Page 1
USER AND MAINTENANCE MANUAL INDUCTION BUILT IN HOB MANUALE D'INSTALLAZIONE MANUALE D'USO E MANUTENZIONE PIANO COTTURA INTEGRATO A INDUZIONE MANUEL D’INSTALLATION MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN PLAQUE À INDUCTION INTÉGRÉE INSTALLATIEHANDLEIDING GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING INGEBOUWDE INDUCTIEKOOKPLAAT INSTALLATIONSHANDBOK BRUKS- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK INBYGGD INDUKTIONSHÄLL www.bertazzoni.com...
Page 3
Bertazzoni becomes a real pleasure. This manual will help you learn to use and care for your Bertazzoni appliance in the safest and most effective way, so that it can give you the highest satisfaction for years to come.
Page 5
USER MANUAL VALIDITY The following manual is valid only for P604I2M28NVS product code.
GENERAL INFORMATION READING THE MANUAL INTRODUCTION AND SAFETY These instructions are suitable for different types of Read the instructions provided in this manual carefully appliances, so they may contain descriptions of functions before installing and/or using the appliance. which your appliance may not contain or support. This will help you to get to know your new device.
GENERAL INFORMATION APPLIANCE IDENTIFICATION GENERAL SAFETY INFORMATION This appliance complies with European directive 2012/ 19/EU (RoHS). Bertazzoni Spa This appliance is tagged in accordance with PXXXXXXXXXXX Via Palazzina, 8 European directive 2012/19/EC regarding 42016 Guastalla (RE) Produc t Type : Inductio n Built-i n Hob...
Page 9
GENERAL INFORMATION DANGER WARNING Automatic cooking on the hob with fat or oil Accessible parts may become hot during may be hazardous and may cause fires. If use. Children must be kept well away. a fire breaks out, do not attempt to put it out with water.
TECHNICAL MANUAL FOR THE INSTALLER INFORMATION FOR THE INSTALLER INSTALLING THE PRODUCT listed installation, adjustment, conversion NOTE maintenance procedures must only be performed by qualified staff in accordance with the current regulatory Remove all parts of the packaging from the framework.
INSTALLING THE HOB SELECTION OF INSTALLATION EQUIPMENT NOTE The safety distance between the hotplate Cut out the work surface according to the sizes shown in and the cupboard above the hotplate the Fig. 2 . For the purpose of installation and use, a should be at least 650 mm.
INSTALLING THE HOB INSTALLATION PROCEDURE 3) Do not use adhesive to fix the hob into the worktop. Once the seal is fitted position the hob into the cutout in the worktop. 1) Cut out worktop to supplied dimensions shown with suitable equipment.
INSTALLING THE HOB CONNECTING THE HOB TO THE MAINS POWER SUPPLY 220-240~ Fig. 8 All installation work must be carried out by a competent person or qualified electrician. Before connecting the • L – Brown: Live mains supply ensure that the mains voltage corresponds •...
IMPORTANT WARNINGS FOR THE USER WARNING Do not place metal items such as knives, forks, spoons or lids on the surface of the hob since they may become hot. WARNING After use, switch the hob elements off using their controls; do not rely on the pan sensor.
INDUCTION HOB COOKTOP LAYOUT HEATING ZONE POWER Fig. 9 WITH DOUBLE NORMAL POWER WITH BOOSTER WITH BRIDGE BOOSTER COOKING ZONE OPERATION (W) FUNCTION (W) FUNCTION (W) FUNCTION (W) 2000 2600 2800 Front left 3000/3400/3600 1500 1800 2000 Rear left 1500 1800 2000 Rear right...
Page 16
INDUCTION HOB USER INTERFACE REFERENCE DESCRIPTION Zone select key ON/OFF key Timer regulating key (reduce) Timer regulating key (increase) Boost control key Power Touch Slider Regulating Key Child lock Cooking function Pause function...
INDUCTION HOB USING THE TOUCH CONTROLS CHOOSING THE RIGHT COOKWARE • The controls respond to touch, so you don’t need to Do not use cookware with jagged edges or a curved base. apply any pressure. • Use the ball of your finger,not its tip. •...
INDUCTION HOB USING YOUR INDUCTION HOB TO START COOKING 1) Place a suitable pan on the cooking zone that you wish to use. Make sure the bottom of the pan and the surface of the cooking zone are clean and dry. Fig.
Page 19
INDUCTION HOB 3) According to the heating zone where the pan is placed, USING THE TIMER adjust heat setting by touching the slider regulating key • You can set it to turn one cooking zone off after the set control. time is up.
INDUCTION HOB SPECIAL FUNCTIONS USING THE PAUSE & RECALL FUNCTION The pause function can be used at any time during PROTECTION FROM OVER-HEATING cooking. Allows stop the hob and restore cooking without A sensor monitors the temperature in the cooking zones. losing any adjustments.
Page 21
INDUCTION HOB AUTO SHUTDOWN PROTECTION Auto shut down is a safety protection function for your induction hob. It shuts down automatically if ever you forget to turn off your cooking. The default working times for various power levels are shown in the below table: DEFAULT WORKING POWER LEVEL TIMER (MIN)
CARE AND MAINTENANCE INDUCTION HOB WARNING Always switch off the electricity supply Before starting cleaning, leave the hob to cool until the heat before performing maintenance work. In warning light goes out. the event of a fault, contact customer services. Do not use abrasive pastes or powders or metallic sponges.
CARE AND MAINTENANCE APPLIANCE CLEANLINESS CAUTION Avoid rubbing with any abrasive or with the base of the pans, etc, as this will wear the markings on the top of the induction hob over time. CAUTION Clean the induction hob on a regular basis to prevent the build up of food residue.
TROUBLE SHOOTING Before calling the customer services, please check that the If an abnormality comes up, the induction hob will enter the appliance is correctly connected, any of the following cases protective state automatically and display corresponding are not covered by the guarantee protective codes shown in the table below.
WARRANTY WARRANTY AND SERVICE Bertazzoni is committed to providing the highest quality service to our customers. In the unlikely event that your product should have a manufacturing defect, please contact our service team at: https://uk.bertazzoni.com/more/care-service You will be requested to provide product information, proof of purchase, a photo of the...
Page 27
DALLA SCRIVANIA DEL PRESIDENTE Gentile Cliente, grazie per aver scelto per la Sua casa la qualità degli elettrodomestici Bertazzoni. È dal lontano 1882 che la mia famiglia costruisce cucine e si è dunque conquistata una solida reputazione per l’eccellenza della sua ingegneria, nata dalla passione per la buona tavola.
Page 29
VALIDITÀ DEL MANUALE PER L’UTENTE Il seguente manuale è valido esclusivamente per il codice prodotto P604I2M28NVS.
INFORMAZIONI GENERALI LETTURA DEL MANUALE INTRODUZIONE E SICUREZZA Queste istruzioni sono adatte a diversi tipi di apparecchi, Prima di installare e/o utilizzare l'apparecchio, leggere pertanto potrebbero contenere descrizioni di funzioni che attentamente le istruzioni presenti in questo manuale. questo elettrodomestico potrebbe non contenere o non Questo contribuirà...
INFORMAZIONI GENERALI DI SICUREZZA DELL'ELETTRODOMESTICO Questo elettrodomestico è conforme alla direttiva europea 2011/65/UE (RoHS). Sull'elettrodomestico è riportato il simbolo Bertazzoni Spa di conformità alla direttiva europea 2012/19/ PXXXXXXXXXXX Via Palazzina, 8 UE (WEEE, Waste Electrical and Electronic 42016 Guastalla (RE)
Page 33
INFORMAZIONI GENERALI AVVERTENZA PERICOLO Se la superficie del piano cottura a L'elettrodomestico e i suoi componenti induzione è incrinata, spegnere accessibili diventano molto caldi durante l'elettrodomestico per evitare il rischio di l'uso. Non toccare gli elementi riscaldanti. I bambini di età inferiore ai 16 anni devono scosse elettriche.
MANUALE TECNICO PER L'INSTALLATORE INFORMAZIONI PER L'INSTALLATORE INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO Le procedure di installazione, regolazione, conversione e NOTA manutenzione elencate devono essere eseguite solo da personale qualificato in conformità con il quadro normativo Rimuovere tutte le parti dell'imballaggio vigente. dall'apparecchio prima di smaltirlo. PERICOLO Un'installazione errata può...
INSTALLAZIONE DEL PIANO COTTURA SELEZIONE DELL'ATTREZZATURA DI INSTALLAZIONE Praticare un foro sul top cucina attenendosi alle dimensioni indicate nella Fig. 2 . Ai fini dell'installazione e dell'utilizzo, è necessario mantenere uno spazio minimo di 5 cm intorno al foro. Fig. 3 A (MM) B (MM) C (MM)
INSTALLAZIONE DEL PIANO COTTURA PROCEDURA DI INSTALLAZIONE • Per le superfici delle pareti adiacenti al piano cottura scegliere finiture resistenti al calore e facili da pulire (ad es. piastrelle di ceramica). 1) Praticare un foro nel top cucina secondo le dimensioni indicate con un'attrezzatura adeguata.
INSTALLAZIONE DEL PIANO COTTURA COLLEGAMENTO DEL PIANO COTTURA 3) Non utilizzare adesivi per fissare il piano cottura nel top cucina. Una volta applicata la guarnizione autoadesiva, ALLA RETE ELETTRICA posizionare il piano cottura nell’incavo del top cucina. Tutti i lavori di installazione devono essere eseguiti da una persona competente o da un elettricista qualificato.
Page 38
INSTALLAZIONE DEL PIANO COTTURA 220-240~ Fig. 8 • L – Marrone: sotto tensione • N – Blu: neutro • – Verde e giallo: terra QUESTO ELETTRODOMESTICO RICHIEDE UN MINI INTERRUTTORE AUTOMATICO DA 32 A. • Se il cavo è danneggiato o deve essere sostituito, questa operazione deve essere effettuata da un tecnico dell’assistenza con appositi utensili, in modo da evitare qualsiasi incidente.
AVVERTENZE IMPORTANTI PER L'UTENTE AVVERTENZA Non collocare oggetti metallici, ad es. coltelli, forchette, cucchiai e coperchi sulla superficie piano cottura perché potrebbero surriscaldarsi. AVVERTENZA Dopo l’uso, spegnere l’elemento del piano cottura tramite i relativi comandi e non fare affidamento sulla funzione di rilevazione pentola.
PIANO COTTURA A INDUZIONE DISPOSIZIONE DEL PIANO COTTURA POTENZA DELLA ZONA SCALDANTE Fig. 9 FUNZIONAMENTO CON FUNZIONE CON FUNZIONE CON FUNZIONE ELETTRICO ZONE DI COTTURA BOOST (W) DOPPIO BOOST (W) BRIDGE (W) NORMALE (W) 2000 2600 2800 Anteriore sinistra 3000/3400/3600 1500 1800 2000...
Page 41
PIANO COTTURA A INDUZIONE PANNELLO COMANDI RIFERIMENTO DESCRIZIONE Tasto selezione della zona da scaldare Tasto di accensione/spegnimento Tasto di regolazione del timer (riduzione) Tasto di regolazione del timer (aumento) Tasto della funzione Boost Cursore di regolazione della potenza touch Blocco bambini Cooking function Pause function...
PIANO COTTURA A INDUZIONE UTILIZZO DEI COMANDI TOUCH SCELTA DEI RECIPIENTI DI COTTURA PIÙ APPROPRIATI • I comandi rispondono al tocco, per cui non occorre applicare pressione. Non utilizzare recipienti di cottura con fondo ruvido o base curva. • Utilizzare il polpastrello del dito e non la punta. •...
PIANO COTTURA A INDUZIONE USO DEL PIANO COTTURA A INDUZIONE PER INIZIARE LA COTTURA 1) Collocare una pentola idonea sulla zona di cottura da utilizzare. Accertarsi che il fondo della pentola e la superficie della zona di cottura siano puliti e asciutti. Fig.
Page 44
PIANO COTTURA A INDUZIONE 3) In base alla zona scaldante in cui è collocata la pentola, UTILIZZO DEL TIMER regolare l'impostazione del calore toccando il cursore • Si può impostare per spegnere una zona di cottura al del tasto di regolazione. termine del tempo impostato.
PIANO COTTURA A INDUZIONE FUNZIONI SPECIALI USO DELLA FUNZIONE PAUSA & RICHIAMO La funzione Pausa può essere utilizzata in qualsiasi PROTEZIONE DAL SURRISCALDAMENTO momento durante la cottura. Permette di arrestare il piano Un sensore monitora la temperatura nelle zone di cottura. cottura e ripristinare la cottura senza perdere le regolazioni.
Page 46
PIANO COTTURA A INDUZIONE PROTEZIONE TRAMITE AUTOSPEGNIMENTO L'autospegnimento è una funzione di protezione per il piano cottura a induzione. Questa funzione si attiva automaticamente ogni volta che si dimentica acceso il piano cottura. I tempi di funzionamento predefiniti per i vari livelli di intensità...
CURA E MANUTENZIONE PIANO COTTURA A INDUZIONE AVVERTENZA Disattivare sempre l'alimentazione elettrica Prima di iniziare la pulizia, lasciare raffreddare il piano prima eseguire interventi cottura finché la spia del calore non si spegne. manutenzione. In caso di guasti, contattare l'assistenza clienti. Non utilizzare paste o polveri abrasive o spugne metalliche.
CURA E MANUTENZIONE PULIZIA DELL'ELETTRODOMESTICO Con un raschietto, rimuovere immediatamente dalla superficie eventuali pezzi di carta d'alluminio, fuoriuscite di ATTENZIONE cibo, schizzi di grasso, macchie di zucchero e altri alimenti ad alto contenuto di zucchero, per evitare di danneggiare il Evitare di sfregare con qualsiasi abrasivo o piano cottura.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Prima di chiamare l'assistenza clienti, verificare che Se si verifica un'anomalia, il piano cottura a induzione entra l'apparecchio sia collegato correttamente; i seguenti casi automaticamente nello stato di protezione e visualizza i non sono coperti dalla garanzia codici di protezione corrispondenti indicati nella tabella seguente.
Bene ed il prezzo di cessione. In caso di convenzionale (la «Garanzia Convenzionale») intervento, entrambi i documenti (Garanzia Convenzionale riconosciuta al Consumatore da Bertazzoni S. e documento fiscale) devono essere mostrati al personale p.a., con sede legale a Guastalla (RE), Via tecnico.
ART. 3 - CLAUSOLE DI ESCLUSIONE ART. 4 - LIMITAZIONI DELLA RESPONSABILITÀ DEL PRODUTTORE La Garanzia Convenzionale non opera: Bertazzoni S.p.a. declina ogni responsabilità per eventuali • se il Bene venga utilizzato nell’ambito di attività danni che possano derivare, in modo diretto o indiretto, a...
Page 53
Ce manuel vous aidera à apprendre à utiliser et à entretenir votre appareil Bertazzoni de la manière la plus sûre et la plus efficace, afin qu’il puisse vous donner la plus grande satisfaction pour les années à venir.
Page 55
VALIDITÉ DU MANUEL D’UTILISATION Le manuel suivant concerne uniquement le code produit P604I2M28NVS.
Page 56
SOMMAIRE INFORMATIONS GÉNÉRALES ..............LECTURE DU MANUEL .
INFORMATIONS GÉNÉRALES LECTURE DU MANUEL INTRODUCTION ET SÉCURITÉ Ces instructions s’appliquent à différents types d’appareils. Lisez attentivement les instructions fournies dans ce Elles peuvent donc contenir des descriptions de fonctions manuel avant d’installer et/ou d’utiliser l’appareil. qui ne sont pas disponibles sur votre appareil, ou que celui- ci ne supporte pas.
INFORMATIONS GÉNÉRALES IDENTIFICATION DE L’APPAREIL INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Cet appareil est conforme à la directive européenne 2012/19/UE (DEEE) Bertazzoni Spa Cet appareil est étiqueté conformément à la PXXXXXXXXXXX Via Palazzina, 8 42016 Guastalla (RE) Directive européenne 2012/19/CE relative Produc t Type : Inductio n Built-i n Hob...
Page 59
INFORMATIONS GÉNÉRALES DANGER MISE EN GARDE Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé L’appareil pièces accessibles par des personnes, y compris des enfants, deviennent très chauds pendant ayant des capacités mentales ou motrices l’utilisation. Ne touchez pas les éléments réduites, ou qui n’ont pas d’expérience ou chauffants.
MANUEL TECHNIQUE POUR L’INSTALLATEUR INFORMATIONS POUR L’INSTALLATEUR INSTALLATION DU PRODUIT Les procédures d’installation, de réglage, de transformation NOTE et d’entretien indiquées doivent être effectuées uniquement par du personnel qualifié conformément au cadre Retirez toutes les parties de l’emballage de réglementaire en vigueur. l’appareil avant de jeter l’emballage.
INSTALLATION DE LA TABLE SÉLECTION DU MATÉRIEL D’INSTALLATION Coupez le plan de travail en fonction des dimensions reportées sur le Fig. 2 . Aux fins d’installation et d’utilisation, un espace minimum de 5 cm doit être conservé autour du trou. Fig.
INSTALLATION DE LA TABLE PROCÉDURE D’INSTALLATION • Utilisez des finitions thermorésistantes faciles à nettoyer (comme des carreaux en céramique) sur les surfaces murales qui entourent la table. 1) Découpez le plan de travail aux dimensions fournies indiquées avec l’équipement approprié. Scellez le bord LORS DE L’INSTALLATION DE LA TABLE, VÉRIFIEZ coupé...
INSTALLATION DE LA TABLE MISES EN GARDE 3) N’utilisez pas de colle pour fixer la table dans le plan de travail. Une fois le joint posé, positionnez la table à l’intérieur de la découpe effectuée dans le plan de 1) La plaque vitrocéramique doit être installée par du travail.
INSTALLATION DE LA TABLE RACCORDEMENT DE LA TABLE AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE 220-240~ Fig. 8 Tous les travaux d’installation doivent être effectués par une personne compétente ou un électricien qualifié. • L – Marron : Sous tension Avant de brancher l’alimentation secteur, assurez-vous que la tension secteur correspond à...
UTILISATION AVERTISSEMENTS IMPORTANTS POUR L’UTILISATEUR MISE EN GARDE Ne placez pas d’objets métalliques comme couteaux, fourchettes, cuillères ou des couvercles sur la surface de la plaque étant donné qu’ils risquent de devenir chauds. MISE EN GARDE Après utilisation, éteignez les éléments de cuisson à...
PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION DISPOSITION DE LA TABLE DE CUISSON PUISSANCE DE LA ZONE DE CUISSON Fig. 9 FONCTIONNEMENT AVEC DOUBLE AVEC FONCTION AVEC FONCTION À PUISSANCE FONCTION ZONE DE CUISSON BOOSTER (W) BRIDGE (W) NORMALE (W) BOOSTER (W) 2000 2600 2800...
Page 67
PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION INTERFACE UTILISATEUR DESCRIPTION RÉFÉRENCE Touche de sélection des zones Touche marche/arrêt (ON/OFF) Touche de réglage de la minuterie (réduire) Touche de réglage de la minuterie (augmenter) Touche de commande du booster Touche de réglage Power Touch Slider Sécurité...
PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION UTILISATION DES COMMANDES TACTILES SÉLECTION DE LA BONNE BATTERIE DE CUISINE • commandes répondent toucher conséquent, ce n’est pas nécessaire d’exercer une N’utilisez pas de batteries de cuisine dotées de bords pression sur les touches. irréguliers ou d’une base incurvée.
PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION UTILISATION DE VOTRE PLAQUE À INDUCTION DÉMARRAGE DE LA CUISSON 1) Posez une casserole adaptée sur la zone de cuisson que vous voulez utiliser. Vérifiez que le fond de la casserole et la surface de la zone de cuisson sont propres et sèches.
Page 70
PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION 3) Selon la zone de chauffage où la casserole est placée, UTILISATION DE LA MINUTERIE ajustez le réglage de la chaleur en touchant la touche de • Vous pouvez la paramétrer pour qu’elle éteigne une réglage du curseur.
PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION FONCTIONS SPÉCIALES UTILISATION DES FONCTIONS PAUSE ET RECALL La fonction Pause peut être utilisée à tout moment au cours PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE de la cuisson. Elle permet d’arrêter la table de cuisson et Un capteur surveille la température dans les zones de de revenir à...
Page 72
PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION ARRÊT AUTOMATIQUE DE PROTECTION L’arrêt automatique est une fonction de sécurité qui protège votre table à induction. Elle s’éteint automatiquement si vous avez oublié de mettre votre plaque sur Arrêt (OFF). Les temps de fonctionnement par défaut relatifs aux différents niveaux de puissance sont reportés dans le tableau ci-dessous : MINUTERIE DE...
PRÉCAUTIONS ET MAINTENANCE PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION MISE EN GARDE Coupez toujours l’alimentation électrique Avant de commencer à le nettoyer, laissez refroidir la table avant d’effectuer des travaux d’entretien. de cuisson jusqu’à ce que le voyant de chauffe s’éteigne. En cas de défaillance, contactez le service client.
PRÉCAUTIONS ET MAINTENANCE NETTOYAGE DE L’APPAREIL À l’aide d’un grattoir, retirez immédiatement de la surface les morceaux de papier d’aluminium, les éclaboussures ATTENTION ! d’aliments, les éclaboussures de graisse, les marques de sucre et autres aliments à haute teneur en sucre afin Évitez de frotter avec un abrasif ou avec le d’éviter d’endommager la table de cuisson.
DÉPANNAGE Avant d’appeler le service client, veuillez vérifier que Si une anomalie survient, la plaque de cuisson à induction l’appareil est correctement branché, tous les cas suivants entrera automatiquement dans l’état de protection et ne sont pas couverts par la garantie. affichera les codes de protection correspondants indiqués dans le tableau ci-dessous.
GARANTIE GARANTIE ET ASSISTANCE Bertazzoni s’engage à fournir un service de la plus haute qualité à ses clients. Dans le cas peu probable où votre produit présenterait un défaut de fabrication, veuillez contacter notre équipe d’assistance au : https://fr.bertazzoni.com/customer-care Il vous sera demandé de fournir des informations sur le produit, une preuve d’achat, une photo de l’étiquette de données argentée et une description du problème.
Page 77
Door onze apparaten veelzijdig en gebruiksvriendelijk te maken, wordt koken met Bertazzoni een waar genot. Deze handleiding helpt u uw Bertazzoni-apparaat op de veiligste en meest effectieve manier te gebruiken en te onderhouden, zodat het u de komende jaren uiterst tevreden zal stellen.
Page 79
GELDIGHEID VAN DE GEBRUIKERSHANDLEIDING De volgende handleiding is alleen geldig voor de productcode P604I2M28NVS.
ALGEMENE INFORMATIE DE HANDLEIDING LEZEN INLEIDING EN VEILIGHEID Deze instructies zijn geldig voor verschillende soorten Lees de aanwijzingen van deze handleiding zorgvuldig apparaten en dus kunnen ze beschrijvingen of functies door voordat u het apparaat installeert en/of gebruikt. bevatten die uw apparaat niet bevat of ondersteunt. Op deze manier leert u uw nieuwe apparaat kennen.
ALGEMENE INFORMATIE IDENTIFICATIE APPARAAT ALGEMENE VEILIGHEIDSINFORMATIE Dit apparaat voldoet aan de Europese RoHs-richtlijn 2012/19/EU. Bertazzoni Spa apparaat gemarkeerd PXXXXXXXXXXX Via Palazzina, 8 overeenstemming met de Europese richtlijn 42016 Guastalla (RE) Produc t Type : Inductio n Built-i n Hob Italy...
Page 83
ALGEMENE INFORMATIE GEVAAR WAARSCHUWING Als het oppervlak van de kookplaat Het apparaat en de bereikbare delen gebarsten is, schakel het apparaat dan uit worden tijdens het gebruik heet. Raak de om het risico op elektrische schokken te verwarmingselementen niet aan. Kinderen voorkomen.
TECHNISCHE HANDLEIDING VOOR DE INSTALLATEUR INFORMATIE VOOR DE INSTALLATEUR HET PRODUCT INSTALLEREN De beschreven installatie-, afstellings-, ombouw- en OPMERKING onderhoudsprocedures mogen alleen worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel, in overeenstemming met Verwijder verpakkingsmateriaal het huidige regelgevingskader. vanaf het apparaat voordat u de verpakking weggooit.
DE KOOKPLAAT INSTALLEREN KEUZE VAN DE INSTALLATIE-APPARATUUR Zaag een uitsparing in het aanrecht met de afmetingen aangegeven op de Fig. 2 . Ten behoeve van de installatie en het gebruik moet er rond het gat een oppervlak van minimaal 5 cm worden gehandhaafd. Fig.
DE KOOKPLAAT INSTALLEREN INSTALLATIEPROCEDURE ZORG ER NA DE INSTALLATIE VAN DE KOOKPLAAT VOOR: 1) Zaag met geschikt gereedschap in het aanrecht een • Dat de voedingskabel niet bereikbaar is via kastdeuren uitsparing met de aangegeven afmetingen. Dicht de of laden. gezaagde rand van het aanrecht af met silicone of PTFE en laat dit drogen alvorens de kookplaat te monteren.
DE KOOKPLAAT INSTALLEREN AANSLUITING VAN DE KOOKPLAAT OP DE 3) Gebruik geen lijm om de kookplaat in het aanrecht te bevestigen. Plaats, na het aanbrengen van de NETVOEDING afdichting, de kookplaat in de uitsparing in het aanrecht. Alle installatiewerkzaamheden moeten worden uitgevoerd door een vakbekwaam persoon of een gekwalificeerde elektricien.
Page 88
DE KOOKPLAAT INSTALLEREN 220-240~ Fig. 8 • L – Bruin: Onder spanning • N – Blauw: Nuldraad • – Groen en geel: Aarde DIT APPARAAT VEREIST EEN MINIATUUR STROOMONDERBREKER VAN 32 AMPÈRE. • Als de kabel beschadigd is of vervangen moet worden, moet worden gedaan...
GEBRUIK BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN VOOR DE GEBRUIKER WAARSCHUWING Plaats geen metalen voorwerpen zoals messen, vorken, lepels en deksels op het oppervlak van de kookplaat, want deze kunnen heet worden. WAARSCHUWING Schakel de elementen van de kookplaat na gebruik betreffende bedieningselementen; vertrouw niet op de pannensensor.
INDUCTIEKOOKPLAAT GEBRUIK VAN DE AANRAAKBEDIENING DE JUISTE PANNEN KIEZEN • De bedieningselementen reageren op aanraking, u hoeft Gebruik geen pannen met gekartelde randen of een dus geen druk uit te oefenen. kromme bodem. • Gebruik de bal van uw vingertop, niet de punt. •...
INDUCTIEKOOKPLAAT UW INDUCTIEKOOKPLAAT GEBRUIKEN BEGINNEN MET KOKEN 1) Plaats een geschikte pan op de kookzone die u wenst te gebruiken. Zorg ervoor dat de bodem van de pan en het oppervlak van de kookzone schoon en droog zijn. Fig. 13 De bodem van de pan moet van ijzer of staal/ijzer zijn om voor verwarmingsproces...
Page 94
INDUCTIEKOOKPLAAT 3) Afhankelijk van de verwarmingszone waarop de pan is GEBRUIK VAN DE TIMER geplaatst moet de warmte-instelling worden aangepast • De timer kan zo worden ingesteld dat een kookzone na met de schuiftoets. de ingestelde tijd wordt uitgeschakeld. • U kunt de timer instellen op maximaal 99 minuten.
INDUCTIEKOOKPLAAT SPECIALE FUNCTIES GEBRUIK VAN DE FUNCTIE PAUZE & HERVATTEN De functie pauze kan op elk moment tijdens de bereiding BEVEILIGING TEGEN OVERVERHITTING worden gebruikt. Hiermee kan de kookplaat worden De temperatuur van de kookzones wordt gecontroleerd gestopt en kan het koken worden hervat zonder dat de door een sensor.
Page 96
INDUCTIEKOOKPLAAT BEVEILIGING AUTOMATISCHE UITSCHAKELING Automatische uitschakeling is een beveiligingsfunctie voor uw inductiekookplaat. De kookplaat zal automatisch uitschakelen als u na het koken vergeet hem uit te schakelen. De standaardwerktijden voor verschillende vermogensniveaus staan vermeld in de onderstaande tabel: STANDAARD TIMER VERMOGENSNIVEAU WERKING (MIN) OPMERKING...
VERZORGING EN ONDERHOUD INDUCTIEKOOKPLAAT WAARSCHUWING Koppel altijd de stroomvoorziening los Voordat u de kookplaat reinigt, moet hij afkoelen, tot het voordat onderhoudswerkzaamheden waarschuwingslampje warmte uit gaat. worden uitgevoerd. Neem in geval van storingen contact op met de klantenservice. Gebruik geen schurende pasta’s poeders...
VERZORGING EN ONDERHOUD REINHEID VAN HET APPARAAT Verwijder eventuele stukjes aluminiumfolie, gemorst voedsel, vetspatten, suikervlekken ander zeer OPGELET suikerhoudend voedsel onmiddellijk door middel van een schraper van het oppervlak om beschadiging van de Vermijd om te wrijven met schurende kookplaat te voorkomen. Reinig het oppervlak vervolgens stoffen of met de bodem van de pannen, met een doek en een geschikt product, spoel na met water enz.
PROBLEMEN OPLOSSEN Controleer, voordat u de klantenservice belt, of het Als er zich een storing voordoet, gaat de inductiekookplaat apparaat correct is aangesloten; de volgende gevallen automatisch over naar een beschermende status en worden niet door de garantie gedekt worden de in de onderstaande tabel aangegeven foutcodes weergegeven.
GARANTIE GARANTIE EN SERVICE Bertazzoni zet zich in om de klanten e voorzien van een service van de hoogste kwaliteit. In het onwaarschijnlijke geval dat u product een fabricagedefect vertoont, vragen we u contact op te nemen met ons serviceteam: https://nl.bertazzoni.com/zorg-en-service...
Page 101
FRÅN CHEFENS SKRIVBORD Bäste ägare till en Bertazzoni-apparat, Tack för att du har valt en av våra kvalitetsapparater till ditt hem. Min familj har tillverkat spisar i Italien sedan 1882 och under vägen har vi skaffat oss ett grundmurat gott rykte för våra utmärkta tekniska produkter - något som fötts ur vår passion för god mat.
Page 103
ANVÄNDARHANDBOKENS GILTIGHET Handboken gäller endast för produktkoden P604I2M28NVS.
Page 104
INNEHÅLL ALLMÄN INFORMATION ............... . . ATT LÄSA HANDBOKEN .
ALLMÄN INFORMATION ATT LÄSA HANDBOKEN INTRODUKTION OCH SÄKERHETSANVISNINGAR Dessa instruktioner är framtagna för flera olika typer av apparater, så de kan innehålla beskrivningar av funktioner Läs alla instruktioner denna handbok, inklusive som inte stöds av, eller finns på, din apparat. garantivillkoren, innan du installerar och/eller använder apparaten.
ALLMÄN INFORMATION IDENTIFIERING AV APPARATEN ALLMÄN SÄKERHETSINFORMATION Denna apparat överensstämmer med EU-direktiv 2012/ 19/EU (RoHS). Bertazzoni Spa Denna apparat är märkt enligt EU-direktiv PXXXXXXXXXXX Via Palazzina, 8 42016 Guastalla (RE) 2012/19/EU beträffande elektriskt Produc t Type : Inductio n Built-i n Hob...
Page 107
ALLMÄN INFORMATION FARA VARNING Brandrisk: Förvara inga lättantändliga Apparaten och dess åtkomliga delar blir föremål på tillagningsytorna. mycket heta under användning. Vidrör aldrig apparatens uppvärmningselement. Barn under 16 år måste hållas borta från FARA apparaten såvida de inte är under konstant Automatisk tillagning på...
TEKNISK HANDBOK FÖR INSTALLATÖREN INFORMATION FÖR INSTALLATÖREN Nedan listade procedurer för installation, justering, konversion och underhåll får endast utföras av kvalificerad personal i enlighet med nuvarande regelverk. FARA Felaktig installation kan förorsaka skada på person och husdjur, och på egendom – för vilka tillverkaren inte kan hållas ansvarig.
ATT INSTALLERA HÄLLEN VAL AV INSTALLATIONSUTRUSTNING ANMÄRKNING Säkerhetsavståndet mellan spishällen och Skär ut arbetsbänken enligt de mått som anges i Fig. 2 . skåpet ovanför hällen måste vara minst För installation och användning ska det finnas minst 5 cm 650 mm. sparade runt hålet.
ATT INSTALLERA HÄLLEN INSALLATIONSFÖRFARANDE 3) Använd inte lim för att fixera hällen i arbetsbänken. När tätningen har placerats, placera spishällen i hålet i arbetsbänken. 1) Skär ut ett hål i arbetsbänken till den visade storleken med hjälp av passande utrustning. Försegla den skurna kanten på...
ATT INSTALLERA HÄLLEN ATT ANSLUTA SPISHÄLLEN TILL STRÖMFÖRANDE NÄT 220-240~ Fig. 8 Allt installationsarbete måste utföras av en kompetent person eller en kvalificerad elektriker. Innan apparaten • L – brun: Strömförande ansluts ska du kontrollera att elnätets spänning överensstämmer med den spänning som står på •...
ANVÄNDNING VIKTIGA VARNINGAR FÖR ANVÄNDAREN VARNING Placera inte metallföremål såsom knivar, gafflar, skedar eller lock på spishällens yta eftersom de kan bli heta. VARNING Efter användning, stäng av spishällens element med hjälp av reglagen, och lita inte enbart på kastrullavkännaren. VARNING Apparatens tillgängliga...
Page 114
INDUKTIONSHÄLL ANVÄNDARGRÄNSSNITT REFERENS BESKRIVNING Knapp för val av zon Strömbrytare (På/Av) Knapp för timerinställning (minska) Knapp för timerinställning (öka) Knapp för Booststyrning Knapp för reglering av power touch glidram Barnlås Tillagningsfunktion Pausfunktion...
INDUKTIONSHÄLL ATT ANVÄNDA PEKREGLAGEN ATT VÄLJA KORREKT KOKKÄRL • Reglagen svarar på beröring, så du behöver inte Använd inte kokkärl med tandade kanter eller en böjd bas. applicera något egentligt tryck. • Använd fingerdynan, inte fingerspetsen. • Du hör ett “beep” varje gång en beröring registreras. •...
INDUKTIONSHÄLL ATT ANVÄNDA DIN INDUKTIONSHÄLL FÖR ATT STARTA TILLAGNINGEN 1) Placera ett lämpligt kokkärl på den kokzon som du vill använda. Se till att kokkärlets botten och kokzonens yta är rena och torra. Fig. 13 Bottnen på kokkärlet måste vara av järn eller stål/järn för att kunna generera magnetfält...
Page 117
INDUKTIONSHÄLL 3) Beroende på den kokzon som kokkärlet står på kan du ATT ANVÄNDA TIMERN justera värmeinställningen genom röra • Du kan ställa in timern för att stänga av en kokzon när glidramsreglaget. den inställda tiden löper ut. • Du kan ställa in timern på upp till 99 minuter. 1) Välj den kokzon som är igång genom att röra vid kokzonens valknapp.
INDUKTIONSHÄLL SPECIALFUNKTIONER ATT ANVÄNDA PAUS OCH ÅTERSTÄLLNINGSFUNKTIONEN ÖVERHETTNINGSSKYDD Pausfunktionen kan användas när som helst under tillagning. Den gör det möjligt att stänga av spishällen och En sensor övervakar temperaturen i kokzonerna. Då återställs tillagning utan att förlora inställningar. temperaturen överstiger säkerhetsnivå...
Page 119
INDUKTIONSHÄLL AUTOMATISKT AVSTÄNGNINGSSKYDD Automatisk avstängning är en säkerhetsfunktion för att skydda din induktionshäll. Hällen stängs av automatiskt om du själv glömmer att stänga av den. De normala (förinställda) arbetstiderna för olika effektnivåer anges i tabellen nedan: NORMAL ARBETSTIMER EFFEKTNIVÅ (MIN) ANMÄRKNING Skydd mot oavsiktlig användning.
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL INDUKTIONSHÄLL VARNING Skilj alltid apparaten från strömförande nät Innan rengöring startas, låt spishällen svalna tills innan du påbörjar underhållsarbete. Vid varningslampan för värme har slocknat. eventuella feltillstånd, var vänlig kontakta kundservice. Använd inte slipande rengöringskrämer eller pulver och inte heller metallsvampar.
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL RENGÖRING AV APPARATEN OBSERVERA Undvik att gnugga med slipande medel och dra inte kärlen över hällen, eftersom detta kommer lämna märken på induktionshällen över tid. OBSERVERA Rengör induktionshällen regelbundet för att förebygga ansamling av matrester. • Apparaten ska rengöras efter användning. •...
FELSÖKNING Innan du ringer kundservice, kontrollera att apparaten är Om ett feltillstånd uppstår kommer induktionshällen att korrekt ansluten – följande fall täcks inte av garantin automatiskt gå in i skyddstillstånd, och displayen visar då skyddskoder som förklaras i tabellen nedan. •...
GARANTI GARANTI OCH SERVICE Bertazzoni är starkt engagerat i att leverera högsta kvalitet på service till sina kunder. I den mycket osannolika händelsen av att din apparat skulle ha ett fabrikationsfel, var vänlig kontakta vårt serviceteam på: https://SE.bertazzoni.com/more/care-service Där ska du lämna information om din produkt, inköpsbevis, foto av den silverfärgade typskylten och en kort beskrivning av problemet.
Need help?
Do you have a question about the Modern Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers