzaken aan personen, dieren of zaken.
INSTALLATIE • Als de kookplaat boven een lade wordt geïnstalleerd, • Het elektromagnetische veld van de plaat kan de moeten de afstanden die zijn aangegeven in de werking voorwerpen beïnvloeden door installatietekeningen strikt worden aangehouden en mag magnetisering. Bewaar geen creditcards, de lade niet worden gebruikt voor het opbergen van geheugenapparaten, rekenmachines in de onmiddellijke...
Page 115
INSTALLATIE min K Afb. 2 Plaat 60 cm 560 mm 475 mm 50 mm 30 mm 100 mm 700 mm min. 590 mm Plaat 78 cm 745 mm 475 mm 50 mm 30 mm 100 mm 700 mm min. 780 mm 745 mm 475 mm 50 mm...
INSTALLATIE INSTALLATIE BOVEN INBOUWOVEN INSTALLATIE BOVEN EEN RUIMTE OF LADES Bij installatie boven een oven moet er een ruimte overblijven tussen de onderkant van de kookplaat en de De afstand tussen de kookplaat en de keukenmeubels of bovenkant van het product dat eronder is geïnstalleerd en inbouwapparaten moet een voldoende verluchting en moet de ventilatie van het hele compartiment worden luchtafvoer toelaten.
INSTALLATIE VLAKLIGGENDE INSTALLATIE BEVESTIGING KOOKPLAAT De kookplaat kan alleen vlakliggend worden geïnstalleerd Om te voorkomen dat er per ongeluk vloeistof in de kast in natuurstenen (graniet, marmer), massief houten en eronder lekt, is het apparaat voorzien van een speciale betegelde werkbladen. Neem voor werkbladen van andere pakking.
INSTALLATIE VENTILATIE VAN DE RUIMTE ELEKTRISCHE AANSLUITING Om ervoor te zorgen dat het apparaat goed werkt, moet de De elektrische aansluiting moet worden uitgevoerd volgens ruimte waar het geïnstalleerd is goed geventileerd worden. de geldende normen en voorschriften. De ventilatie van de ruimte moet voldoen aan de relevante Controleer de volgende aspecten, alvorens de elektrische voorschriften.
INSTALLATIE MOGELIJKE AANSLUITINGEN MET MEEGELEVERDE KABEL EENFASIGE AANSLUITING • Sluit de twee gecombineerde draden aan in de BLAUWE mantel op de nulleider van het elektriciteitsnet. • Sluit de geelgroene draad aan op de netaarde • Sluit de twee zwarte en bruine draden samen aan op de netfase •...
GEBRUIK ALGEMENE WAARSCHUWINGEN OMTRENT • Gebruik geen stoomstralen om het apparaat schoon te maken. DE VEILIGHEID • Houd kinderen jonger dan 8 jaar uit de buurt van het • Om het apparaat te kunnen gebruiken, moet het op de apparaat indien ze niet permanent onder toezicht staan. juiste manier worden geïnstalleerd in een keuken en op •...
GEBRUIK GEBRUIK VAN TOUCH-BEDIENINGEN • De bediening reageert op aanraking, dus u hoeft geen druk uit te oefenen. • Gebruik uw vingertop en niet de punt. 08:28 • Elke gedetecteerde aanraking produceert geluidssignaal. • Zorg ervoor dat de bedieningselementen altijd schoon, droog niet bedekt...
GEBRUIK KEUZE VAN GESCHIKTE PANNEN Gebruik geen pannen met ruwe of niet-vlakke bodems. Afb. 13 De bodem van de pan moet gemaakt zijn van ijzer of staal/ ijzer om het magnetische veld te genereren dat nodig is voor het verwarmingsproces. Afb.
GEBRUIK BEPERKING VAN DE KOOKTIJD GEBRUIK VAN KOOKZONES Het apparaat heeft een automatisch apparaat dat de Inductie werkt niet als er geen pan op de kookzone gebruikstijd beperkt. staat. Als de kookinstellingen van de pan niet worden gewijzigd, Plaats de pan (niet leeg) in het midden van de kookzone hangt de maximale gebruikstijd af van het geselecteerde die u wilt gebruiken.
GEBRUIK MULTIZONE Om de functie uit te schakelen, drukt u op het x-pictogram op het display binnen de weergave van de multizone. Met de functie Multizone kunnen twee aangrenzende INSTELLINGEN OVERBRENGEN kookzones worden samengevoegd tot een enkele, grotere zone, ideaal voor gebruik met langwerpig of rechthoekig Tijdens het koken kan een pan naar een andere kookzone kookgerei zoals steakpannen, grills of visschalen.
GEBRUIK ADVIES OVER HET VERMOGEN DAT MOET WORDEN GEBRUIKT VOOR VERSCHILLENDE KOOKPROCESSEN Het gebruik van vermogen kan variëren afhankelijk van ervaring en kookgewoonten. VERMOGENSNIVEAU TYPE BEREIDING GEBRUIK Functie om de temperatuur van voedsel snel te verhogen tot het kookpunt Snel opwarmen (bijvoorbeeld bij water), of om kookvloeistoffen snel op MAXIMAAL VERMOGEN...
GEBRUIK BEHEER VAN VERMOGEN TIJDFUNCTIES KOOKWEKKER De plaat is uitgerust met een vermogensbeheermodule die het stroomverbruik optimaliseert en overbelasting van het Druk op het timerpictogram op de werkbalk. lichtnet voorkomt. Scroll om de uren en minuten op de gewenste tijd in te Als er meerdere zones actief zijn en het verbruikte stellen (van 1 minuut tot 9 uur en 59 minuten) en bevestig vermogen de vermogensbegrenzing overschrijdt, verdeelt...
GEBRUIK PAN AANWEZIG PAUZE Met deze functie is het mogelijk om de werking van ALLE Wanneer een pan op een kookplaat wordt gezet met de kookzones 10 minuten te onderbreken. kookplaat aan, worden de bedieningselementen voor die kookplaat automatisch geactiveerd en kan het gewenste vermogen direct worden ingesteld.
GEBRUIK ASSISTENT PASTA Deze functie wordt gebruikt om pasta te koken. De functie Om de assistent te activeren, drukt u op het pictogram moet worden geactiveerd wanneer de pan nog koud is links van het kookzonepictogram waarvoor u de (temperatuur < 40℃); een deksel is niet nodig. functie wilt selecteren.
GEBRUIK GEBRUIKERSMENU BAKKEN Deze functie is om te bakken. De functie moet worden In het gebruikersmenu kunnen enkele basisinstellingen van geactiveerd wanneer de pan nog koud is (temperatuur < de inductiekookplaat worden aangepast. 40℃). Druk op het instellingenpictogram om het menu te openen. De functie brengt de olie of het vet op de gewenste FUNCTIES temperatuur...
Page 131
GEBRUIK SERVICEMENU • DEMOMODUS Hiermee kunt DEMO-functionaliteit voor OPMERKING showrooms kiezen. In deze configuratie werkt het display, maar de kookplaat verbruikt geen stroom en Het servicemenu mag alleen worden wordt niet warm. gebruikt door installateur gespecialiseerd personeel. • VERMOGENSBEGRENZING In het geval van configuratie 0 en eenfasige aansluiting Om het servicemenu te openen, moet de kookplaat kan het stroomverbruik worden ingesteld in stappen van uitgeschakeld zijn en minder dan 2 minuten stroom hebben...
ONDERHOUD VERVANGING VAN DE ONDERDELEN Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert. Neem voor het vervangen van functionele en elektrische onderdelen contact op met een erkend servicecentrum. WAARSCHUWING Bij het vervangen van de voedingskabel moet de installateur/technicus een kabel gebruiken van het type en met de doorsnede zoals aangegeven in tabel en...
ONDERHOUD VERMOGENSBEGRENZING GLAS REINIGEN Vermogensbegrenzing definieert hoeveel vermogen in Gebruik afwasmiddel en azijn om te ontvetten en spoel totaal door de kookplaat wordt gebruikt, binnen de grenzen daarna af, of reinig met afwasmiddel, spoel af, veeg af met van de zekeringen voor installatie in een woonomgeving. een vochtige doek en maak droog.
PROBLEMEN OPLOSSEN GEDRAG MOGELIJKE OORZAKEN De voeding ontbreekt of is mogelijk onderbroken (bijv. De kookplaat gaat niet aan doorgebrande zekering) De kookplaat verwarmt niet DEMO-modus is geactiveerd, zie deel SERVICEMENU Symbool Geen pan De pan is uit de kookzone verwijderd De pan wordt niet waargenomen (de pan kan verkeerd geplaatst zijn, niet geschikt zijn voor inductiekoken of een Het vermogen van de gekozen kookzone kan niet worden...
Page 135
PROBLEMEN OPLOSSEN OPMERKING Als er een storing optreedt, schakelt de inductiekookplaat automatisch over naar de veiligheidstoestand en worden de bijbehorende beveiligingscodes in de onderstaande tabel weergegeven. OPMERKING Neem voor andere fouten contact op met de technische assistentie. FOUTCODE GEDRAG MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN ER03 De kookplaat schakelt na 10...
GARANTIE GARANTIE EN SERVICE Bertazzoni zet zich in om de klanten e voorzien van een service van de hoogste kwaliteit. In het onwaarschijnlijke geval dat u product een fabricagedefect vertoont, vragen we u contact op te nemen met ons serviceteam: https://uk.bertazzoni.com/more/care-service...
Uw product wordt gedekt door garantie volgens de www. bertazzoni. com bezoeken om te weten waar een voorwaarden die staan aangegeven op het certificaat, te erkend technisch assistentiecentrum in jouw buurt zit.
Need help?
Do you have a question about the Modern Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers