Page 1
MANUALE D'INSTALLAZIONE MANUALE D'USO E MANUTENZIONE PIANO COTTURA A INDUZIONE INSTALLATION MANUAL USER AND MAINTENANCE MANUAL INDUCTION HOB MANUEL D’INSTALLATION MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN TABLE DE CUISSON À INDUCTION INSTALLATIEHANDLEIDING GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING INDUCTIEKOOKPLAAT www.bertazzoni.com...
Page 3
I nostri elettrodomestici sono inoltre versatili e maneggevoli, perciò cucinare diventa un vero piacere. Questo manuale ti aiuterà a utilizzare e a prenderti cura di un prodotto Bertazzoni nel modo più sicuro ed efficiente, affinché ti possa dare la massima soddisfazione per molti anni a venire.
Page 5
VALIDITÀ DEL MANUALE Il seguente manuale è valido per tutti i codici prodotto indicati di seguito: • P905I1M30GP • P905I1M30XP • P905I1M30CP • P905I1M30NP...
INFORMAZIONI GENERALI LETTURA DEL MANUALE INTRODUZIONE E SICUREZZA Queste istruzioni sono adattate a diversi tipi di dispositivi, Prima di installare e/o usare l'apparecchio leggere quindi potrebbero contenere descrizioni di funzioni che il attentamente le istruzioni riportate all'interno di questo vostro dispositivo potrebbe non contenere o supportare. manuale.
INFORMAZIONI GENERALI IDENTIFICAZIONE DELL'APPARECCHIO INFORMAZIONI GENERALI DI SICUREZZA Questo apparecchio è conforme alla direttiva europea 2002/95/CE (RoHS). Bertazzoni Spa Questo apparecchio dispone PXXXXXXXXXXX Via Palazzina, 8 contrassegno sensi della direttiva 42016 Guastalla (RE) Produc t Type : Inductio n Built-i n Hob...
Page 9
INFORMAZIONI GENERALI PERICOLO Se la superficie del piano induzione è incrinata, spegnere l'apparecchio evitare la possibilità di scosse elettriche. PERICOLO Pericolo d’incendio: non lasciare oggetti infiammabili sulle superfici di cottura. PERICOLO La cottura automatica sul piano di cottura con grasso o olio può essere pericolosa e può...
AVVERTENZE TUTELA DELL’AMBIENTE LEGGERE IL LIBRETTO D’ISTRUZIONI PRIMA DI INSTALLARE E UTILIZZARE L’APPARECCHIO. Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell’ambiente. Queste istruzioni sono valide solamente per i paesi di destinazione i cui simboli di identificazione figurano sulla Questo apparecchio dispone di contrassegno ai copertina libretto istruzione...
INSTALLAZIONE AVVERTENZE PER L’UTILIZZO L’installazione, tutte le regolazioni, le trasformazioni e le manutenzioni elencate in questa parte devono essere • Impiegare contenitori a fondo piatto ed adatte alla eseguite esclusivamente da personale qualificato (come da cottura ad induzione normativa vigente). Un’errata installazione può causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il •...
INSTALLAZIONE • parte elettronica può provocare, durante • Avvertenza per persone con pacemaker: tenere funzionamento, rumori udibili. Può essere percepibile presente che nelle immediate vicinanze dell'apparecchio anche la ventola di raffreddamento. La ventola di in funzione si genera un campo elettromagnetico. La raffreddamento può...
Page 13
INSTALLAZIONE min K Fig. 2 Piano 90 cm 840 mm 475 mm 50 mm 30 mm 100 mm 700 mm min. 900 mm Piano 90 cm 840 mm 475 mm 50 mm 30 mm 100 mm 700 mm min. 900 mm + Frame Piano 90 cm 900 mm...
INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE SOPRA FORNO INCASSO INSTALLAZIONE SOPRA VANO O CASSETTI Se installato sopra un forno è necessario lasciare uno La distanza tra il piano cottura e i mobili da cucina o gli spazio tra il fondo del piano cottura e la parte superiore del apparecchi da incasso deve essere tale da garantire una prodotto installato sotto e garantire la ventilazione di tutto il sufficiente ventilazione e un sufficiente scarico dell’aria.
INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE FILOTOP FISSAGGIO PIANO COTTURA Il piano cottura è installabile a filo solo per top cucina in Per evitare accidentali infiltrazioni di liquido nel mobile pietra naturale (granito, marmo), legno massello e piani di sottostante, l’apparecchio è dotato di una speciale lavoro piastrellati.
INSTALLAZIONE VENTILAZIONE DEI LOCALI COLLEGAMENTO ELETTRICO Per garantire un corretto funzionamento dell’apparecchio è Il collegamento elettrico deve essere eseguito in conformità necessario che il locale dove esso è installato sia con le norme e le disposizioni di legge in vigore. correttamente ventilato.
INSTALLAZIONE COLLEGAMENTI POSSIBILI CON CAVO IN DOTAZIONE COLLEGAMENTO MONOFASE Il cavo installato permette il collegamento monofase • Collegare i due fili abbinati nella guaina BLU al neutro di rete • Collegare il filo gialloverde alla terra di rete • Collegare i due fili abbinati nella guaina NERA alla fase di rete •...
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA • L’uso di questo apparecchio è consentito ai bambini a partire dagli 8 anni di età e alle persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure con • Per essere utilizzato, l’apparecchio deve essere mancata esperienza e conoscenza, supervisionati o correttamente installato in una cucina e su una istruiti da persone adulte e responsabili per la loro superficie di lavoro idonea attenendosi alle disposizioni...
DESCRIZIONE PIANI COTTURA ICONA DESCRIZIONE Tasto power Aumenta o diminuisce la potenza di una zona di cottura, consente d modificare le impostazioni e di selezionare le opzioni dal menù utente Funzione riscaldamento Funzione grill GRILL CLEAN Funzione clean COTTURA CON INDUZIONE Fig.
DIMENSIONE PER L'INDUZIONE SCELTA DEI RECIPIENTI DI COTTURA PIÙ APPROPRIATI La piastra a induzione si adatta automaticamente alla dimensione della pentola: se il diametro di quest’ultima è Non utilizzare recipienti di cottura con fondo ruvido o base troppo piccolo tuttavia, la piastra non funziona. Il diametro curva.
LIMITAZIONE DELLA DURATA DI COTTURA L’apparecchio dispone di un dispositivo automatico che limita la durata d esercizio. Se non si modificano le impostazioni di cottura del recipiente, la durata di funzionamento massimo dipende dal livello di potenza selezionato. TEMPO DI FUNZIONAMENTO LIVELLO DI POTENZA MASSIMO [H]...
UTILIZZO DELLE ZONE DI COTTURA FUNZIONE RISCALDAMENTO AUTOMATICO L’induzione non funziona se sulla zona di cottura non Questa funzione consente di riscaldare una pentola fredda si trova una pentola. (non vuota) con la massima potenza di riscaldamento e di ripristinare automaticamente al livello di cottura impostato Posizionare la pentola (non vuota) al centro della zona precedentemente.
CONSIGLI SULLA POTENZA DA UTILIZZARE PER LE VARIE COTTURE L'utilizzo della potenza può variare in base ad esperienza e abitudini di cottura. LIVELLO DI POTENZA TIPOLOGIA DI COTTURA UTILIZZO Innalzare in breve tempo la temperatura del cibo fino a veloce ebollizione in caso di Riscaldare rapidamente acqua o riscaldare velocemente liquidi di...
GESTIONE DELLA POTENZA FUNZIONI DI TEMPO CONTAMINUTI Il piano è dotato di un modulo di gestione potenza che ne ottimizza i consumi, evitando sovraccarichi sulla rete All'accensione appare la scritta sul display del timer. elettrica. Premere il display del timer ed usare lo slider per impostare Se sono attive più...
PRESENZA PENTOLA PAUSA questa funzione è possibile sospendere Quando viene posizionata una pentola su una zona cottura funzionamento di TUTTE le zone di cottura. con il piano acceso, i comandi relativi a quella zona cottura si attivano automaticamente e può essere impostata Premere il tasto per 3 secondi, tutte le zone si direttamente la potenza desiderata.
GRILL • per livelli 7-9 sul display appariranno 3 tacche CLEAN Questa speciale funzione facilita la grigliatura delle pietanze. Questa funzione blocca la tastiera per 30 secondi per Posizionare la bistecchiera sulla multizona e selezionarla. permettere la pulizia. Senza selezionare zone cottura, premere il tasto Premere il tasto funzione due volte fino ad attivare la CLEAN...
MENU UTENTE MENU SERVICE Il menù utente permette di personalizzare alcune NOTA impostazioni di base del piano induzione. menù service utilizzato solo Per entrare nel menù utente il piano deve essere spento dall’installatore personale specializzato. 1) Accendere il piano premendo Per entrare nel menù...
Page 28
LIMITAZIONE DI POTENZA ATTENZIONE riduzione della potenza massima Per evitare sovraccarichi sulla linea elettrica, è possibile potrebbe comportare la non possibilità di impostare la potenza massima assorbita dal piano lavoro. utilizzare tutte le zone in contemporanea o Vedi MENU SERVICE l'impostazione della funzione booster per alcune zone.
MANUTENZIONE SOSTITUZIONE DEI COMPONENTI Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione, scollegare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Per la sostituzione di componenti funzionali ed elettrici, rivolgersi a un centro assistenza autorizzato. AVVERTENZA Nel caso di sostituzione del cavo di alimentazione, l’installatore/tecnico dovrà...
MANUTENZIONE RUMORE DURANTE IL FUNZIONAMENTO Un ronzio pulsante o un ronzio continuo durante il funzionamento è normale e può variare di intensità a seconda dei diversi tipi di pentole e della potenza impostata. La ventola di raffreddamento protegge l’elettronica dal surriscaldamento, è...
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI COMPORTAMENTO POSSIBILI CAUSE L’alimentazione elettrica manca oppure potrebbe essere Il piano cottura non si accende interrotta (ad esempio fusibile saltato) Il piano cottura non scalda Il DEMO mode è attivato vedi sezione MENU SERVICE Sui display appare la lettera L Child lock attivato –...
Page 32
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI • Danni causati da un uso improprio. • Utilizzo del piano cottura a induzione per scopi commerciali. NOTA Se si verifica un'anomalia, il piano cottura a induzione entra automaticamente nello stato di protezione e visualizza i codici di protezione corrispondenti indicati nella tabella seguente. NOTA Per gli altri errori rivolgersi all’assistenza tecnica.
Bene ed il prezzo di cessione. In caso di convenzionale (la «Garanzia Convenzionale») intervento, entrambi i documenti (Garanzia Convenzionale riconosciuta al Consumatore da Bertazzoni S. e documento fiscale) devono essere mostrati al personale p.a., con sede legale a Guastalla (RE), Via tecnico.
Page 34
ART. 3 - CLAUSOLE DI ESCLUSIONE ART. 4 - LIMITAZIONI DELLA RESPONSABILITÀ DEL PRODUTTORE La Garanzia Convenzionale non opera: Bertazzoni S.p.a. declina ogni responsabilità per eventuali • se il Bene venga utilizzato nell’ambito di attività danni che possano derivare, in modo diretto o indiretto, a...
Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato Bertazzoni S. p. A., verificato il diritto all’intervento, lo effettuerà senza addebitare il diritto fisso di intervento a domicilio, la manodopera e i ricambi. Per contro, nel successivo periodo di diciotto mesi di vigenza della garanzia, sarà...
Page 37
Bertazzoni becomes a real pleasure. This manual will help you learn to use and care for your Bertazzoni appliance in the safest and most effective way, so that it can give you the highest satisfaction for years to come.
GENERAL INFORMATION READING THE MANUAL INTRODUCTION AND SAFETY These instructions are suitable for different types of Read the instructions provided in this manual carefully appliances, so they may contain descriptions of functions before installing and/or using the appliance. which your appliance may not contain or support. This will help you to get to know your new device.
GENERAL INFORMATION APPLIANCE IDENTIFICATION GENERAL SAFETY INFORMATION This appliance complies with European directive 2012/19/EU (RoHS). Bertazzoni Spa This appliance is tagged in accordance with PXXXXXXXXXXX Via Palazzina, 8 European directive 2012/19/EC regarding 42016 Guastalla (RE) Produc t Type : Inductio n Built-i n Hob...
Page 43
GENERAL INFORMATION DANGER Automatic cooking on the hob with fat or oil may be hazardous and may cause fires. If a fire breaks out, do not attempt to put it out with water. Switch the appliance off and cover the flames with a lid or a fire blanket. DANGER This appliance can be used by children over 8 years of age and persons with...
IMPORTANT NOTES ENVIRONMENTAL PROTECTION READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE INSTALLING AND USING THE APPLIANCE. Please think of the environment when disposing of the These instructions are valid only for the countries whose packaging. identifying symbols are included on the cover of this manual and on the appliance label.
INSTALLATION WARNINGS FOR USE The installation, all adjustments, transformations and maintenance listed in this section must only be performed • Use flat-bottomed pans suitable for induction hobs by qualified technicians (in accordance with applicable legislation). Incorrect installation may cause injury to •...
INSTALLATION • If the hob is installed over a drawer, the hob ventilation • If you use an adapter for cooking pots that are not heats the items inside the drawer during the cooking induction-compatible, the hob’s heating system could be process.
Page 47
INSTALLATION min K Fig. 2 Hob 90 cm 840 mm 475 mm 50 mm 30 mm 100 mm 700 mm min. 900 mm Hob 90 cm + 840 mm 475 mm 50 mm 30 mm 100 mm 700 mm min. 900 mm Frame Hob 90 cm 900 mm...
INSTALLATION INSTALLATION OVER A BUILT-IN OVEN INSTALLATION OVER A COMPARTMENT OR DRAWERS If installed over an oven, space must be left between the bottom of the hob and the top of the installed product to The clearance between the oven and the kitchen units or allow for ventilation of the entire compartment (see figure).
INSTALLATION FLUSH-MOUNTED INSTALLATION FIXING THE HOB The hob can be flush-mounted only on natural stone To prevent accidental infiltration of liquid into the unit below, (granite, marble), solid wood and tiled worktops. For the appliance is equipped with a special seal. worktops made other...
INSTALLATION ROOM VENTILATION ELECTRICAL CONNECTION To guarantee that the appliance functions correctly, the The electrical connection must be made in accordance with room where it is installed must be properly ventilated. applicable standards and legislation. Ventilation of the room must be guaranteed in compliance Before making the connection, check that: with current regulations.
INSTALLATION POSSIBLE CONNECTIONS WITH THE CABLE SUPPLIED SINGLE-PHASE CONNECTION The installed cable allows a single-phase connection • Connect the two paired wires in the BLUE sheath to the mains neutral • Connect the yellow-green wire to the mains earth • Connect the two paired wires in the BLACK sheath to the mains phase •...
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS • This appliance may be used by children from 8 years of age and people with reduced physical, sensory or mental capabilities, lack experience • To be used, the appliance must be correctly installed in a knowledge, provided they are supervised or instructed kitchen on a suitable work surface, in accordance with by adults responsible for their safety.
HOB DESCRIPTION ICON DESCRIPTION Power button Increases or decreases the power of a cooking zone, allows you to change settings and select options from the user menu Heating function GRILL Grill function CLEAN Clean function COOKING WITH INDUCTION Fig. 8 Under each cooking zone there is a coil called an inductor.
SIZE FOR INDUCTION CHOOSING THE MOST SUITABLE COOKING CONTAINERS The induction plate automatically adapts to the size of the pan: however, if the diameter of the pan is too small, the Do not use cooking containers with a rough bottom or a plate will not work.
COOKING TIME LIMITATION The appliance has an automatic device that limits the operating time. If the cooking settings of the container are not changed, the maximum operating time depends on the selected power level. MAXIMUM OPERATING POWER LEVEL TIME [H] Heating Fig.
POWER FUNCTION AUTOMATIC HEATING FUNCTION This function allows you to have more power on a cooking This function allows you to heat a cold pan (not empty) at zone for a limited time (for example to reduce the time it maximum heat and automatically return to the previously takes to heat water).
TIPS ON THE POWER TO BE USED FOR VARIOUS COOKING METHODS The use of power can vary according to experience and cooking habits. POWER LEVEL TYPE OF COOKING Quickly raising the temperature of food to Quick heating boiling point in the case of water, or quickly heating up MAXIMUM POWER cooking liquids...
POWER MANAGEMENT TIME FUNCTIONS MINUTE-MINDER The hob is equipped with a power management module that optimises consumption, avoiding overloading the When it switches on, the letters appear on the timer electrical mains. display. If more than one zone is active and the power consumed Press the timer display and use the slider to set first the exceeds the power supply limit, this function distributes the minutes and then the desired tens of minutes.
RESIDUAL HEAT NO PAN The residual heat indicator is a safety feature. If the pan is removed from a cooking zone without turning off the zone, the display indicates that there is no pan Once cooking is finished, the cooking zone may be at a CAUTION high temperature.
USER MENU SERVICE MENU The user menu allows you to customise some basic NOTE settings of the induction hob. The service menu should only be used by To enter the user menu, the hob must be switched off the installer or specialised personnel. 1) Switch on the hob by pressing To enter the service menu, the hob must be switched off and powered for less than 2 minutes...
Page 62
POWER LIMITATION CAUTION The reduction of the maximum power could To avoid overloading the power line, it is possible to set the mean that it is not possible to use all the maximum power absorbed by the hob. See SERVICE zones at the same time, or that the booster MENU function has to be set for some zones.
MAINTENANCE REPLACING COMPONENTS Disconnect the appliance from the power mains before carrying out any maintenance procedure. Contact an authorized service center if functional and electrical components require replacement. WARNING If the power cable requires replacement, installer/maintenance technician must use a cable of the type and with the cross-section as per the table and leave the earth lead about 2 cm longer than the phase leads.
MAINTENANCE NOISE DURING OPERATION A pulsating or continuous hum during operation is normal and can vary in intensity depending on the different types of pans and the power setting. The cooling fan protects the electronics from overheating, so it is normal to hear it running even after switching off the induction hob.
TROUBLESHOOTING BEHAVIOUR POSSIBLE CAUSES There is no power supply or it could be interrupted (for The hob will not turn on example, blown fuse) The hob does not heat up DEMO mode is activated, see section SERVICE MENU The letter L appears on the display Child lock is activated - see relevant section CHILD LOCK No pan symbol The pan has been removed from the cooking zone...
TROUBLESHOOTING • Use of the induction hob for commercial purposes. NOTE If an anomaly occurs, the induction hob automatically goes into protection mode and displays the corresponding protection codes indicated in the table below. NOTE For other errors, contact technical support. ERROR CODE BEHAVIOUR POSSIBLE CAUSES...
WARRANTY WARRANTY AND SERVICE Bertazzoni is committed to providing the highest quality service to our customers. In the unlikely event that your product should have a manufacturing defect, please contact our service team at: https://uk.bertazzoni.com/more/care-service You will be requested to provide product information, proof of purchase, a photo of the...
Bertazzoni S.p.A. Authorised After-Sales Service will do the necessary work without charging for the call-out, labour and parts. However, for the subsequent eighteen months of...
Page 69
Ce manuel vous aidera à apprendre à utiliser et à entretenir votre appareil Bertazzoni de la manière la plus sûre et la plus efficace, afin qu’il puisse vous donner la plus grande satisfaction pour les années à venir.
Page 71
VALIDITÉ DU MANUEL Ce manuel s’applique aux références produit indiquées ci-après : • P905I1M30GP • P905I1M30XP • P905I1M30CP • P905I1M30NP...
Page 72
SOMMAIRE INFORMATIONS GÉNÉRALES ..............LECTURE DU MANUEL .
INFORMATIONS GÉNÉRALES LECTURE DU MANUEL INTRODUCTION ET SÉCURITÉ instructions sont adaptées à différents types Avant d’installer et/ou d’utiliser l’appareil, lisez d’appareils. Elle pourraient donc contenir des descriptions attentivement les instructions fournies dans le présent de fonctions non disponibles ou non prises en charge sur manuel.
INFORMATIONS GÉNÉRALES IDENTIFICATION DE L’APPAREIL INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Cet appareil est conforme aux prescriptions de la Directive européenne 2002/95/UE (RoHS). Bertazzoni Spa Le marquage CE est apposé sur cet appareil PXXXXXXXXXXX Via Palazzina, 8 42016 Guastalla (RE) conformément à la directive européenne...
Page 75
INFORMATIONS GÉNÉRALES DANGER MISE EN GARDE Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé Ne pas utiliser de nettoyeurs à vapeur pour par des personnes, y compris des enfants, nettoyer l’appareil. ayant des capacités mentales ou motrices réduites, ou un manque d’expérience et de ATTENTION ! connaissances relativement...
AVERTISSEMENTS PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT VEILLER À LIRE LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS AVANT D’INSTALLER ET D’UTILISER L’APPAREIL. Veiller à éliminer les emballages dans le respect de Les présentes instructions sont valables uniquement dans l’environnement. les pays auxquels elles sont destinées, dont les symboles d'identification figurent sur la couverture du manuel des Le marquage CE est apposé...
INSTALLATION AVERTISSEMENTS D’UTILISATION L’installation, tous les réglages, les modifications et les interventions d’entretien indiqués dans la présente section • Utiliser des récipients de cuisson à fond plat et doivent être exclusivement confiés à un personnel qualifié compatibles avec la cuisson à induction (conformément aux normes en vigueur).
INSTALLATION • La partie électronique peut s’avérer bruyante pendant le • Avertissement pour les personnes portant un stimulateur fonctionnement. Le ventilateur de refroidissement peut cardiaque veuillez noter qu'un champ s’avérer bruyant aussi. ventilateur électromagnétique est généré à proximité immédiate de refroidissement peut continuer à...
Page 79
INSTALLATION min K Fig. 2 Table 90 cm 840 mm 475 mm 50 mm 30 mm 100 mm 700 mm min. 900 mm Table 90 cm 840 mm 475 mm 50 mm 30 mm 100 mm 700 mm min. 900 mm + Cadre Table 90 cm 900 mm...
INSTALLATION INSTALLATION AU-DESSUS D’UN FOUR INSTALLATION AU-DESSUS D’UN ENCASTRÉ LOGEMENT OU DE TIROIRS En cas d’installation au-dessus d’un four, il est nécessaire La distance entre la plaque de cuisson et les meubles de de maintenir un espace entre le dessous de la plaque de cuisine ou les appareils encastrés doit garantir une cuisson et la partie supérieure de l’appareil installé...
INSTALLATION POSE AFFLEURANTE FIXATION DE LA PLAQUE DE CUISSON La table de cuisson peut être installée en pose affleurante Pour éviter les infiltrations accidentelles de liquides dans le uniquement si le plan de travail est en pierre naturelle meuble situé au-dessous, l’appareil est doté d’un joint (granit, marbre), bois massif ou carrelé.
INSTALLATION VENTILATION AMBIANTE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil, il est Le branchement électrique doit être effectué en conformité nécessaire que la pièce dans laquelle il est installé soit aux normes et aux dispositions légales en vigueur. correctement ventilée.
INSTALLATION BRANCHEMENTS POSSIBLES AVEC LE CORDON FOURNI BRANCHEMENT MONOPHASÉ Le câble installé assure le branchement monophasé • Brancher les deux fils appariés dans la gaine BLEUE au neutre du secteur • Brancher le fil jaune/vert à la terre • Brancher les deux fils appariés dans la gaine NOIRE à la phase du secteur •...
UTILISATION CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Ne pas laisser d’enfants de moins de 8 ans à proximité de l’appareil à moins qu’ils ne soient constamment surveillés. • Pour pouvoir utiliser l’appareil, l’installer correctement dans une cuisine et sur une surface de travail •...
UTILISATION DESCRIPTION DES PLAQUES DE CUISSON DESCRIPTION ICÔNE Touche power Augmente ou réduit la puissance d’une zone de cuisson, permet de modifier les paramètres et de sélectionner les options dans le menu utilisateur Fonction chauffage Fonction grill GRILL CLEAN Fonction clean (nettoyage) CUISSON À...
UTILISATION DIMENSION POUR L’INDUCTION CHOIX DES RÉCIPIENTS DE CUISSON APPROPRIÉS La plaque à induction s’adapte automatiquement à la dimension de la casserole : si le diamètre de la casserole Ne pas utiliser de récipients de cuisson à fond rugueux ou est trop petit, la plaque ne fonctionne pas.
UTILISATION LIMITATION DE LA DURÉE DE CUISSON L'appareil présente un dispositif automatique qui limite la durée de mise en service. En laissant les paramètres de cuisson du récipient tels quels, la durée de fonctionnement maximum dépend du niveau de puissance sélectionné. TEMPS DE FONCTIONNEMENT NIVEAU DE PUISSANCE...
UTILISATION UTILISATION DES ZONES DE CUISSON FONCTION CHAUFFAGE AUTOMATIQUE L’induction ne fonctionne pas si aucune casserole n’a Cette fonction permet de chauffer une casserole froide (non été posée sur la zone de cuisson. vide) à puissance maximale rétablir automatiquement le niveau de cuisson préalablement Poser la casserole (non vide) au centre de la zone de défini.
UTILISATION CONSEILS SUR LA PUISSANCE À UTILISER POUR LES DIFFÉRENTS TYPES DE CUISSON L’utilisation de la puissance peut varier en fonction de l'expérience et des habitudes de cuisson. NIVEAU DE PUISSANCE TYPE DE CUISSON EMPLOI Augmenter rapidement la température jusqu’au point Chauffer rapidement d’ébullition (pour l’eau) ou chauffer rapidement des...
UTILISATION GESTION DE LA PUISSANCE FONCTIONS TEMPS MINUTEUR La table de cuisson dispose d’un module de gestion de la puissance qui optimise la consommation, évitant toute En allumant la table de cuisson, le message s’affiche surcharge sur le secteur. sur le minuteur. Si plusieurs zones sont allumées et la puissance Appuyer sur l’afficheur du minuteur et utiliser le curseur consommée dépasse la limite prévue, cette fonction...
UTILISATION CASSEROLE PRÉSENTE PAUSE Cette fonction permet de suspendre le fonctionnement de Si une casserole a été posée sur une zone de cuisson TOUTES les zones de cuisson. lorsque la table de cuisson est allumée, les commandes de cette zone de cuisson s’allument automatiquement et il Appuyer 3 secondes sur la touche , toutes les zones sera possible de régler directement la puissance souhaitée.
UTILISATION GRIL • pour les niveaux 7-9, la table affiche 3 crans NETTOYAGE Cette fonction spéciale permet de griller les ingrédients plus facilement. Cette fonction verrouille le clavier 30 secondes pour Poser le poêle à bifteck sur la multizones et la sélectionner. permettre de procéder au nettoyage.
UTILISATION MENU UTILISATEUR MENU SERVICE Le menu utilisateur permet de personnaliser certains NOTE réglages de base de la table à induction. Le menu Service est réservé à l’installateur Pour accéder au menu utilisateur, la table doit être éteinte ou aux techniciens spécialisés. 1) Allumer la table de cuisson en appuyant sur Pour accéder au menu Service, la table de cuisson doit être éteinte et sous tension depuis moins de 2 minutes...
Page 94
UTILISATION LIMITATION DE LA PUISANCE ATTENTION ! La réduction de la puissance maximale Pour éviter de surcharger la ligne électrique, il est possible pourrait empêcher d’utiliser toutes les de définir la puissance maximale nécessaire à la table de zones simultanément ou de définir la cuisson.
ENTRETIEN REMPLACEMENT DES COMPOSANTS Avant d’effectuer toute opération d’entretien, débrancher l’appareil du réseau d’alimentation. Pour le remplacement de composants fonctionnels et électriques, s’adresser à un centre d’assistance agréé. MISE EN GARDE En cas de remplacement du câble d’alimentation, l’installateur / technicien doit utiliser un câble dont le type et la section sont indiqués dans le tableau et veiller à...
ENTRETIEN BRUITS RELEVÉS PENDANT LE FONCTIONNEMENT bourdonnement pulsé continu pendant fonctionnement est considéré comme normal et peut varier en intensité en fonction des différents types de casseroles et de la puissance réglée. Le ventilateur de refroidissement protège la partie électronique contre la surchauffe et il est normal de l’entendre tourner même après avoir éteint la table à...
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES COMPORTEMENT CAUSES PROBABLES Absence de courant électrique ou coupure d’électricité (par La table de cuisson ne s’allume pas ex. fusible grillé) La table de cuisson ne chauffe pas Le mode DÉMO est validé, voir section MENU SERVICE Child lock validé...
Page 98
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES • Dommages causés par un démontage ou une réparation non autorisés. • Dommages causés par une utilisation inappropriée. • Utilisation de la table de cuisson à induction à des fins commerciales. NOTE En présence d’anomalie, la table de cuisson à induction entre automatiquement en mode protection et affiche les codes de protection correspondants indiqués dans le tableau ci-après.
GARANTIE GARANTIE ET ASSISTANCE Bertazzoni s’engage à fournir un service de la plus haute qualité à ses clients. Dans le cas peu probable où votre produit présenterait un défaut de fabrication, veuillez contacter notre équipe d’assistance au : https://uk.bertazzoni.com/more/care-service Il vous sera demandé de fournir des informations sur le produit, une preuve d’achat, une photo de l’étiquette de données argentée et une description du problème.
Bertazzoni S.p.A., une fois le droit d’intervention vérifié, interviendra sans facturer le droit fixe d’intervention à domicile, la main-d’œuvre et les pièces de rechange.
Page 101
Door onze apparaten veelzijdig en gebruiksvriendelijk te maken, wordt koken met Bertazzoni een waar genot. Deze handleiding helpt u uw Bertazzoni-apparaat op de veiligste en meest effectieve manier te gebruiken en te onderhouden, zodat het u de komende jaren uiterst tevreden zal stellen.
GELDIGHEID VAN DE HANDLEIDING De volgende handleiding is geldig voor alle onderstaande productcodes: • P905I1M30GP • P905I1M30XP • P905I1M30CP • P905I1M30NP...
ALGEMENE INFORMATIE DE HANDLEIDING LEZEN INLEIDING EN VEILIGHEID Deze aanwijzingen zijn aangepast aan apparaten van Alvorens het apparaat te installeren en/of te gebruiken, verschillende types, daarom zouden ze functies kunnen moeten de aanwijzingen in deze handleiding aandachtig beschrijven die jouw apparaat mogelijk niet bevat of worden gelezen.
IDENTIFICATIE VAN HET APPARAAT ALGEMENE INFORMATIE OMTRENT DE VEILIGHEID Dit apparaat voldoet aan de Europese richtlijn 2002/95/EG (RoHS). Bertazzoni Spa PXXXXXXXXXXX Via Palazzina, 8 42016 Guastalla (RE) Dit apparaat is gemarkeerd in de zin van de Produc t Type : Inductio n Built-i n Hob...
Page 109
ALGEMENE INFORMATIE GEVAAR Als het oppervlak van de kookplaat gebarsten is, moet het apparaat worden uitgeschakeld om de kans op elektrische schokken te vermijden. GEVAAR Brandgevaar: laat geen ontvlambare voorwerpen op kookplaten liggen. GEVAAR Automatische bereidingen op de kookplaat met vet of olie kunnen gevaarlijk zijn en brand veroorzaken.
WAARSCHUWINGEN MILIEUBESCHERMING LEES DE HANDLEIDING ALVORENS HET APPARAAT TE INSTALLEREN EN TE GEBRUIKEN. Gelieve de verpakking correct weg te gooien met respect Deze instructies gelden enkel voor de landen waarvan de van het milieu. identificatieletters op de voorpagina van de handleiding en op het etiket van het apparaat staan vermeld.
INSTALLATIE WAARSCHUWINGEN VOOR HET GEBRUIK Alle werkzaamheden voor installatie, afstelling, ombouwing en onderhoud die hier worden vermeld mogen uitsluitend • Gebruik pannen met een platte bodem die geschikt zijn worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel (conform voor inductiekoken de geldende regelgeving). Een verkeerde installatie kan schade veroorzaken aan personen, dieren of zaken.
INSTALLATIE • Als de kookplaat boven een lade wordt geïnstalleerd, • Het elektromagnetische veld van de plaat kan de moeten de afstanden die zijn aangegeven in de werking voorwerpen beïnvloeden door installatietekeningen strikt worden aangehouden en mag magnetisering. Bewaar geen creditcards, de lade niet worden gebruikt voor het opbergen van geheugenapparaten, rekenmachines in de onmiddellijke...
Page 113
INSTALLATIE min K Afb. 2 Kookplaat 840 mm 475 mm 50 mm 30 mm 100 mm 700 mm min. 900 mm 90 cm Kookplaat 840 mm 475 mm 50 mm 30 mm 100 mm 700 mm min. 900 mm 90 cm + frame Kookplaat 900 mm...
INSTALLATIE INSTALLATIE BOVEN INBOUWOVEN INSTALLATIE BOVEN EEN RUIMTE OF LADES Bij installatie boven een oven moet er een ruimte overblijven tussen de onderkant van de kookplaat en de De afstand tussen de kookplaat en de keukenmeubels of bovenkant van het product dat eronder is geïnstalleerd en inbouwapparaten moet een voldoende verluchting en moet de ventilatie van het hele compartiment worden luchtafvoer toelaten.
INSTALLATIE VLAKLIGGENDE INSTALLATIE BEVESTIGING KOOKPLAAT De kookplaat kan alleen vlakliggend worden geïnstalleerd Om te voorkomen dat er per ongeluk vloeistof in de kast in natuurstenen (graniet, marmer), massief houten en eronder lekt, is het apparaat voorzien van een speciale betegelde werkbladen. Neem voor werkbladen van andere pakking.
INSTALLATIE VENTILATIE VAN DE RUIMTE ELEKTRISCHE AANSLUITING Om ervoor te zorgen dat het apparaat goed werkt, moet de De elektrische aansluiting moet worden uitgevoerd volgens ruimte waar het geïnstalleerd is goed geventileerd worden. de geldende normen en voorschriften. De ventilatie van de ruimte moet voldoen aan de relevante Controleer de volgende aspecten, alvorens de elektrische voorschriften.
INSTALLATIE MOGELIJKE AANSLUITINGEN MET MEEGELEVERDE KABEL EENFASIGE AANSLUITING De geïnstalleerde kabel is geschikt voor enkelfasige aansluiting • Sluit de twee overeenkomende draden in de BLAUWE mantel aan op de nuldraad van het lichtnet • Sluit de geelgroene draad aan op de netaarde •...
GEBRUIK ALGEMENE WAARSCHUWINGEN OMTRENT • Gebruik geen stoomstralen om het apparaat schoon te maken. DE VEILIGHEID • Houd kinderen jonger dan 8 jaar uit de buurt van het • Om het apparaat te kunnen gebruiken, moet het op de apparaat indien ze niet permanent onder toezicht staan. juiste manier worden geïnstalleerd in een keuken en op •...
GEBRUIK BESCHRIJVING KOOKPLATEN SYMBOOL BESCHRIJVING Aan/uit-knop Hiermee verhoogt of verlaagt u het vermogen van een kookzone, kunt u instellingen wijzigen en opties selecteren in het gebruikersmenu Verwarmingsfunctie GRILL Grillfunctie CLEAN Clean-functie KOKEN MET INDUCTIE Afb. 8 Onder elke kookzone bevindt zich een spoel die inductor POSITIE AFMETING VERMOGEN...
GEBRUIK GROOTTE VOOR INDUCTIE KEUZE VAN GESCHIKTE PANNEN De inductiekookplaat past zich automatisch aan de grootte Gebruik geen pannen met ruwe of niet-vlakke bodems. van de pan aan: als de diameter van de pan echter te klein is, zal de kookplaat niet werken. De minimale diameter varieert naargelang de diameter van de plaat.
GEBRUIK BEPERKING VAN DE KOOKTIJD Het apparaat heeft een automatisch apparaat dat de gebruikstijd beperkt. Als de kookinstellingen van de pan niet worden gewijzigd, hangt de maximale gebruikstijd af van het geselecteerde vermogensniveau. MAXIMALE VERMOGENSNIVEAU BEDRIJFSTIJD [U] Verwarming Afb. 13 De bodem van de pan moet gemaakt zijn van ijzer of staal/ ijzer om het magnetische veld te genereren dat nodig is voor het verwarmingsproces.
GEBRUIK POWER-FUNCTIE AUTOMATISCHE VERWARMINGSFUNCTIE Met deze functie kan gedurende beperkte tijd meer Met deze functie kan een koude (niet-lege) pan worden vermogen op een kookzone worden gezet (bv. om de tijd verwarmd maximaal verwarmingsvermogen voor het aan de kook brengen van water te verkorten). automatisch worden teruggezet naar het eerder ingestelde kookniveau.
GEBRUIK ADVIES OVER HET VERMOGEN DAT MOET WORDEN GEBRUIKT VOOR VERSCHILLENDE KOOKPROCESSEN Het gebruik van vermogen kan variëren afhankelijk van ervaring en kookgewoonten. VERMOGENSNIVEAU TYPE BEREIDING GEBRUIK Snel de temperatuur van voedsel verhogen, of aan de Snel opwarmen kook brengen in het geval van water of MAXIMAAL VERMOGEN kookvloeistoffen...
GEBRUIK BEHEER VAN VERMOGEN TIJDFUNCTIES KOOKWEKKER De plaat is uitgerust met een vermogensbeheermodule die het stroomverbruik optimaliseert en overbelasting van het Bij het inschakelen verschijnt op het timerdisplay. lichtnet voorkomt. Druk op het timerdisplay en gebruik de schuifregelaar om Als er meerdere zones actief zijn en het verbruikte eerst de minuten en vervolgens de gewenste tientallen vermogen de vermogensbegrenzing overschrijdt, verdeelt deze...
GEBRUIK PAN AANWEZIG PAUZE Met deze functie is het mogelijk om de werking van ALLE Wanneer een pan op een kookplaat wordt gezet met de kookzones op te schorten. kookplaat aan, worden de bedieningselementen voor die kookplaat automatisch geactiveerd en kan het gewenste vermogen direct worden ingesteld.
GEBRUIK GRILL • voor niveaus 7-9 verschijnen er 3 segmenten op het display Deze speciale functie vergemakkelijkt het grillen van CLEAN gerechten. Deze functie vergrendelt het toetsenbord gedurende 30 Plaats de grillpan op de multizone en selecteer deze. seconden om reiniging mogelijk te maken. GRILL Druk tweemaal op functietoets totdat...
GEBRUIK GEBRUIKERSMENU SERVICEMENU In het gebruikersmenu kunnen enkele basisinstellingen van OPMERKING de inductiekookplaat worden aangepast. Het servicemenu mag alleen worden Om het gebruikersmenu te openen, moet de plaat worden gebruikt door installateur uitgeschakeld. gespecialiseerd personeel. 1) Schakel de plaat in door te drukken op Om het servicemenu te openen, moet de plaat zijn uitgeschakeld en minder dan 2 minuten van stroom zijn 2) Druk opnieuw op de toets...
Page 128
GEBRUIK VERMOGENSBEGRENZING OPGELET Het verlagen van het maximale vermogen Om overbelasting van de stroomkabel te voorkomen, kan kan ertoe leiden dat niet alle zones het maximale vermogen dat door het werkblad wordt tegelijkertijd kunnen worden gebruikt of dat opgenomen, worden ingesteld. Zie SERVICEMENU de boosterfunctie voor sommige zones wordt ingesteld.
ONDERHOUD VERVANGING VAN DE ONDERDELEN Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert. Neem voor het vervangen van functionele en elektrische onderdelen contact op met een erkend servicecentrum. WAARSCHUWING Bij het vervangen van de voedingskabel moet de installateur/technicus een kabel gebruiken van het type en met de doorsnede zoals aangegeven in tabel en...
ONDERHOUD GELUID TIJDENS DE WERKING Een pulserend of continu zoemend geluid tijdens het gebruik is normaal en kan in intensiteit variëren afhankelijk van de verschillende soorten pannen en het ingestelde vermogen. koelventilator beschermt elektronica tegen oververhitting; het is normaal om het geluid ervan te horen, zelfs na het uitschakelen van de inductiekookplaat.
PROBLEMEN OPLOSSEN GEDRAG MOGELIJKE OORZAKEN De voeding ontbreekt of is mogelijk onderbroken (bijv. De kookplaat gaat niet aan doorgebrande zekering) De kookplaat verwarmt niet DEMO-modus is geactiveerd, zie deel SERVICEMENU Kinderslot geactiveerd - zie het desbetreffende deel De letter L verschijnt op de displays. KINDERSLOT Symbool Geen pan De pan is uit de kookzone verwijderd...
Page 132
PROBLEMEN OPLOSSEN • Schade veroorzaakt door onbevoegde demontage en reparatie. • Schade door onjuist gebruik. • Gebruik van de inductiekookplaat voor commerciële doeleinden. OPMERKING Als er een storing optreedt, schakelt de inductiekookplaat automatisch over naar de veiligheidstoestand en worden de bijbehorende beveiligingscodes in de onderstaande tabel weergegeven.
GARANTIE GARANTIE EN SERVICE Bertazzoni zet zich in om de klanten e voorzien van een service van de hoogste kwaliteit. In het onwaarschijnlijke geval dat u product een fabricagedefect vertoont, vragen we u contact op te nemen met ons serviceteam: https://uk.bertazzoni.com/more/care-service...
Uw product wordt gedekt door garantie volgens de www. bertazzoni. com bezoeken om te weten waar een voorwaarden die staan aangegeven op het certificaat, te erkend technisch assistentiecentrum in jouw buurt zit.
Need help?
Do you have a question about the Modern Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers