Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Infinity G1 IBF 95-G1 MST BM and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Teka Infinity G1 IBF 95-G1 MST BM

  • Page 3 ES FR SK EL UK FI PT TR RO BG SV AR EN PL IT HU NO HE DE CS NL RU DA teka.com...
  • Page 4 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y RECOMENDACIONES DE USO Y MANTENIMIENTO ENCIMERAS VITROCERÁMICAS TOUCH CONTROL..................9 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E RECOMENDAÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO PLACAS DE COZINHA VITROCERÂMICAS TOUCH CONTROL..............20 INSTALLATION INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR USING AND MAINTAINING CERAMIC HOT PLATES TOUCH CONTROL....................31 MONTAGEANLEITUNG UND EMPFEHLUNGEN ZUR VERWENDUNG UND WARTUNG GLASKERAMIK-KOCHFELDER MIT TOUCH CONTROL..................41 INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN...
  • Page 5 Presentación / Apresentação / Presentation / Präsentation /Présentation / Wprowadzenie/ Provedení / Predstavenie /Prezentare / Presentasjon /Presentazione / Presentatie Παρουσίαση / Представяне /Bemutatás /Внешний вид / Зовнішній вигляд / Presentation / Presentasjon / Præsentation ‫التركيب‬ / Esitys / Tampilan produk / /‫תרשים...
  • Page 6 Instalación / Instalação / Installation / Montage / Installation / Kurulum / Montaż / Instalace / Inštalácia / Instalare /Installazione / Installatie Εγκατάσταση /Монтаж / Beszerelés / Установка / Установка / Installation / Installasjon / Montering / ‫התקנה בגומחה / مقدمة‬ Asennus / Pemasangan / Distancias mínimas / Distâncias mínimas / Minimum distances / Mindestabstände / Distances minimales /Minimum mesafeler / Minimalne odległości / Minimální...
  • Page 7 Four TEKA / TEKA /Piekarnik TEKA / TEKA sütő / Trouba TEKA / Rúra na pečenie TEKA / TEKA Cuptor /TEKA Ugn / TEKA Ovn / TEKA-ovn / Teka-uuni / Forno Teka / TEKA Oven /Φούρνος TEKA / Фурна TEKA / TEKA /Piekarnik TEKA / TEKA sütő...
  • Page 8 Panel de Control / Control Panel / Die Bedienleiste / Painel de Controle / Le Panneau de Commande / Kontrol Paneli / Panel Sterowania / Ovládací panel / Panoul de Control / Pannello di controllo / Bedieningspaneel πίνακας χειρισμού / πίνακας χειρισμού / панелът за управление / kezelőpanel / панель управления / панель управління / nadzorna plošča / kontrollpanelet / kontrolpanelet / ohjauspaneelin / panel kontrol / ‫פנל...
  • Page 9 Advertencias de Este aparato No almacene seguridad: puede ser utilizado n i n g ú n o b j e t o por niños con ocho sobre las zonas de Atención. En o más años de c o c c i ó n d e l a caso de rotura o edad, personas con encimera.
  • Page 10 Cualquier manipulación o reparación del aparato, incluida la sustitución del cable flexible de ali- mentación, deberá ser realizada por el servicio técnico oficial de TEKA. Antes de desconectar el apa-...
  • Page 11 Si el recipiente no es detectado en la Fig. 2b 7 HILOS zona elegida, inténtelo en la zona de diámetro inmediatamente inferior. Cuando se utilice la Zona Flex como una única zona de cocción se pueden utilizar recipientes de mayor tamaño adecuados para este tipo de zonas (ver fig.
  • Page 12: Uso Y Mantenimiento

    arrastrando el dedo sobre el mismo. 2 Cursor “slider” para selección de La base del recipiente debe ser Haciéndolo hacia la derecha, el valor potencia. totalmente plana, garantizando así aumentará, mientras que hacia la 3 Indicadores de potencia, y/ó calor el suministro de potencia al mismo izquierda disminuirá.
  • Page 13 decimal (4) encendido, podrá modificar Función Stop&Go su nivel de potencia. Después de su uso, desconecte la zona de cocción mediante el Mediante esta función es posible APAGADO DE UNA PLACA control táctil. En caso contrario realizar una pausa en el proceso de podría producirse un funcionamiento cocción.
  • Page 14: Funciones Especiales

    inferior, y en ese caso se mostrará en alternadamente el nivel de potencia función de limitación de potencia (Power su indicador (3). Management). Esta función permite seleccionado y el símbolo limitar la potencia total generada por la Para desactivar la función Power cocina a diferentes valores escogidos Una vez transcurrido el tiempo antes de que trascurra el tiempo de...
  • Page 15 , En la página web de Teka se pueden Para activarla, seleccione la placa, y...
  • Page 16 Fig. 9 Fig. 10 utilizar un recipiente que reúna las modificando el nivel de potencia o siguientes condiciones previas: eligiendo una función especial diferente. Cuando el sistema detecte que está cercano el comienzo de la ebullición, se -Tamaño del fondo lo más cercano FUNCIÓN SLIDE COOKING (según producirá...
  • Page 17 Fig.11 vez finalizada esta fase, aparecerá FUNCIÓN POACHING (según en el indicador de potencia (3) y modelo) sonará una señal acústica, indicando al usuario que debe añadir los alimentos. Esta función establece un control automático de potencia adecuado Puede anular la función en cualquier para freír alimentos a temperatura momento apagando la placa, media.
  • Page 18 (en horas) vidrio y producir alteraciones en su superficie. TEKA INDUSTRIAL S.A. se reserva el derecho de introducir en sus manuales las modificaciones que considere Limpieza y conservación necesarias o útiles, sin perjudicar sus características esenciales.
  • Page 19: Si Algo No Funciona

    producto. pequeño). Compruebe que el fondo El control táctil detecta el sensor on/off del recipiente es atraído por un imán, o (1) cubierto y no permite el encendido Los materiales de embalaje son utilice un recipiente mayor. de la cocina. Retire los posibles objetos ecológicos y totalmente reciclables.
  • Page 20 A v i s o s p e s s o a s c o m de cozedura da segurança c a p a c i d a d e s p l a c a . E v i t e físicas, sensoriais possíveis riscos de Precaução.
  • Page 21: Ligação Eléctrica

    Apenas o Serviço de assis- A ligação eléctrica será feita através de entra em contacto com a placa de vidro tência técnica oficial da TEKA está um interruptor omnipolar ou cavilha, não queima com facilidade. autorizado a manusear ou reparar o -Melhora o controlo de energia.
  • Page 22: Utilização E Manutenção

    completamente lisa, para assegurar Fig.2b (7 FIOS) uma alimentação uniforme (ver fig. 6). Fig. 6 Nunca aqueça tachos vazios, nem utilize tachos com uma base fina, pois estes podem aquecer rapidamente sem dar o tempo para a função de desconexão automática do aparelho entrar em funcionamento.
  • Page 23 do modelo) e simultáneo nível de potência será 3 Indicador de potência e/ou calor * Visível unicamente em funcionamento definido entre 0 e 9. Esse valor residual*. poder será mostrada no indicador de 4 Ponto decimal de potência e/ou As manobras são feitas por meio das energia correspondente e seu ponto indicador de calor residual.
  • Page 24: Função De Bloqueio

    que acompanham cada ação, basta a fonte de alimentação é retomada no o desempenho de alguns dos outros tocar novamente em simultâneo o nível de potência que foi seleccionado. podem ser afectados, reduzindo a sua potência para um nível mais baixo, sensor (11) e o sensor de bloqueio O tempo de detecção é...
  • Page 25 serão apresentadas alternadamente programado. escolhida. o nível de potência selecionado e o Desconexão de temporizador. Se você quiser alterar o valor símbolo novamente, você deve desligar o Se desejar parar o relógio antes do fogão e ligue o novamente após alguns Uma vez que o tempo de cozimento segundos.
  • Page 26 (15). apropriados (caçarola, frigideiras, função especial diferente. grelhadores, etc.) disponível na página FUNÇÃO KEEP WARM web da Teka. FUNÇÃO DE SIMMERING Esta função define automaticamente O Controlo tátil tem funções especiais um nível de potência adequado para Esta função permite-lhe manter a ferver.
  • Page 27 até o led (18) localizado no ícone soará um primeiro bipe. Aproveite esta de potência é 9 (veja as figs.10 e 11). acender. Uma vez ativada a oportunidade para preparar alimentos a ferver ou cozinhar. Para desativar esta função, deve tocar função haverá...
  • Page 28 a função será automaticamente no indicador de potência (3) aparecerá adicionar o alimento. desativada. (consulte a Fig 8). um segmento móvel, indicando que a cozedura se encontra na fase de Pode cancelar a função a qualquer Depois da função “Flex Zone” ser pré-aquecimento do recipiente.
  • Page 29: Sugestões E Recomendações

    é Limpeza e manutenção sempre maior do que o diâmetro da A TEKA INDUSTRIAL S.A. reservase base. o direito de efectuar alterações a estes * Quando é usada água para cozinhar, Para manter o produto em boas condi-...
  • Page 30 O a p a r e l h o n ã o f u n c i o n a : Aparece C85 no indicador de uma Verifique se o cabo de alimentação das placas: O recipiente utilizado está ligado. não é...
  • Page 31 Safety warnings: if they have been should refer to their given adequate physician, or if in Warning. If the instruction on the doubt abstain from ceramic glass bre- use of the device using the induction a k s o r c r a c k s , and understand the areas.
  • Page 32 Electrical connection incorporated to the Only the TEKA official techni- fixed electrical Before you connect the stovetop to cal service can handle or repair the i n s t a l l a t i o n ,...
  • Page 33 Fig. 2b (7 WIRES) not heat up correctly. Fig. 5 Influence of the base of the pans The type of base used on the pan may affect the uniformity and results of the cooking. Pans with a stainless steel "sandwich" base use materials that assist the uniform distribution and diffusion of the heat, resulting in savings in time and energy...
  • Page 34: Use And Maintenance

    Use and function activated* (depending on simultaneuously the power level model). will be set between 0 and 9. That Maintenance power value will be shown on the Pilot indicator light “Confit” function corresponding power indicator and activated*; (depending on model). its decimal dot (4) will keep light up 25 Pilot indicator light “Poaching”...
  • Page 35: Block Function

    Timer Function symbol for “there is no pan”. When a Stop&Go Function pan is once again placed on the cooking (countdown clock) zone, energy supply will resume at the This function puts the cooking process same power level previously selected. on pause.
  • Page 36 (saucepans, frying pans, grills, etc.) is and the level it is set at. It is possible given on the Teka web page. Power Management function that to raise the level of a large hotplate...
  • Page 37 Fig. 9 Fig. 10 You can override the function at any 1 First it should be selected; and then, You can override the function at any time by turning off the plate, by changing the decimal point (4) will be active on time by turning off the plate, by changing the power indicator (3).
  • Page 38 Never use oil, it may lead to overheat different special function. To activate it, you must first activate the and generate a flame. "Flex Zone" function (see section "Flex PAN FRYING FUNCTION (depending Zone function"). Activation of the function on the model) After, press on the CHEF sensor To activate the function, select the plate, This function sets an automatic power...
  • Page 39: Safety Switch Off Function

    In case your model has several blems or incidents not mentioned in zones with “Flex Zone”, you can select be removed immediately using a scraper. this manual, disconnect the the desired option by pressing the appliance and contact the TEKA...
  • Page 40: Environmental Considerations

    TEKA INDUSTRIAL S.A. reserves the unsuited type. that allows maintaining the cooking. right to make changes to its manuals...
  • Page 41 Sie Maßnahmen Sicherheitshinweise: len Fähigkeiten gegen mögliche oder aber Personen, Brandrisiken. Vorsicht! Bei d e n e n d i e Brüchen oder Sprün- Erfahrung und die gen im Glaskeramik- Kenntnisse fehlen, Induktionsgenerator Kochfeld ist es sofort AUSSCHLIESSLICH erfüllt die geltenden außer Betrieb zu u n t e r A u f s i c h t e u r o p ä...
  • Page 42: Elektrischer Anschluss

    Technischen Kun- Oberfläche des Gerätegehäuses - Bessere Energiekontrolle Sobald die dendienst von TEKA ausführen. vermieden. Bedienelemente betätigt werden, wird die Energie auf die Pfanne übertragen. Die Platte ist mit einem Abstand von...
  • Page 43 Abb.2b (7 KABEL) Einflussnahme des Pfannenbodens Die Beschaffenheit des Pfannenbodens kann die Gleichmäßigkeit und die Ergebnisse des Kochvorgangs beeinträchtigen. Pfannen mit einem "Sandwich"-Boden aus Edelstahl verwenden Materialien, die die gleichmäßige Verteilung und Diffusion der Wärme unterstützen, was zu Zeit- und Energieeinsparungen führt. Der Pfannenboden muss völlig eben sein, um eine gleichmäßige Energieversorgung zu gewährleisten...
  • Page 44 Nutzung und Frittieren-Funktion* (je nach Sensor aktiviert wurde (1), kann Modell). Wartung jede Platte mit folgenden Schritten 24 Kontrollleuchte "Confit"-Funktion eingeschaltet werden: aktiviert*; (je nach Modell). 1 Bewegen Sie die Schieberegler (2) 25 B e t r i e b s a n z e i g e f ü r a k t i v e Nutzungshinweisefür die in die gewünschte Position bzw.
  • Page 45: Stop&Go-Funktion

    Symbol mit der Bedeutung „kein für den Generator jeweils zulässigen Stummschalten des Topf“, wenn sich bei eingeschalteter Maximalwert erreichen. Pieptons Kochzone dort kein Topf befindet bzw. 1 Schieben Sie mit dem Finger über der Topf nicht geeignet ist. den entsprechenden Schieberegler Wenn man bei eingeschaltetem Herd Wenn eine Topf von der Kochzone (2), bis die Energieanzeige (3) „9“...
  • Page 46 zeigt „00“ und der entsprechende Die übrigen Zonen mit eingestelltem Wert. Dafür lässt sich während ersten Anzeige für die Zone (3) blinkt und Timer sind an den blinkenden Minute nach dem Anschluss des Herds Dezimalpunkten der entsprechenden an die Stromzufuhr auf das Menü für die zeigt abwechselnd das Symbol Anzeigen erkennbar.
  • Page 47 CHEF-Sensors (15) eine andere Pfannen (Töpfe, Bratpfannen, Grills Sonderfunktion auswählen. Für diese Funktionen gibt es usw.) finden Sie auf der Teka-Webseite. vorprogrammierte Leistungsstufen zur Die Sensortaste verfügt über spezielle KEEP WARM-FUNKTION Vereinfachung des Kochens, wodurch Funktionen, die dem Benutzer helfen...
  • Page 48 außer Kraft setzen, indem Sie die Sie einen Behälter verwenden, der die Piepton ertönen, um zu warnen, Platte ausschalten, den Leistungspegel folgenden Voraussetzungen erfüllt dass ab diesem Moment das System ändern oder eine andere Sonderfunktion die Leistung verringert, um ein sanftes wählen.
  • Page 49 Abb.11 POACHING-FUNKTION (je nach ist, erscheint das Symbol in der Modell) Leistungsanzeige (3) und ein Signalton wird ausgegeben, was anzeigt, dass der Diese Funktion stellt eine automatische Nutzer Lebensmittel zugeben muss. Leistungsregelung ein, die zum Braten von Lebensmitteln bei mittlerer Sie können die Funktion jederzeit Temperatur geeignet ist.
  • Page 50: Reinigung Und Pflege

    Glaskeramik nicht als Ablage. H, wenn Verbrennungsgefahr besteht. Verwenden Sie niemals aggressive Reinigungsmittel oder Reinigungsmit- TEKA INDUSTRIAL S.A. behält sich Halten Sie den Touch-Con-trol- tel, die die Oberfläche verkratzen das Recht auf etwaige Änderungen der Bereich für die Kochzonen stets frei kön-nen sowie Dampfreinigungsgeräte.
  • Page 51: Störungsbehebung

    ß : Ihrer Stadtverwaltung, beim Service Elektronik abgekühlt ist oder entfernen Das Gefäß ist ungeeignet (hat keinen der Müllabfuhr oder bei Ihrem TEKA- Sie das Gefäß, damit die Glaskeramik ferromagnetischen Boden oder ist zu Händler. abkühlt.
  • Page 52: Cet Appareil

    Avertissements sur des per s onn e s N e r a n g e r la sécurité : h a n d i c a p é e s aucun objet sur Attention. En p h y s i q u e s , l e s z o n e s d e cas de rupture sensorielles ou...
  • Page 53 l a p l a q u e p a r l’appareil après son Branchement électrique exemple en plaçant installation. Des par inadvertance m o y e n s Avant de connecter la plaque de un autre récipient d é c o n n e x i o n cuis- son au réseau électrique, veuillez véri- fier que sa tension (le voltage) et sa d e s s u s...
  • Page 54 à induction. comme étant adaptées aux plaques à de TEKA. induction (voir la fig.4). Seule la base Nous ne recommandons pas l'utilisation ferromagnétique de ces casseroles est Avant de débrancher...
  • Page 55: Utilisation Et Entretien

    commande. plus petite surface de matériau modèle). ferromagnétique (voir la fig.5). Dans 19 Voyant lumineux pilote fonction Utilisez les zones de cuisson arrière ce cas, la plaque à induction peut « Ébullition Rapide » activée* ; (selon pour une utilisation optimale de difficilement détecter la casserole et le modèle).
  • Page 56 zone de cuisson est chaude, les plaque de cuisson est à l’arrêt), ou Fonction « Block » symboles H et « - » clignotent sur dans le cas contraire, le symbole « - » (Verrouillage) l’indicateur concerné. s’affiche si la plaque de cuisson est toujours en marche.
  • Page 57 Après ce délai, le niveau de puissance minuterie (12) affiche « 00 » et de cuisson. La minuterie s’arrête est réglé automatiquement sur 9. Un l’indicateur de zone correspondant également à l’activation de cette signal sonore retentit. fonction. (3) affiche le symbole qui clignote alternativement avec son niveau de Activation de la fonction d’arrêt.
  • Page 58 Fig. 9 Fig. 10 (12) affiche par défaut le temps restant « 00 » à l’aide de la touche tactile 3 Une fois la valeur sélectionnée, le plus court et le plus proche de la fin, appuyez à nouveau sur la touche (10).
  • Page 59: Fonctions Spéciales

    - SANS COUVERCLE. C e t t e f o n c t i o n m a i n t i e n t u n e sur la page Web de Teka. température basse dans la zone - Rempli à plus de la moitié de sa de cuisson.
  • Page 60 de l’huile, car elle peut conduire à une symbole apparaît sur l’indicateur de surchauffe et générer une flamme. Pour l’activer, vous devez d’abord puissance (3) et un « bip » est émis, activer la fonction « Zone Flex » (voir signalant à...
  • Page 61: Déconnexion De Sécurité

    (3) des convient de déconnecter l’appareil de l'omelette espagnole. deux zones. et de prévenir le service technique TEKA. Pour l'activer, sélectionnez la table de Pour désactiver cette fonction, cuisson, et appuyez successivement appuyez à nouveau sur le capteur sur la touche CHEF (15), jusqu'à...
  • Page 62: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien ronnement et la santé publique, ce TEKA INDUSTRIAL S.A. se réserve le qui pourrait survenir si ce produit droit d’introduire dans ses manuels les n’est pas traité de manière adéqua- Afin de conserver longtemps votre modifications qu’il jugera opportunes...
  • Page 63: Si Quelque Chose Ne Fonctionne Pas

    de nourriture, utilisez des poêles ou Le symbole s’affiche sur l’indi- casseroles de petite taille. cateur de puissance d’une plaque : le système à induction ne trouve pas Si quelque chose ne de récipient sur la plaque, ou bien le récipient n’est pas adapté.
  • Page 64 Güvenlik uyarıları: k i ş i l e r y a d a a l a n l a r ı n ı Dikkat. E ğ e r deneyim ve bilgi k u l l a n m a k t a n s e r a m i k c a m sahibi olmayan imtina etmesini...
  • Page 65 -Yiyeceklerin cam plakayla temas isim levhası üzerinde belirtilenler ile etmesi halinde temizlenmesi kolaydır, eşleştiğini kontrol edin. hemen yanmaz. Sadece TEKA resmi teknik -İyileştirilmiş enerji kontrolü. Enerji, Elektrik bağlantısı, akım ve kontaklar servisi; cihazla ilgilenebilir ya da güç kontrollerine basılır basılmaz arasında en az 3 mm mesafe ile,...
  • Page 66: Kullanım Ve Bakım

    Şekil 4 Kontrol paneline en yakın pişirme ondalık noktası. bölgelerinde, kapları her zaman cam 5 “Power” (Güç) fonksiyonuna yüzey üzerinde yer alan pişirme doğrudan erişim. işaretleri dahilinde tutun ve bunlarla aynı 6 “Block” (Blok) fonksiyonu için veya en küçüğüne uygun çapa sahip etkinleştirme sensörü.
  • Page 67 (modele bağlı). Dokunmatik kontrol paneli etkinleştirildiği tencere olmadığında ya da tencerenin zaman, kilitli olsa dahi (kilitleme uygun olmaması durumunda plakanın 20 Pilot gösterge ışığı “Slide Cooking” fonksiyonu aktif), dokunmatik tuşuna çalışması durdurulacaktır. (Kaydırmalı Pişirme) fonksiyonu (1) dokunarak kapatabilirsiniz. etkin*; (modele bağlı). Bölge çalıştırıldığında tencere tespit Dokunmatik tuş...
  • Page 68 işlemden sonra duyulan ses devre dışı ekstra güç vermeye başlayacaktır. b a ş l a y a c a k t ı r. Z a m a n l a y ı c ı bırakılacaktır. Zaman göstergesinde a y a r l a n a n s ı c a k p l a k a n ı n (12) “OF”...
  • Page 69 Bazı modeller güç sınırlama fonksiyonu plakanın seviyesinin artırılması için daha kızartma tavaları, ızgaralar, vb.) ilgili (Güç Yönetimi) ile donatılmıştır. Bu küçük olan birkaç plakanın seviyesinin ayrıntılı bilgiler Teka web sayfasında fonksiyon ocağın ürettiği toplam gücü azaltılması gerekebilir. verilmiştir. kullanıcının belirlediği değerlerden farklı...
  • Page 70 Şekil. 9 Şekil. 10 simgesi üzerinde bulunan led (16) simgesi üzerinde bulunan led (18) minin düzgün bir şekilde kontrol edil- mesini engelleyecektir. yanıncaya kadar CHEF sensöre yanıncaya kadar CHEF sensöre (15) basılı tutun. Fonksiyon aktif (15) basılı tutun. Fonksiyon aktif edildiği zaman, güç...
  • Page 71 zamanlayıcıyı kronometre gibi bu fonksiyonu devre dışı bırakabilirsiniz. çalıştıracaktır, böylece yiyeceklerin ne kadar süreye haşlanacağını kontrol DEEP FRYING FONKSİYONU edebilirsiniz. (modele bağlı) Kronometre çalışmaya başladıktan Bu fonksiyon, çok yağla kızartmaya 30 saniye sonra, üçüncü bir ikaz uygun, otomatik bir güç kontrolü ayarlar. sesi duyulacaktır.
  • Page 72: Temizlik Ve Bakım

    Plastik nesneler, şeker veya yüzey bırakılacaktır. (bkz. Şekil 8). kesip TEKA teknik servisi ile irtibata üzerine erimiş olan çokça şeker içeren geçin. besinler, bir kazıyıcı kullanarak hemen “Flex Zone” (Esnek Bölme) seçildikten çıkarılmalıdır.
  • Page 73 üzerinde bir tencere ya da tava bulamaz TEKA INDUSTRIAL S.A. ürünün için az su kullanın ve güç seviyesini ya da elverişsiz bir tiptedir. temel özelliklerini etkilemeden, gerekli minimuma ayarlayın. Yüksek güç Isıtma plakası kapanacak ve C81 ya da yararlı...
  • Page 74 Z a s a d y gasić płomienia U r z ą d z e n i e bezpieczeństwa: wodą! Jeśli dojdzie może być używane Forsiktig. W do p o w s t a n i a p r z e z d z i e c i w p r z y p a d k u płomienia, należy wieku lat ośmiu...
  • Page 75 Należy uważać, by kabel wejściowy nie n e g o włączenia nana przez autoryzowany serwis dotykał ani obudowy płyty, ani obudowy techniczny TEKA. płyty, gdy zostanie piekarnika, jeśli ten jest zainstalowany na niej ustawione w tym samym meblu.
  • Page 76 sprzedawane są jako odpowiednie do Wpływ podstawy garnków Informacje dotyczące indukcji (patrz rys. 4). W tych garnkach Rodzaj podstawy garnka może indukcji ogrzewana jest tylko podstawa wpływać na równomierność i rezultaty ferromagnetyczna. Wskutek tego ciepło gotowania. W garnkach z podstawą nie jest równomiernie dostarczane typu „sandwich”...
  • Page 77: Czyszczenie I Konserwacja

    gotowania. włączenia funkcji „Utrzymywanie w modelach, dotknij bezpośrednio suwaka (2). cieple”* (w zależności od modelu). W strefach gotowania położonych 17 Kontrolny wskaźnik świetlny najbliżej panelu sterowania należy WŁĄCZANIE URZĄDZENIA włączenia funkcji „Topienie”* (w zawsze trzymać w obrębie oznaczeń zależności od modelu). gotowania wskazanych na powierzchni 1 Dotknij klawisz dotykowy (1) na co...
  • Page 78 Gdy temperatura spadnie, wskaźnik , wskazując na to, że gotowanie zostało sytuacji. Funkcja ta jest przydatna jako (3) wyłączy się (jeśli kuchenka jest wstrzymane. zabezpieczenie przed dziećmi. wyłączona), lub też zaświeci się „-”, gdy kuchenka jest nadal włączona. Wyłączanie funkcji Stop. Aby aktywować...
  • Page 79 czasowy dla płyty, która wyłączy się po grzewcza wyłączy się, a zegar 1 Wybierz żądaną płytę. upływie żądanego czasu. wyemituje serię sygnałów dźwiękowych, trwających przez kilka sekund. Aby 2 Ustaw wartość zegara na „00” za Dla tych modeli, można jednocześnie wyłączyć...
  • Page 80 CHEF odpowiednich garnków (rondle, (15). Funkcje specjalne: CHEF patelnie, grille itp.) podano w witrynie internetowej firmy Teka. FUNKCJA KEEP WARM Funkcja ta ma wstępnie przydzielone Sterowanie dotykowe posiada poziomy mocy, aby ułatwić gotowanie, specjalne funkcje, które pomagają...
  • Page 81 właściwy poziom mocy, aby utrzymać tylko w strefach, w których pojawia jedzenie ma być gotowane. ugotowaną potrawę w odpowiedniej się symbol temperaturze. W 3 0 s e k u n d p o w ł ą c z e n i u stopera, rozlegnie się...
  • Page 82 Rys.11 użytkownik musi włożyć potrawę. automatycznej regulacji mocy odpowiedniej do smażenia potraw Pominięcie tej funkcji jest możliwe w w średniej temperaturze. Idealny do dowolnym momencie przez wyłączenie smażenia ziemniaków, w przygotowaniu płyty poprzez zmianę poziomu mocy lub hiszpańskiego omletu. wybranie innej funkcji specjalnej. Aby ją...
  • Page 83 W tych warunkach będzie to prostsze TEKA INDUSTRIAL S.A. zastrzega i zapobiegać będzie gromadzeniu się 10 lub 5 minut , sobie prawo do wprowadzania do dostosowane zanieczyszczeń.
  • Page 84 tego produktu należy skontaktować Naczynie jest nieodpowiednie (nie się z lokalnym urzędem miasta, posiada dna ferromagnetycznego Urządzenie się wyłącza, a na dostawcą usług utylizacji odpadów lub jest zbyt małe). Sprawdź, czy wskaźnikach zasilania (3) pojawia lub sklepem, gdzie nabyto produkt. się...
  • Page 85 B e z p e č n o s t í postižením, nebo doporučujeme, aby upozornění: osoby s nedostat- se poradily se svým kem zkušeností a lékařem, v případě U p o z o r n ě n znalostí POUZE p o c h y b n o s t í...
  • Page 86 Musí Pánve TEKA, včetně náhrady odpovídat plánované intenzitě a mezi Pro indukční varnou desku jsou vhodné pružné přívodní šňůry. kontakty musí mít otvor o velikosti pouze feromagnetické...
  • Page 87 Ostatní pánve, které mají dno Uživatelský manuál pro také z hliníku, mají menší plochu Nikdy nezahřívejte prázdné Dotykové ovládání feromagnetického materiálu (viz pánve ani nepoužívejte pánve s obr.5). V takovém případě může být tenkým dnem, protože by se mohly obtížné nebo dokonce nemožné pánev Ovládání...
  • Page 88 je dotknout pouze špičkou prstu. nežádoucí úkon, pokud se na varnou Zatímco se zvolí deska, jinými slovy, zónu během tří minut omylem pokud se desetinná tečka (4) rozsvítí, umístí pánev. Vyhněte se možným Každá akce je potvrzena pípnutím. je možné pozměnit její úroveň výkonu. nehodám! Použijte posuvník (2) pro nastavení...
  • Page 89 ovlivněn výkon některé jiné, snížením na 00. Když zůstane doba kratší Aktivace funkce Stop. její síly na nižší úroveň, v takovém než jedna minuta, hodiny začnou případě to bude zobrazeno na její odpočítávat čas v sekundách ukazateli (3). Dotkněte se senzoru Stop po dobu jedné...
  • Page 90 Obr. č. 9 Obr. č. 10 výkon varné desky a ty lze změnit maximální možnou úroveň. Varná Chcete-li zastavit hodiny před deska pípne a uváděna hodnota výkonu pomocí senzorů (11) a (10). vypršením nastavené doby, můžete to dvakrát blikne na ukazateli (3). jednoduše provést nastavením jejich 3 Jakmile jste vybrali hodnotu, opět hodnoty na „-“.
  • Page 91 Teka. se nerozsvítí led (17) umístěný na ikoně Aktivace funkce . Pokud byla funkce aktivována, Dotykové ovládání má speciální na ukazateli napájení (3) se objeví Pro aktivaci funkce, zvolte varnou desku funkce, které pomáhají uživateli vařit symbol a stiskněte CHEF snímač...
  • Page 92 výkonu (3) zobrazí tři segmenty (viz fázi předehřívání nádoby. Po dokončení řízení výkonu, které je vhodný pro obr. 9), které indikují, že nyní můžete této fáze se na indikátoru napájení (3) smažení s malým množstvím oleje umístit nádobu. nebo restování. zobrazí...
  • Page 93 (viz dokument „Technické údaje“ Bezpečnostní vypnutí dodávaný spolu s výrobkem). Společnost TEKA INDUSTRIAL S.A. si vyhrazuje právo uvést ve svých Pokud není jedna nebo více zón návodech změny, které považuje za Dávejte pozor na to, aby na omylem vypnutá, po uplynutí...
  • Page 94 Následující rady vám pomohou při Během vaření je slyšet zvuk vaření šetřit energii: ventilátoru, který trvá i po vypnutí * Pokud je to možné, použijte u sporáku: Indukční zóny obsahují každého hrnce správné víko. ventilátor pro chlazení elektroniky. Vařením bez víka se spotřebuje Ten funguje pouze tehdy, je-li teplota více energie.
  • Page 95 B e z p e č n o s t n é alebo mentálnymi i n d u k č n ý výstrahy: s c h o p n o s ť a m i generátor spĺňa a l e b o o s o b y , p o ž...
  • Page 96: Elektrické Pripojenie

    životnosti výrobku. ovládania výkonu. Navyše, hneď po výhradne oficiálny technický servis odobratí panvice z varnej zóny sa TEKA. Elektrické pripojenie prostredníctvom zastaví dodávanie výkonu. Nie je prerušovača obvodu alebo zásuvky pre potrebné najprv vypnúť výkon.
  • Page 97 Obr. 6 Zadné varné plochy používajte na intenzívnejšiu prevádzku zariadenia. Pomôže to zabrániť prehrievaniu ovládacieho panela. Nádoby nesmú zasahovať do oblasti ovládacieho panela, obzvlášť počas varenia. Ostatné panvice s hliníkovými Použitie a údržba vložkami v dne majú menšiu plochu feromagnetického materiálu (pozri obr. Nikdy neohrievajte prázdne 5).
  • Page 98 môžete ho odpojiť kedykoľvek stlačením prítomná panvica, alebo v prípade, že 20 Svetelný pilotný indikátor aktivovanej panvica nie je vhodná. dotykového tlačidla (1), a to aj v funkcie „Kĺzavé varenie“*, (v prípade, že bola uzamknutá (funkcia závislosti od modelu). Ukazovateľ úrovne výkonu (3) zobrazí zámku aktivovaná).
  • Page 99 výkon závisí od veľkosti dosky, s trvanie v rozsahu od 1 do 99 minút. (11) a dotykové tlačidlo uzamknutia možnosťou dosiahnutia maximálnej (6) po dobu tri sekundy, deaktivujete hodnoty povolenú generátorom. Nastavenie časovača na doske. pípnutie, ktoré sprevádza každú akciu. Ukazovateľ...
  • Page 100 Obr. č. 9 Obr. č. 10 Ak sú jedna alebo viac zón už varnou doskou. Ak dosiahnete celkový Funkcia Riadenie výkonu načasované, ukazovateľ časovača limit výkonu, dotykové ovládanie (12) v predvolenom nastavení zobrazí neumožní zvýšiť úroveň výkonu danej Niektoré modely sú vybavené funkciou najkratší...
  • Page 101 Ďalšie informácie o vhodných iných druhov potravín, ako sú čokoláda, panviciach (rajnice, panvice, grily atď.) maslo atď. UPOZORNENIE: nepoužívajte nájdete na webovej stránke Teka. Pre aktiváciu, zvoľte varnú dosku a túto funkciu na iný účel, ako je stlačte CHEF snímač (15), kým prevarenie vody.
  • Page 102 FUNKCIA GRILLING (v závislosti pohyblivý segment, ktorý ukazuje, č a s o v a č a n a s t a v i ť č a s p r e od modelu) že varenie je vo fáze predohrevu odpočítavanie a automatické vypnutie nádoby.
  • Page 103: Čistenie A Údržba

    časovom období (pozri cukor na sklo, pretože ak je povrch tabuľku 1) automaticky vypne. TEKA INDUSTRIAL S.A. si vyhradzuje horúci, cukor ho môže poškodiť. právo uskutočňovať zmeny vo svojich príručkách, ktoré považuje za nutné...
  • Page 104: Ak Niečo Nefunguje

    sa nesmie zlikvidovať ako bežný Skontrolujte, či je zapojený napájací to s iným hrncom či panvicou. komunálny odpad. Tento výrobok kábel. sa musí odovzdať v recyklačnom Prístroj sa vypne a na indikátoroch zbernom stredisku pre elektrické Indukčné zóny neprodukujú teplo: výkonu sa objaví...
  • Page 105 Avertismente de opt ani sau mai obiecte pe zonele securitate: mari, persoane de gătit ale plitei. care au capacităţi Evitaţi eventualele Precauţie. Î fizice, senzoriale riscuri de incendiu. n cazul spargerii s a u m i n t a l e sau fisurării sticlei reduse, sau care G e n e r a t o r u l...
  • Page 106: Conexiune Electrică

    între contacte către serviciul tehnic oficial al firmei de 3 mm, care să poată asigura Instalare TEKA. deconectarea în cazuri de urgenţă sau pentru curăţarea plitei. Înainte de a deconecta plita de Amplasare cu sertar pentru tacâmuri la reţeaua electrică, vă...
  • Page 107 Fig. 4 Fiecare zonă de gătit are un timp minim Fig. 6 de detecție a vasului de gătit. Acesta depinde de material și de diametrul bazei feromagnetice a vasului. De aceea, este esențială utilizarea zonei de gătit care corespunde cel mai bine diametrului bazei vasului care urmează...
  • Page 108 (Putere). Atât timp cât plita este selectată, adică 6 Senzor activare pentru funcțiile Fiecare acţiune este însoţită de un punctul zecimal (4) este aprins, nivelul semnal sonor. „Block” (Blocare). de putere poate fi modificat. 7 Lumină indicatoare a activării Utilizaţi bara de glisare a cursorului (2) funcției „Block”...
  • Page 109 gătit folosind comenzile tactile. În timpului temporizatorului sau blocarea/ indicatorul de putere (3) afişează „9” caz contrar, se poate produce o deblocarea tastelor tactile va rămâne şi ţineți degetul apăsat o secundă, operaţiune neintenţionată dacă o întotdeauna activ. sau atingeţi direct simbolul „P” şi ţineţi tigaie este amplasată...
  • Page 110 Fig. 9 Fig. 10 În acest scop: (3) va afişa alternativ simbolul H şi „-”. 1 Selectaţi plita dorită. 2 Reglaţi valoarea ceasului la „00” În cazul în care doriţi să temporizaţi o 1 Senzor tactil (10) sau (11). utilizând senzorul (10).
  • Page 111 (cratițe, tigăi, grătare etc.) sunt sau pentru topirea treptată a unor tipuri De fiecare dată când se modifică furnizate pe pagina web Teka. de alimente precum ciocolata, untul etc. nivelul de putere al unei plite, limitatorul Controlul tactil are funcţii speciale Pentru a o activa, selectaţi plita...
  • Page 112 capacitatea sa cu apă la temperatra Dezactivarea funcţiei FUNCȚIA GRILLING (în funcție de camerei (nu utilizaţi niciodată apă model) încălzită sau apă fierbinte). Puteţi anula funcţia în orice moment Nerepectarea aestor condiţii va oprind plita, schimbând nivelul de Această funcție setează un control denatura controlul corespunzător al putere sau alegând o altă...
  • Page 113 în acest manual, aparatul va trebui alimentele. mod automat. (vedeţi Fig. 8). deconectat şi se va aviza serviciul tehnic al firmei TEKA. Puteți anula funcția în orice moment După ce funcția „Flex Zone” (Zonă prin oprirea plitei, schimbând nivelul flexibilă) este selectată, puteţi porni de putere sau selectând o altă...
  • Page 114: Protejarea Mediului Înconjurător

    * Atunci când se folosește apa la gătit, zah ăr sau produse care conţin TEKA INDUSTRIAL S.A. îşi rezervă zahăr, deoarece la cald pot reacţiona folosiți cantități mici pentru a păstra dreptul de a introduce în manualele vitaminele și mineralele din legume și cu sticla şi îi pot strica suprafaţa.
  • Page 115 de gătit este sau nu activată. Apare simbolul pe indicatorul de putere al unei zone de gătit: Sistemul de inducţie nu detectează un recipient în zona de gătit sau acesta este inadecvat. Se stinge o zonă de gătit şi apare mesajul C81 sau C82 pe indicatoare: Partea electronică...
  • Page 116 Avvertenze per la fiamme con un chio può essere uti- sicurezza: c o p e r c h i o , u n lizzato solo da bam- Precauzione. In p i a t t o u n a bini di età uguale caso di rottura o coperta.
  • Page 117 TEKA. quelli indicati dal manuale nel corso della vita utile produttore n e l dell'apparecchio.
  • Page 118 il sistema di disconessione dell'ins- L’energia viene trasferita alla padella essere utilizzate padelle più grandi tallazione fissa ed aspettare circa non appena vengono superati i controlli adatte per questo tipo di zona (cfr. 23 secondi prima di staccare il energetici. Inoltre, non appena si fig.
  • Page 119: Uso E Manutenzione

    Fig. 6 Ogni azione viene verificata da un “Potenza”. segnale acustico. 6 Sensore di attivazione per la funzione “Blocco” . Utilizzare il cursore (2) per regolare 7 Spia indicatore pilota funzione i livelli di potenza (0 - 9) facendo “Blocco” attivata*. scorrere il dito su di esso.
  • Page 120: Funzione Power

    minuti. Se una padella non è collocato ogni azione, di nuovo premere un nuovo livello di cottura compreso nella zona entro questo periodo di tra 0 e 9. contemporaneamente il tasto touch tempo, o se la padella non è adatta, la (11) ed il tasto touch di bloccaggio zona di cottura si spegne.
  • Page 121 ad un livello inferiore, nel qual caso ciò toccando i sensori (10) e (11) sarà visualizzato sul corrispondente allo stesso tempo. indicatore (3). Una volta che il tempo di cottura selezionato è trascorso, la zona di La disattivazione della funzione Power, Funzione di Power riscaldamento, essendo temporizzata, prima che sia trascorso il suo tempo di...
  • Page 122 (casseruole, tegami, griglie, ecc.) adatte e premere sul sensore CHEF quelle piccole. sono consultabili nella pagina web Teka. (15) finché il led (16) che si trova sull’icona si accende. Una volta che Se si utilizza la funzione di accensione Il Controllo Touch è...
  • Page 123 Fig. 9 Fig. 10 dell’ebollizione. l’ebollizione del cibo. È possibile annullare la funzione in qualsiasi momento spegnendo la 30 secondi dopo l’attivazione del AVVERTENZA: non utilizzare piastra, modificando il livello di potenza cronometro, si udirà un terzo segnale questa funzione per un tipo di o scegliendo una funzione speciale che avverte che da quel momento il cottura diverso dall’ebollizione di...
  • Page 124 In seguito, premere sul sensore di alimentazione automatico per le qualsiasi momento, spegnendo la preparazioni confit. piastra mediante la modifica del livello di CHEF (15) finché i LED (21) potenza oppure la scelta di una diversa situati sull’icona non si illuminano. A Per attivarla, selezionare la piastra e questo punto, gli indicatori di potenza funzione speciale.
  • Page 125: Suggerimenti E Raccomandazioni

    (vedi possono dar luogo a una reazione TEKA INDUSTRIAL S.A. si riserva il tabella 1). col vetro e causare alterazioni sulla diritto di apporre nei suoi manuali le Tabella 1 superficie.
  • Page 126: Se Qualcosa Non Funziona

    dotto venga smaltito correttamente svolgere le verifiche indicate qui di Sull'indicatore di una delle piastre contribuirà a evitare alcune possibi- li seguito. appare C85: conseguenze nefaste per l'am- Non funziona la cucina: Il recipiente utilizzato non è adeguato. biente e la salute pubblica, che Controllare che il cavo di rete sia colle- Spegnere la cucina, riaccenderla e potrebbero invece verificarsi se il...
  • Page 127 Veiligheidswaars- mag gebruikt wor- Laat geen voor- chuwingen: den door kinderen werpen staan op van acht of ouder, d e k o o k v e l d e n Wees voorzich- personen met ver- v a n d e p l a a t . tig.
  • Page 128: Elektrische Aansluiting

    - Tijdbesparing. uitgevoerd te worden door de onderste deel van de kookplaat - Energiebesparing. officiële technische dienst van TEKA. gemonteerd worden. - Eenvoudig te reinigen omdat het voedsel dat in contact komt met de glazen plaat niet zo snel aanbakt.
  • Page 129 - gietijzeren, geëmailleerd staal en Sommige pannen zonder een Afb. 5 roestvrijstalen pannen die speciaal volledige ferromagnetische bodem bestemd zijn voor gebruik met worden verkocht onder het mom inductiekookplaten. geschikt te zijn voor inductie (zie afb. 4). In deze pannen wordt W e r a d e n h e t g e b r u i k v a n alleen de ferromagnetische bodem Invloed van de bodem van de...
  • Page 130: Gebruik En Onderhoud

    Zorg ervoor dat de pannen niet in (afhankelijk van het model). bediening wordt ingeschakeld, de zone van het bedieningspaneel u hoort een pieptoon en de 20 Controlelampje dat aangeeft komen, vooral niet tijdens het koken. controlelampjes (3) lichten op en dat de functie voor verschuiven geven een “-”...
  • Page 131: Stop&Go Functie

    een risico bestaat op brandwonden. de andere sensoren blokkeren, het symbool weer om aan te geven Als de temperatuur daalt, schakelt behalve de aan/uit sensor dat het kookproces gepauzeerd is. de indicator (3) uit (als de kookplaat om ongewenste bewerkingen te De Stop-functie uitschakelen.
  • Page 132 voortdurend aanwezig moet blijven. verstreken is, kunt u eenvoudig de met timer uit en de klok geeft een U kunt een timer instellen voor een waarde aanpassen op “--”. reeks pieptonen weer gedurende plaat en de plaat schakelt uit zodra een aantal seconden.
  • Page 133 U kunt ook een stroomwaarde knippert twee maal op speciale functie kiezen door de CHEF Op de webpagina van Teka staat het controlelampje (3). sensor (15) opnieuw aan te raken.
  • Page 134 KEEP WARM FUNCTIE automatisch te koken. Deze functie Na het tweede geluidsignaal schakelt is ideaal om pasta, rijst, eieren, etc. te het systeem de timer en chronometer Deze functie stelt automatisch een koken. Ze is enkel beschikbaar in zones in voor u zodat u kunt controleren hoe geschikt stroomniveau in om uw lang de etenswaren koken.
  • Page 135 op de stroomindicator (3) om aan te geven dat het kookproces de pot aan Afb.11 U kunt deze functie op elk moment het voorverwarmen is. Zodra deze overslaan door de plaat uit te fase is afgelopen verschijnt het teken schakelen door het vermogensniveau op de vermogensindicator (3) en te wijzigen of door een andere hoort u een beepgeluid dat het voedsel...
  • Page 136 Geen voorwerpen plaatsen op het glas. Reinigen en instandhouding TEKA INDUSTRIAL S.A. behoudt zich het recht voor in haar handleidingen de wijzigingen aan te brengen die ze Voor een goede instandhouding van noodzakelijk of nuttig acht, zonder de de kookplaat moet u ze na afkoeling wezenlijke kenmerkens te schaden.
  • Page 137 moet u contact opnemen met uw trokken wordt door een magneet of fornuis uiten inschakelen en proberen stadsadministratie, de dienst voor gebruik een grotere pot of pan. met een andere pot of pan. huisvuilophaling of de winkel waar u het product kocht. Het apparaat schakelt uit en het Bij de aanvang van het koken op de inductievelden is een gezoem...
  • Page 138 Προειδοποιήσεις αισθητηριακές ή μαγειρέματος της ασφαλείας: δ ι α ν ο η τ ι κ έ ς επαγωγικής εστίας. Προειδοποίηση. ικανότητες ή άτομα Α ποτ ρ έ ψ τ ε το ν Εάν το κεραμικό χωρίς εμπειρία πιθανό κίνδυνο γυαλί σπάσει...
  • Page 139: Ηλεκτρική Σύνδεση

    περιβλήματος της συσκευής. μεταδίδεται απευθείας στο σκεύος. Μόνο οι επίσημοι τεχνικοί Αυτό προσφέρει μια σειρά από Το διαχωριστικό πάνελ πρέπει να τηςTEKA μπορούν να χειρίζονται πλεονεκτήματα: τοποθετηθεί 20 χιλιοστά κάτω από την ή να επισκευάζουν τη συσκευή, -Εξοικονομεί χρόνο. κάτω πλευρά του άνω τμήματος.
  • Page 140 Εικ. 2b (7 καλώδια) Εικ. 5 Επίδραση της βάσης των σκευών Ο τύπος της βάσης που χρησιμοποιείται στο σκεύος μπορεί να επηρεάζει την ομοιομορφία και τα αποτελέσματα του μαγειρέματος. Τα σκεύη με βάση ανοξείδωτου χάλυβα τύπου «σάντουιτς» χρησιμοποιούν υλικά που υποστηρίζουν την...
  • Page 141 ζώνη του πίνακα ελέγχου, ιδιαίτερα κατά (ανάλογα με το μοντέλο). χειριστήριο αφής θα απενεργοποιηθεί τη διάρκεια του μαγειρέματος. 20 Ενδεικτική λυχνία ενεργοποιημένης αυτόματα. λ ε ι τ ο υ ρ γ ί α ς « Μ ε τ α κ ί ν η σ η Χρήση...
  • Page 142 εστίες ταυτόχρονα, χρησιμοποιώντας παιδιών. Ενεργοποίηση της λειτουργίας τον αισθητήρα γενικής ενεργοποίησης/ Διακοπής. Για να ενεργοποιήσετε αυτή τη απενεργοποίησης (1). Όλες οι ενδείξεις εστιών (3) θα σβήσουν. λειτουργία, αγγίξτε τον αισθητήρα Αγγίξτε τον αισθητήρα Διακοπής Αν η εστία που απενεργοποιήθηκε (6) για τουλάχιστον ένα δευτερόλεπτο. (8) για...
  • Page 143 αγγίζοντας το «συρόμενο ρυθμιστή» χρονοδιακόπτη, ο χρονοδιακόπτης θα (10) ή (11), θα γίνει επαναφορά για να τροποποιήσετε το επίπεδο δείξει τον υπολειπόμενο χρόνο αυτής της τιμής σε 00. Όταν έχει μείνει ισχύος της είτε επαναλαμβάνοντας της εστίας για λίγα δευτερόλεπτα και η λιγότερο...
  • Page 144 θα μπορείτε να εισέλθετε πάλι στο γκριλ κλπ.) παρέχονται στον ιστότοπο μενού περιορισμού ισχύος. Α υ τ έ ς ο ι λ ε ι τ ο υ ρ γ ί ε ς έ χ ο υ ν της Teka. προκαθορισμένα επίπεδα ισχύος για...
  • Page 145 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ MELTING - Μέγεθος βάσης όσο το δυνατόν πλησιέστερο στη διάμετρο της εστίας. Το χειριστήριο αφής έχει ειδικές Αυτή η λειτουργία διατηρεί μια χαμηλή λειτουργίες που βοηθούν το χρήστη θερμοκρασία στην εστία. Είναι ιδανική -ΧΩΡΙΣ ΚΑΠΑΚΙ. να μαγειρεύει μέσω του αισθητήρα για...
  • Page 146 οι LED (22) που βρίσκονται στο παρεχόμενη ισχύ για να διατηρήσει Εικ.11 εικονίδιο . Αφού ενεργοποιηθεί ένα σιγανό και συνεχόμενο βράσιμο. Ο η λειτουργία, στην ένδειξη ισχύος (3) χρονοδιακόπτης θα παραμείνει ενεργός θα εμφανιστεί ένα κινούμενο τμήμα ως το τέλος του μαγειρέματος. που...
  • Page 147 εμφανιστεί ένα α στην ένδειξη ισχύος το τμήμα τεχνικής υποστήριξης επίπεδα ισχύος και οι λειτουργίες (3) και θα ακουστεί ένα ηχητικό σήμα της TEKA. που έχουν εκχωρηθεί στις αντίστοιχες που δείχνει ότι ο χρήστης πρέπει να εστίες. Συμβουλές και συστάσεις...
  • Page 148: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    ακουμπάτε αντικείμενα. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε δυνατά εφικτό. Για μαγείρεμα χωρίς καπάκι προϊόντα καθαρισμού ή εργαλεία χρειάζεται μεγαλύτερη κατανάλωση TEKA INDUSTRIAL S.A. διατηρεί το που θα μπορούσαν να χαράξουν ενέργειας. δικαίωμα να επιφέρει μετατροπές την επιφάνεια, ούτε συσκευές που * Χρησιμοποιείτε σκεύη με επίπεδες...
  • Page 149 Το σκεύος δεν είναι κατάλληλο (δεν είτε είναι ακτάλληλου τύπου. Σβήστε διαθέτει σιδηρομαγνητική βάση ή είναι την εστία, ανάψτε την ξανά και προ- πολύ μικρό). Βεβαιωθείτε ότι η βάση σπαθήστε με άλλο μαγειρικό σκεύος. του σκεύους έλκει ένα μαγνήτη ή χρησιμοποιήστε...
  • Page 150 с е т и в н и и л и Предупреждения предмети върху умствени за безопасност: зоните от и н д у к Внимание! Ако ц и о н н и я котлон, способности и к е р а м и ч н о предвидени...
  • Page 151 С а м о о ф и ц и а л н и я т контакт с горещата повърхност на ако храната влезе в контакт със технически сервиз на TEKA корпуса на уреда. стъклената плоча, тя не изгаря може да обслужва или поправя...
  • Page 152 Фиг.2b (7 ЖИЛКИ) да се засече готварският съд. В допълнение, доставената мощност може да е по-ниска и така съдът да не се нагрее правилно. Фиг. 5 В л и я н и е н а о с н о в а т а н а готварските...
  • Page 153 плъзгач (2). модела). Използвайте задните зони за готвене 17 И н д и к а т о р н а п и л о т н а т а за интензивна употреба на уреда. светлина за активирана функция За да изберете плот на тези Така...
  • Page 154 бъде променяно. е неподходящ, зоната за готвене ще бийп сигнали, които придружават се изключи. всяко действие, натиснете отново ИЗКЛЮЧВАНЕ НА ПЛОТ едновременно сензорния клавиш Когато приключите, изключете (11) и сензорния клавиш за Използвайки клавиша на сензорния зоната за готвене, използвайки заключване...
  • Page 155 д а д о с та вя д о п ъ л н и тел н а е зададено за желаната зона и . Ако в същото време искате да мощност. докато десетичната точка на зоната зададете таймер на друг котлон, продължава...
  • Page 156: Специални Функции

    Фиг.9 Фиг.10 Ако искате отново да промените Функция „Управление Котлонът ще издаде звук бийп и стойността, трябва да изключите споменатата стойност ще мигне два на мощността“ котлона и да го включите отново пъти на индикатора (3). след няколко секунди. След това отново...
  • Page 157 функцията iQuickBoiling трябва да избирайки различна специална (тенджери, тигани, скари и др.) е използвайте съд, който отговаря на функция. дадена на уебсайта на Teka. следните предварителни условия: Контролът, чувствителен на достъп, - Размерът на дъното е възможно ФУНКЦИЯ MELTING има специални функции, които...
  • Page 158 След втория бийп сигнал системата За да деактивирате тази функция, За да я активирате, изберете ще активира таймера и хронометъра трябва да придвижите сензора за чинията и натискайте сензора за Вас, така че да контролирате плъзване (2) в позиция „0“. CHEF (15) , докато...
  • Page 159 ак о функцията е изк лючена, показващ, че системата е във свържете с техническия сервиз нивата на мощност и функциите, фаза за предварително загряване на TEKA. зададени на свързаните зони, се на контейнера. След като тази изтриват. фаза приключи, на индикатора за...
  • Page 160: Почистване И Поддръжка

    използват пара. предмети. за всяка тенджера, когато е възможно. Готвенето без капак Слабо замърсяване, неполепнало Фирма TEKA INDUSTRIAL S.A. си води до изразходване на повече по повърхността, може да бъде запазва правото да въвежда енергия. почистено с помощта на влажен...
  • Page 161 Котлонът ще се изключи, а на Уредът не работи: индикаторът ще се появят съоб- Уверете се, че кабелът е включен. щения C81 или C82: И н д у к ц и о н н и т е з о н и н е Прекомерна...
  • Page 162 B i z t o n s á g i kai, érzékelési vagy l a p f ő z ő f e l figyelmeztetések: m e n t á l i s ü l e t e i n . Kerüljék Óvintézkedés.
  • Page 163: Elektromos Csatlakozás

    Ily vagy javítását, beleértve a flexibilis - Könnyen tisztítható, mert ha az étel módon megakadályozva, hogy a betápkábel cseréjét, a TEKA az üvegtálhoz ér, nem ég le olyan túlhevült készülék a bútor elemeivel hivatalos műszaki szervizével kell könnyen.
  • Page 164 laposnak kell lenni, hogy biztosítani 2b. sz. kép (7 HUZAL) tudja az egyenletes energiaeloszlást (ld. 6. ábra). 6. ábra Soha ne hevítsen fel üres edényt és ne használjon vékony aljzattal rendelkező edényt, mert azok túl gyorsan felmelegedhetnek anélkül, hogy időt hagynának az tűzhely automatikus kikapcsolására.
  • Page 165 hő kijelző*. érintőgombok segítségével végezheti kijelzi és a tizedes pont (4) 10 el. Az érintőgombok esetében nincs másodpercig világítani fog. 4 A teljesítmény és/vagy maradék hő szüksége erőkifejtésre, a kívánt funkció kijelzőjének tizedes pontja. aktiválásához elég csak hozzáérnie az 2 Használja a kurzor csuszkát (2) az 5 K ö...
  • Page 166 maximális teljesítmény értékétől. Az edény érzékelés ideje 3 perc. Ha ez megjelenik az „OF” felirat. alatt az idő alatt nem helyezi vissza az 1 Húzza végig az ujját a megfelelő edényt, vagy az edény nem megfelelő, Ez a deaktiválás nem az összes kurzor csuszka (2) felett amíg a főzőzóna kikapcsol.
  • Page 167 9. sz. kép 10. sz. kép főzőzónát, 1 és 99 perces időtartam Amint a beállított főzési idő letelik, változtatására. között. az időzített főzőzóna kikapcsol és az időzítő néhány pittyegő (10) és (11) szenzorok A főzőzóna időzítésének beállítása. hangjelzést bocsát ki. A hangjelzős s e g í...
  • Page 168 élelmiszerek, mint például csokoládé, bővebb információért látogasson el a főzőlap teljes generált teljesítményét. vaj, stb. felolvasztásához. Teka weboldalára. Ha eléri a teljes teljesítmény limitet, az érintő vezérlés nem engedélyezi Az aktiváláshoz válassza ki a főzőlapot Az Érintéses vezérlés speciális a főzőlap teljesítményének további...
  • Page 169 automatikus forralás irányítást, ami aktiválja az időzítőt és a stoppert, nagy segítséget jelent a tésztafélék, amelyek segítségéel ellenőrizheti, rizs, tojás és egyéb ételek forralásánál. mennyi ideig forrjon az étel. 30 másodperccel a stopper aktiválását Csak a szimbólumot megjelenítő követően megszólal a harmadik zónák esetében elérhető.
  • Page 170: Biztonsági Kikapcsolás

    A „Flexibilis zóna“ kiválasztása megváltoztatásával vagy egy másik fázisában van. A fázis végén a után, beállíthatja a teljesítményt speciális funkció kiválasztásával. jelenik meg a teljesítménykijelzőn bármely csatolt zóna „csuszka” (3), és egy sípolás hallatszik jelezve szenzor kurzorának (2) segítségével. POACHING FUNKCIÓ (típustól a felhasználónak, hogy be kell tennie A teljesítmény szint és variációi függően)
  • Page 171: Tisztítás És Ápolás

    és az edény közé a főzés során. a hulladékelhelyezésért felelős a kapcsolatot a TEKA műszaki szolgálattal vagy az üzlettel, ahol a szervi- zével. Ezeket nikkeles dörzsivel vízzel vagy speciális üvegkerámia tisztítószerrel terméket vásárolták. távolíthatják el. A főzőlapra olvadt A termék csomagolóanyagai Javaslatok és ajánlások...
  • Page 172 A főzés kezdetén egy rezgő A k é s z ü l é k k i k a p c s o l , é s a hangot lehet hallani az indukciós teljesítménykijelzőkön a C90 üzenet felületeken: A nem nagyon vastag jelenik meg (3): edények estében, vagy amelyek nem Az érintésvezérlő...
  • Page 173 Т е х н и к а н а ж и р е и л и безопасности: Э т и м у с т р о расти- тельном й с т в о м р а з р е масле плиту без В...
  • Page 174 я и н д у к ц и о н н и л и к а с т р юл я в сеть убедитесь в соответствии напряжения и частоты тока в ы х конфорок. о к а ж е т с я н...
  • Page 175 большего размера (см. Рис. 3). Рис. 3 о ф и ц и а л ь н ы х с е р в и с н ы х преимуществ: пунктах фирмы TEKA. - Экономия времени. - Экономия энергии. В продаже имеются предметы...
  • Page 176: Важные Рекомендации

    материала (см. Рис. 5). В этом поверхности, и используйте сосуды 15 Датчик активации для функций случае будет затруднительно или того же или меньшего диаметра. Это «Шеф» (в зависимости от даже невозможно обнаружить поможет предотвратить перегрев модели). такую посуду. Кроме того, может зоны...
  • Page 177 из «ползунков» курсора (2) в конфорка перестанет работать при С помощью ползунка курсора л ю б о е п о л о ж е н и е . Б уд ет отсутствии на ней посуды либо ее ( 2 ) от р е г ул и ру й те м о щ н о с т ь в...
  • Page 178 т о , ч т о п а н ел ь у п р а вл е н и я либо нажмите непосредственно Функция Stop&Go заблокирована. Для выключения на кнопку « » и продолжайте этой функции просто нажмите на удерживать ее одну секунду. С...
  • Page 179 Рис. 9 Рис. 10 обратный отсчет времени. На Установка таймера для конфорки отображаться буква t. На остальных индикаторе (3), относящемся к зонах, запрограммированных по После того, как уровень мощности запрограмирванной конфорке, времени, на соответствующих д л я т р е б у е м о й з о н ы б уд ет будет...
  • Page 180 (сотейники, сковороды, решетки возможность ограничения мощности конфорки и уровня, который для для гриля и т.д.) см. на веб-странице (управления мощностью). Эта компании Teka. них установлен. Возможно, что функция позволяет пользователю для увеличения уровня большой устанавливать общие значения С е н с о р н о е у п р а в л е н и е и...
  • Page 181 Функция KEEP WARM индикаторе питания (3) и индикаторе символ таймера (12) появится знак Э та фу н к ц и я а вто м ат и ч е с к и будет отображаться движущийся Вы можете переопределить функцию устанавливает соответствующий сегмент, указывающий, что...
  • Page 182 сначала активировать функцию мощности (3) появится движущийся светодиод (23), расположенный «Изменяемая зона» (см. раздел с е г м е н т, у к а з ы в а ю щ и й , ч т о на значке . Как только функция «функция...
  • Page 183: Чистка И Обслуживание

    технического обслуживания варочных панелей и соблюдая и его изменения отображаются фирмы TEKA. и н с т ру к ц и и н а и х у п а к о в к е . одновременно на индикаторах Засохшую грязь, появившуюся...
  • Page 184 * Используйте подходящую крышку нее команды управления. для каждой кастрюли, когда это На сенсорах осела влага и(или) TEKA INDUSTRIAL S.A. оставляет возможно. При приготовлении Перед тем, как звонить в службу за собой право вносить изменения в пищи без крышки используется...
  • Page 185 Система индукции не находит посу- варочной панелью невозможно. ду на конфорке, или размер этой Удалите предметы или жидкости, посуды не оптимален. в о з м о ж н о н а х о д я щ и е с я н а поверхности...
  • Page 186 Правила техніки дорослих. зайнятися. НІКОЛИ безпеки: Даний прилад не намагайтеся Застереження. м о ж е загасити полум'я Якщо скло використовуватися водою! Вимкніть п о в е р х н і дітьми старше прилад і накрийте розбилося або на восьми років, а...
  • Page 187 варильна панель офіційного сервісного центру може самостійно Кабель живлення не повинен TEKA. увімкнутися, якщо к онтак т увати ані з к орпус ом у п е р і о д р о з п і варильної панелі, ані з корпусом...
  • Page 188 не поширюється рівномірно по Рис. 2b (7 проводів) основі посуду. Це може означати, що та частина основи посуду, яка не є феромагнітною, не досягає належної температури приготування. Рис. 4 Інші предмети кухонного посуду, з алюмінієвими вставками в основі, мають меншу площу феромагнітного матеріалу...
  • Page 189 вправо збільшує, а вліво — зменшує відбуватися швидке нагрівання, під 9 Основна індикаторна лампочка рівень. час якого функції автоматичного активації функції «Stop&Go».* вимкнення не вистачає часу для 10 Датчик «Minus» для таймера. Крім того, можна безпосередньо спрацьовування. 11 Датчик «Plus» для таймера. вибрати...
  • Page 190 потужності, а його десятковий Вимкнення звукового відсутній» , якщо після увімкнення розділювач (4) горить протягом 10 варильної зони системою визначена сигналу секунд. відсутність або невідповідність посуду. 2 За допомогою курсора-повзунка (2) Якщо після увімкнення плити виберіть новий рівень потужності Якщо посуд знімається з увімкненої одночасно...
  • Page 191 Функція «Потужність» бути виконано або шляхом торкання нижню границю, відлік почнеться курсора-повзунка, що змінює рівень зі значення 60, а якщо другу — зі потужності, або шляхом повторення значення 01. Якщо утримувати Ц я фу н к ц і я зб і л ь ш у є р і ве н ь кроку...
  • Page 192 Рис. 9 Рис. 10 На відповідних індикаторах решти Функцію годинника скасовано. 3 Після вибору значення ще конфорок відобразиться десятковий Це можна зробити швидше розділювач, що блимає. Після шляхом одночасного натискання раз натисніть сенсорну кнопку натискання курсора-повзунка іншої сенсорних елементів (10) і блокування...
  • Page 193 символ для гриля тощо) див. на вебсторінці Для коректної роботи функції компанії Teka. У будь-який час можна перевизначити i Q u i c k B o i l i n g н е о б х і д н о...
  • Page 194 (див. розділ Функція таймера). половини місткості (забороняється ФУНКЦІЯ GRILLING (у залежності від моделі) використовувати нагріту або Деактивація функції гарячу воду). Ц я ф у н к ц і я в с т а н о в л ю є У будь-який час можна перевизначити Недотримання...
  • Page 195 прилад від електромережі та чутливого елемента у вигляді звернутися до сервісного центру повзунка (2) однієї з суміжних Ця функція встановлює автоматичне TEKA. конфорок. Рівень потужності регулювання потужності, придатне і зміни його значень одночасно для смаження їжі при середній відображаються на індикаторах...
  • Page 196: Усунення Неполадок

    предметів. можливо. Під час готування без після її використання очищайте її кришки витрачається більше придатними для цього миючими Компанія TEKA INDUSTRIAL S.A. енергії. засобами та пристосуваннями, залишає за собою право внесення у * Використовуйте каструлі з плоским зачекавши, доки вона охолоне. Таким...
  • Page 197 І н д у к ц і й н і зо н и н а г р і ву н е працюють :Використовується На індикаторі однієї з зон нагріву непридатний посуд (посуд занадто з'являється повідомлення C85: малий або його дно зроблене Використовується...
  • Page 198 Säkerhetsvarningar: dess användning a n v ä n d a Försiktighet. Om i n n e b ä r . i n d u k t i o n - keramiska Användare rengö- s o m r å d e n a . glaset går sönder ring och underhåll Metallföremål...
  • Page 199 Endast TEKA officiell teknisk Fig. 3 - F ö r b ä t t r a d e n e r g i k o n t r o l l .
  • Page 200 Detta hjälper till att förhindra Fig. 2b (7 TRÅDAR) överhettning av kontrollpanelen. L å t i n t e k ä r l e n i n v a d e r a kontrollpanelens zon, särskilt inte under tillagningen. Uporaba in vzdrževanje Navodila za uporabnika krmilnika na dotik...
  • Page 201: Zaklepanje Tipk

    lahko kadarkoli izključite z dotikom aktiverad* (beroende på modell). Ko je cona vključena in na njej ni tipke (1), tudi če je krmilnik posode ali pa je posoda neprimerna, 20 L a m p a s o m i n d i k e r a r o m zaklenjen (aktivirana funkcija bo indikator vklopa (3) prikazoval funktionen ”Glidande tillagning”...
  • Page 202 kazalnem drsniku (2), dokler To deaktiviranje ne velja za vse indikator stopnje gretja (3) ne Naredite naslednje: funkcije. Zvočni signal za vklop/izklop prikaže “9”, nato pa prst še zadržite in za iztek časovnika za zaklepanje/ za eno sekundo ali pa se dotaknite 1 Dotaknite se tipke (10) ali odklepanje tipk na dotik bosta še...
  • Page 203 Fig. 9 Fig. 10 na izklop s pomočjo časovnika, bo izključite napajanje kuhalne plošče in (11). indikator časovnika (12) privzeto ga čez nekaj sekund spet priključite. prikazoval najkrajši preostali čas, na Zdaj boste lahko znova vstopili v meni indikatorju s časovnikom krmiljene za nastavitev omejitve moči.
  • Page 204 effektnivåer för att underlätta för att stänga av zonen, eller så kan Q U I C K B O I L I N G - F U N K T I O N tillagningen och uppnå utmärkta du välja en annan speciell funktion (beroende på...
  • Page 205 effektindikatorn (3) och ett pip hörs Efter den andra pipet kommer som indikerar för användaren att lägga systemet att aktivera timern och till maten. stoppuret för dig så att du kan styra hur länge maten ska kokas. Du kan åsidosätta funktionen närsomhelst genom att stänga av 30 sekunder efter aktivering av plattan genom att ändra effektnivå...
  • Page 206: Rengöring Och Underhåll

    skarpa kanter, försök att inte stöta POACHING FUNKTION (beroende du röra vid sensorn (14) igen. det. på modell) Och när funktionen är inaktiverad * För att undvika att skada keramik- rensas effekt- och funktionsvärdena glasytan, dra inte kastruller och Denna funktion ställer in en automatisk som tilldelats de relaterade zonerna.
  • Page 207 Kokplattan stängs av och medde- igång tillagningen. Det är onödigt att landet C81 eller C82 visas på TEKA INDUSTRIAL S.A. reserverar använda för höga effektnivåer, och indikatorerna: sig rätten att göra ändringar i den här det är ett slöseri med energi.
  • Page 208 Sikkerhetsadvarsler: fått tilstrekkelig instruksjon for Metallobjekter, Forsiktig. Hvis bruk av apparatet som kniver, gafler, d e t k j e r a m i s k e og forstår farene skjeer og lokk, glasset bruken av apparatet må ikke plasseres knuser eller sprekker, innebærer.
  • Page 209 tilgjengelig, i henhold til spennin- gen og apparatet, inkludert skifte ut strøm- effektkontrollene blir trykket. I tillegg med minimum 3 mm avstand mellom ledningen. stanser strømforsyningen så fort kontakter. Dette sikrer utko- bling i pannen fjernes fra matlagningssonen. nødstilfeller og tillater rengjøring av Det er ikke nødvendig å...
  • Page 210: Bruk Og Vedlikehold

    Bruk og Fig.2b (7 KABLER) vedlikehold Bruksanvisning for berøringskontroll HÅNDTERE ELEMENTER (fig. 1) 1 Generell av/på-sensor. 2 Skyvebryter for å kontrollere strøm. Indikator for strøm og/eller restvarme*. 4 Desimalpunkt for indikatoren for strøm og/eller restvarme. 5 Direkte tilgang til «Strøm»- funksjonen.
  • Page 211 modell). Når berøringskontrollen aktiveres med stoppe å forsyne strøm automatisk og vise symbolet for “det er ingen panne”. 22 Lys som indikerer at funksjonen sensoren (1), kan alle plater slås på Når en pane nok en gang plasseres ved bruk av følgende trinn: «Steke i panne»...
  • Page 212 av, slutten av nedtellingen eller låsing/ i ett sekund, eller trykk direkte på “ opplåsing av berøringstastene vil for 1 Berøringssensor (10) eller (11). ” og hold fingeren nedtrykket i ett eksempel ikke deaktiveres. Tidsurindikatoren (12) vil vise “00” og sekund.
  • Page 213 Fig. 9 Fig. 10 indikatorsoner . Når “glidebryteren” til komfyrtoppen genererer kan settes må du redusere strømmen til de en annen tidsinnstilt sonen trykkes,vil til ulike verdier av brukeren. For andre varmeplatene. Noen ganger tidsuret vise den gjenværende tiden å gjøre dette kan du gå inn på vil de ikke være nok å...
  • Page 214 som helst ved å slå av platen, ved å 100ºC). endre effektnivået eller velge en annen - Fylt til over halvparten av sin kapasitet spesialfunksjon. Fig. 7 med vann med romtemperatur (bruk aldri oppvarmet eller varmt vann). MELTING-FUNKSJON Unnlatelse av å oppfylle disse Denne funksjonen opprettholder en forutsetningene vil gjøre det umulig å...
  • Page 215 SLIDE COOKING FUNKSJON å lyse. Når funksjonen er aktivert, på CONFIT-FUNKSJON (avhengig av (avhengig av modell) strømindikatoren (3); et segment som modell) beveger seg vises, som indikerer at Denne funksjonen lar deg dele den kokingen er i grytens forvarmingsfase. Denne funksjonen stiller inn en fleksible sonen inn i tre områder (se Når denne fasen er ferdig, vises tegnet automatisk strømkontroll som er egnet...
  • Page 216: Forslag Og Anbefalinger

    (Se det tekniske databladet som fulgte med produktet.) Dersom én eller flere varmesoner ikke TEKA INDUSTRIAL S.A. forbeholder slås på grunnet en feil, blir apparatet seg retten til å foreta endringer i sine automatisk slått av etter en bestemt Prøv å...
  • Page 217 butikken der du kjøpte produktet. beholderen. Dette er ikke en feil, men og tørk, og trykk deretter to ganger Emballeringsmaterialet som er hvis du uansett ønsker å unngå dette, på Stop&Go-sensoren (6) for å fjerne brukt, er miljøvennlig og kan resir- så...
  • Page 218 Sikkerhedsanvisnin- med manglende hjerte- apparater ger: e r f a r i n g såsom pacemakere kendskab til det, rådfører sig med Forsigtig. Hvis hvis de er under d e r e s l æ g e , der opstår brud eller opsyn, eller hvis de eller i tilfælde af revner i den glaske-...
  • Page 219 Energien overføres til gryden, så snart kiftning af det bøjelige elkabel, skal der trykkes på effektkontrollerne. Så udføres af TEKA kundeservice. Den elektriske forbindelse udføres med snart gryden fjernes fra kogezonen, en lettilgængeligt flerpolet afbryder stopper energitilførslen. Det er ikke Før kogepladen afbrydes fra...
  • Page 220: Brug Og Vedligeholdelse

    Fig. 2b (7 KABLER) Brug de bageste kogezoner til intensiv brug af apparatet. Dette vil bidrage til at forhindre overophedning af kontrolpanelet. L a d i k k e f a r t ø j e r n e i n v a d e r e kontrolpanelzonen, især ikke under tilberedningen.
  • Page 221 modellen). næste 10 sekunder, slukker touch- Grydedetektor 19 Pilotindikatorlys for, at funktionen kontrollen automatisk. ”Hurtigkogning” er aktiveret* I n d u k t i o n s k o g e z o n e r h a r e n Når kontakten er aktiveret, kan du (afhængigt af modellen).
  • Page 222 m e n s b l o k e r i n g s f u n k t i o n e n e r igen. Pilotlampen (9) slukker og Timer/ aktiveret, vil det ikke være muligt madlavningen genoptages med de tidsindstillingsfunktion at tænde kogepladen igen, før samme effekt- og timer-indstillinger,...
  • Page 223 Fig. 9 Fig. 10 og ændre tiden. sekunder. Bogstavet PL vises på Når den valgte tilberedningstid er gået, tidsindstillingsindikatoren (12) slukkes kogezonen og uret udsender Ved at trykke på sensorerne en række bip i flere sekunder. For at 2 Tryk på låse-touch-tasten (6).
  • Page 224 skal flere mindre have sænket effekten. hen over alle de tilgængelige CHEF- Når maden er kogt, skal du vælge funktioner i hver zone en efter en. pladen og trykke på CHEF-sensoren Hvis du bruger hurtig tænding ved Disse funktioner vil vise aktiveringen (15), indtil led’en (18) placeret maksimal effektfunktion og den med de tilsvarende lysdioder (16),...
  • Page 225 at starte kogning, vil et første bip høres. Du kan til enhver tid tilsidesætte denne Fig. 11 Benytte lejligheden til at forberede din funktion ved at slukke pladen ved at mad til kogning eller bagning som ændre strømniveauet eller ved at vælge ønsket.
  • Page 226: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Du grydesvamp og vand eller med et sær- kontakte TEKA kundeservice. vil få et par sekunder til at udføre den ligt rengøringsmiddel til glaskeramiske næste operation; ellers vil funktionen kogeplader.
  • Page 227 Styrkedisplayet for en kogezone mængde for at bevare vitaminerne TEKA INDUSTRIAL S.A. forbeholder og angive det mindste strømniveau, viser symbolet sig ret til at foretage de ændringer i som stadig tillader tilberedning. Et Induktionssystemet kan enten ikke fin- vores manualer, som anses for nød-...
  • Page 228 Turvallisuusohjeet: alaisena tai jos henkilöt ottavat Varotoimi. Jos h e i t ä o h j a t a a n yhteyttä lääkäriin keraaminen pinta laitte- en käytössä t a i e i v ä t k ä y t ä rikkoutuu tai siihen ja he ymmärtävät i n d u k t i o -...
  • Page 229 Laitteen käsittelu ja korjaus, tehonsäätimiä painetaan. Heti kun mukaan lukien virtajohdon vaihto, Sähköliitäntä toteutetaan helppopääs- astia poistetaan keittoalueelta, on jätettävä virallisen TEKA- yisessä paikassa olevan moninapai- virransyöttö loppuu. Virtaa ei tarvitse huoltopalvelun vastuulle. sen katkaisimen tai pistokkeen avulla ensin kytketä pois päältä.
  • Page 230: Käyttö Ja Huolto

    Kuva 2b (7 JOHDOT) ylikuumenemisen. Käytä intensiiviseen käyttöön laitteen takana olevia keittoalueita. Tämä estää ohjauspaneelin ylikuumenemisen. Älä anna astioiden koskettaa ohjauspaneelin aluetta varsinkaan ruoanlaiton aikana. Käyttö ja huolto Kosketuspaneelin käyttöohjeet OHJAUSLAITTEET (kuva 1) 1 Yleinen päällä / pois päältä -tunnistin 2 Tehon liukusäädin 3 Tehon ja/tai jälkilämmön ilmaisin* 4 Tehon ja/tai jälkilämmön ilmaisimen...
  • Page 231 (2). Keittoalue valitaan ja sen asetetaan uudestaan keittoalueelle, tehotaso asetetaan välille 0 - 9 energiansiirto jatkuu samalla, aiemmin *Näkyvissä vain tilan ollessa päällä. s a m a n a i k a i s e s t i . Te h o t a s o valitulla tehotasolla.
  • Page 232 ja pidä sormeasi painettuna yhden Tehdäksesi tämän: Kytkeäksesi merkkiäänen takaisin sekunnin ajan, tai kosketa suoraan päälle toimintojen vahvistamiseksi, 1 Kosketa kosketuspainiketta (10) symbolia “ ” ja pidä sormeasi paina kosketusnäppäintä (11) (11). Ajastimen ilmaisimessa painettuna yhden sekunnin ajan. (12) näkyy nyt “00”, ja valitun alueen ja lukitusnäppäintä...
  • Page 233 Kuva 9 Kuva 10 jäljellä olevan ajan, ja symbolin “t” (11) samanaikaisesti. tehonrajoitusvalikkoon. sitä koskevan keittoalueen kohdalla. Muiden ajastettujen keittoalueiden Jokaisella kerralla jona keittolevyn Virranhallintatoiminto ilmaisimissa esitetään vilkkuva tehoa muutetaan, tehonrajoitin laskee desimaalipiste. Kun toisen ajastetun lieden tuottaman kokonaistehon. Jos keittoalueen ”liukusäädintä”...
  • Page 234 jolla saavutetaan erinomaisia tuloksia, ilmaisinruudussa (3). Kosketa tämän tahansa kytkemällä levyn pois päältä, kun keittoastian lämpötilaa ohjataan jälkeen uudelleen “liukusäätimen” (2) muuttamalla tehotasoa tai valitsemalla jatkuvasti antureilla. Kun toiminnon kohdistinta valitaksesi uuden tehotason toisen erikoistoiminnon. tavoitelämpötila on saavutettu, tai kytkeäksesi keittoalueen pois sitä...
  • Page 235 tehonilmaisimeen (3) ilmestyy liikkuva tavalla. liukusäätimen 0-asennon kohdistinta (2). osio. Se osoittaa, että ruoanlaitto on astian esilämmitysvaiheessa. Kun tämä 30 sekunnin kuluttua, laite päästää Kuva 11 vaihe on päättynyt, tehonilmaisimeen toisen äänimerkin: jos et ole vielä ehtinyt, niin kaada ruoka pannulle. (3) ilmestyy merkki ja kuulet äänimerkin.
  • Page 236: Puhdistus Ja Ylläpito

    Voit suorittaa seuraavan tason päälle sulaneet muoviastiat, riöitä, laite tulee kytkeä pois päältä toiminnon muutaman sekunnin sisällä sokeri tai hyvin sokeripitoiset ruoat tulee ja ota yhteyttä tekniseen TEKA- päällekytkemisestä, muuten toiminto poistaa välittömästi kuumina kaa- vinta huoltopalveluun. kytkeytyy pois päältä automaattisesti.
  • Page 237 Jokin keittoalue sammuu ja osoitti- Kypsennä pienet ruokamäärät miin tulee näkyviin viesti C81 tai C82: TEKA INDUSTRIAL S.A. pidättää pienessä kattilassa. Elektronisten osien tai lasin ylikuume- oikeuden ohjekirjojen muutoksiin, kun neminen. Odota, että elektroniset osat muutokset vaaditaan tai ovat hyödylli- ovat jäähtyneet tai poista keittoastia...
  • Page 238 .‫تلحق بهذا النوع من األجهزة‬ ‫من الجهة المص ن ّ عة للجهاز أو‬ ‫تلك الموضحة من الجهة‬ ‫تحذير. من الخطر أن‬ ‫ الفنية الرسمية‬TEKA ‫ال يمكن سوى لخدمة‬ ‫ا لمص ن ّ عة‬ ‫التعامل مع الجهاز أو إصالحه، بما في ذلك استبدال‬ ‫تعليما ت‬...
  • Page 239 ‫أن الجزء الغير مغناطيسي للقاعدة من اإلناء ال يصل‬ .‫إلى درجة حرارة الطهي الصحيحة‬ ‫قبل فصل الموقد عن الكهرباء، ننصح بإيقاف‬ ‫تشغيل مفتاح فصل الطاقة واالنتظار لمدة32 ثانية‬ ‫تقري ب ً ا قبل الفصل عن الكهرباء. يلزم هذا الوقت للسماح‬ 4 ‫الشكل‬...
  • Page 240 ( 7 ‫2 لكشلا) كالسأ‬b ‫)1( لمدة ثانية على األقل. ستكون لوحة‬ ‫باللمس‬ ‫التحكم باللمس نشطة وستسمع صفارة وستضيء‬ ‫المؤشرات )3( وتعرض »-«. وإذا كانت منطقة‬ ‫الطهي ساخنة، فسيومض المؤشر المعني بالحرف‬ ‫إذا لم تتخذ أي إجراء خالل 01 ثوان ٍ القادمة، فسيتوقف‬ .‫التحكم...
  • Page 241 (12) ‫)6( لمدة ثالث ثوان ِ . وسيعرض مؤشر الوقت‬ ‫« في حالة تشغيل المنطقة، ولم يتم‬ ‫وجود مقالة‬ ‫ضبط المؤقت باللوحة‬ «(‫« )تشغيل‬On» ‫الكشف عن مقالة‬ .‫أو أن المقالة غير مناسبة‬ ‫بمجرد ضبط مستوى الطاقة للمنطقة المطلوبة وأثناء‬ ‫وظيفة اإليقاف والتشغيل‬ ‫تشغيل...
  • Page 242 .‫وسيتم تحديد الموقد إلى قيمة الطاقة المحددة‬ .‫الشوكوالتة والزبدة وغيرهما‬ .. ،‫المناسبة )األواني الصغيرة، أواني القلي، الشوايات‬ .Teka ‫إلخ( على صفحة ويب‬ ‫إذا كنت تريد تغيير القيمة مرة أخرى، فيجب عليك‬ ‫لتفعيلها، حدد اللوحة واضغط على مستشعر الشيف‬ ‫يتمتع التحكم باللمس بميزات خاصة تساعد المستخدم‬...
  • Page 243 9 ‫الشكل‬ 10 ‫الشكل‬ ‫مختلف غير غلي الماء. ال تستخدم الزيت إطال ق ً ا، فقد‬ ‫تشغيل اللوحة، أو تغيير مستوى الطاقة، أو اختيار‬ .‫وظيفة خاصة أخرى‬ .‫يؤدي إلى ارتفاع درجة الحرارة والتسبب في االشتعال‬ ‫بعد أن يغلي الطعام، قم بتمكين اللوحة خالل تحدديها‬ ‫)51( حتى...
  • Page 244 .‫المؤقت للمنطقتين‬ ‫التشغيل غير مذكورة في هذا الدليل، افصل الجهاز واتصل‬ DEEP FRYING ‫وظيفة‬ .TEKA ‫بالخدمة الفنية لشركة‬ ‫لتفعيل هذه الوظيفة، اضغط على المستشعر‬ ‫تعمل هذه الوظيفة على ضبط تلقائي للتحكم في الطاقة‬ (4) ‫)41(. وعند إجراء ذلك، ستضيء النقاط العشرية‬...
  • Page 245 :‫المناطق الحثية ال تنتج حرارة‬ .‫السطح الزجاجي حتى ال يتعرض للخدش‬ ‫الحاوية غير مناسبة )ال تتمتع بقاعدة عالية اإلنفاذية‬ ‫ بحقها‬TEKA INDUSTRIAL S.A. ‫تحتفظ شركة‬ ‫على الرغم من أن السطح الزجاجي‬ ‫المغناطيسية أو القاعدة صغيرة ج د ً ا(. وتأكد من أن قاعدة‬...
  • Page 246 ‫דליקה אין לנסות לכבות‬ :‫שימו לב‬ ‫א ח ר י ה ש י מ ו ש‬ ‫אותה עם מים אלא לנתק‬ ‫ה ק פ י ד ו ל נ ת ק א ת‬ ‫מהחשמל ולכסות את‬ ‫ל מ נ י ע ת ס כ נ ת‬ ‫הכיריים...
  • Page 247 ‫מגע עם הכיריים החמים בשוגג. יש‬ ‫והתיקון, כולל החלפת כבל הזינה‬ :‫יש מספר סוגים‬ ‫להתקין לוח הפרדה בעובי של 02 מ"מ מתחת‬ .TEKA ‫יבוצעו רק בידי טכנאי מוסמך של‬ ‫- ברזל יציקה, פלדה מצופה אמייל, נירוסטה‬ .‫לחלק התחתון של הכיריים‬ .‫המתאימים לשימוש בכיריים אינדוקציה‬...
  • Page 248 5 ‫איור‬ ‫01 חיישן "-" לטיימר‬ (‫)1( גם כשמצב הנעילה )בקרת הורים‬ ‫)1( יש עדיפות‬ ‫מופעל. לחיישן הכיבוי‬ ‫11 חיישן "+" לטיימר‬ .‫לכיבוי על פני שאר החיישנים‬ ‫21 מחוון הטיימר‬ *‫31 נק' עשרונית של הטיימר‬ ‫הפעלת אזור בישול‬ Flex Zone ‫41 . חיישן הפעלה פונקציה‬ (‫)בהתאם...
  • Page 249 (Block)‫הליענ תיצקנופ‬ (9 ) ‫) 8(. הנורית‬ ‫געו בחיישן העצירה‬ ‫)01(. חיווי‬ ‫)11( או‬ ‫1. לחצו על חישן‬ ‫כדי‬ ‫תידלק וחיווי העוצמה יציג את הסימן‬ "00" ‫הטיימר ) 21 ( יציג את הערך‬ .‫לציין את עצירת הבישול‬ ‫ )נעילה(מאפשרת את‬Block ‫הפונקציה‬ ‫ובתצוגת...
  • Page 250 9 ‫איור‬ 10 ‫איור‬ ‫)51(. לחיצות חוזרות יציגו את כל הפונקציות‬ .(3) ‫האמורה תהבהב פעמיים בחיווי העוצמה‬ .‫מיד אחרי החיבור הראשוני לחשמל‬ ‫האפשריות להפעלה בכל אזור. ההפעלה של‬ ‫כל אפשרות תצוין בנורית החיווי המתאימה‬ CHEF :‫פונקציות מיוחדות‬ .(11) ‫1. לחצו לחיצה ארוכה על חיישן‬ ,(22) ,(21) ,(20) ,(19) (18) ,(17) ,(16) .(12) ‫...
  • Page 251 ‫חימום מקדים. אחרי השלמת החימום‬ ,‫כשהמערכת מזהה שהמים עומדים לרתוח‬ .(3) ‫יוצג במחוון העוצמה‬ ‫הסמל‬ ‫יישמע צלצול ראשון. נצלו אותו כדי להכין את‬ (3) ‫יוצג במחוון העוצמה‬ ‫המקדים הסמל‬ .‫המזון להרתחה או אפייה ע"פ הצורך‬ ‫וישמע צלצול כדי לציין שעליכם להוסיף את‬ ‫ביטול: ניתן...
  • Page 252 ,‫מקרים שאינם מוזכרים בחוברת זו‬ .‫האזורים‬ .‫להניח חפצים על הכיריים‬ ‫נתקו את הכיריים מהחשמל והתקשרו‬ ‫להפעלת הפונקציה געו בחיישן‬ .TEKA ‫למרכז השירות של‬ ‫ שומרת‬TEKA INDUSTRIAL S.A. ‫)41(. הפעולה הזו תפעיל את הנקודה‬ ‫לעצמה את הזכות לערוך שינויים בחוברת‬ ‫העשרונית‬...
  • Page 253 ‫ מוצגים‬C82 ‫ או‬C81 ‫הכיריים כבים והחיווי‬ ‫הטיפים הבאים יסייעו לכם לחסוך בחשמל‬ :‫בזמן הבישול‬ ‫התחממות יתר של הרכיבים האלקטרוניים או‬ ‫של משטח הזכוכית. המתינו עד שהם‬ ‫- השתמשו במכסה המתאים לכלי. בישול‬ ‫יתקררו או הסירו את הסיר והניחו לזכוכית‬ .‫ללא...
  • Page 254 Teka (Thailand) Co. Ltd. Turkey Levent Mah. Comert Sk. Yapı Kredi Bloklari Sit. C Blok 34330 Besiktas, Istanbul +90 2 122 883 134 Teka Teknik Mutfak Aletleri Sanayi Ve Tic A.S. Apt. No.1 C/32 Ukraine 03150 Kyiv +380 444 960 680 86-e, Bozhenko Str .2nd floor,4th entrance...

Table of Contents