ANSMANN IL500R Manual
Hide thumbs Also See for IL500R:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

IL500R
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL
1600-0307
Deutsch | English | Français
| Español | Svenska | Italiano |
Nederlands | Portuguese

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IL500R and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ANSMANN IL500R

  • Page 1 IL500R BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL 1600-0307 Deutsch | English | Français | Español | Svenska | Italiano | Nederlands | Portuguese...
  • Page 4: Bestimmungsgemässe Verwendung

    BEDIENUNGSALEITUNG PRODUKTBESCHREIBUNG TOP-LED COB-LED Drehgelenk LED-Statusanzeige An-/Aus-Taster Typ-C-Buchse mit Schutz abdeckung Standfuß mit Magnet und Haken LIEFERUMFANG Leuchte § USB A-/Typ-C-Kabel § Bedienungsanleitung § Packen Sie alle Teile aus und überprüfen Sie diese auf Vollständigkeit und Beschä- digung. Beschädigte Produkte nicht in Be- trieb nehmen.
  • Page 5 Bei Nichtbeachtung der Bedienungsanlei- tung und der Sicherheitshinweise können Schäden am Produkt und Gefahren (Ver- letzungen) für den Bediener und andere Personen entstehen. Die Bedienungsanleitung bezieht sich auf gültige Normen und Regeln der Europäischen Union. Hierzu bitte auch die im Ausland landesspezifischen Gesetze und Richtlinien beachten.
  • Page 6 RISIKOGRUPPE 2 Gefahrenwert der Exposition / Exposure Hazard Value (EHV) : 5.9 Gefährdungs- Risikogruppe abstand / Hazard Distance (HD) 0m bis 0,48m 0,48m bis 4,8m Freie Gruppe > 4,8m Angaben für Leuchte, Netzteil sowie § Netzspannung an der Steckdose müssen mit dem Typenschild überein- stimmen.
  • Page 7 Die LED Lichtquelle ist nicht aus- § tauschbar, wenn die Lebensdauer der LED endet muss die komplette Leuchte ersetzt werden Alle angeleuchteten Gegenstände müs- § sen mindestens 10cm von der Lampe entfernt sein! Das Leuchte nur nach bestimmungs- § gemäßer Verwendung benutzt werden.
  • Page 8 Wenn der Taster für drei Sekunden nicht nochmal betätigt wird, kann die Leuchte durch den nächsten Klick ausgeschaltet werden. LADEVORGANG Vor der ersten Inbetriebnahme die Leuchte vollständig aufladen. Bei Lagerung über einen längeren Zeit- raum die Leuchte ebenfalls vorher laden, bei längerer Nichtbenutzung regelmäßig aufladen.
  • Page 9: Reinigung/Wartung

    REINIGUNG/WARTUNG Reinigungsarbeiten nur mit einem § leicht feuchten Tuch durchführen, an- schließend gut trocken reiben. Produkt niemals in Wasser oder ande- § re Flüssigkeiten tauchen. Darauf achten, das keine Flüssigkei- § ten in das Gehäuse eindringen. Keine harten Bürsten oder scharfe §...
  • Page 10 Hausmüll. HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE Die in dieser Bedienungsanleitung ent- haltenen Informationen können ohne Vor- ankündigung geändert werden. ANSMANN übernimmt keine Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden oder Folgeschäden, die durch unsachge- mäße Handhabung oder durch Missach-...
  • Page 11 enthaltenen Informationen entstehen. Bei falscher Verwendung der Leuchte über- nehmen wir keine Haftung und gewähren keine Gewährleistungs- oder Garantie- ansprüche. GARANTIEHINWEISE Auf das Produkt bieten wir eine 2-jähri- ge Garantie. Bei Schäden am Gerät, die infolge Nichtbeachtung der Bedienungs- anleitung entstehen, kann keine Garantie gewährt werden.
  • Page 12: Product Description

    GB - OPERATING INSTRUCTIONS PRODUCT DESCRIPTION 1. TOP-LED 2. COB-LED 3. Swivel joint 4. LED status display 5.On/off button 6. Type-C socket with protective cover 7. Stand with magnet and hook DELIVERY INCLUDES Lamp § USB to Type-C cable § Operating instructions §...
  • Page 13: Signs And Symbols

    damage to the product and hazards (inju- ries) for the operator and other persons. The operating instructions refer to applicable standards and regulations of the European Union. Please also adhere to the laws and guidelines specific to your country. SIGNS AND SYMBOLS Please take note of the following sym- bols and words used in the operating instructions, on the product and on the...
  • Page 14 RISC GROUP 2 Gefahrenwert der Exposition / Exposure Hazard Value (EHV) : 5.9 Gefährdungs- Risc group abstand / Hazard Distance (HD) 0m to 0,48m 0,48m to 4,8m Free group > 4,8m Information for the light, mains adap- § ter and mains voltage on the socket must match with the type plate.
  • Page 15: First Use

    The lamp may only be used in accor- § dance with the intended use. This product is not a toy to be played § with. Keep out of the reach of children! § Failure to observe the safety instruc- § tions can result in dangerous injuries to persons or damage to the device! Always keep the product dry...
  • Page 16: Cleaning & Maintenance

    Switch the lamp off before charging. For charging, pull the sealing cap off the USB Type-C socket on the side of the lamp. Connect the USB charger to the lamp by plugging the USB Type-C plug on one end of the USB/USB-Ty- pe-C charge cable into the USB Type-C socket on the lamp and plugging the USB plug on the other end of the...
  • Page 17: Technical Data

    TECHNICAL DATA Article no.: 1600-0307 Illuminant: 5W COB LED | 1W TOP-LED Input voltage: 5V DC Input current: max. 1000mA Rechargeable battery: Li-Ion battery pack 3.7V | 2500mAh | 9.25Wh Luminous flux: COB-LED: 100% 500lm 50% 250lm 10% 50lm TOP-LED: 130lm Battery life: COB-LED:...
  • Page 18: Environmental Information Disposal

    LIABILITY DISCLAIMER The information contained within these operating instructions can be changed without prior notification. ANSMANN accepts no liability for direct, indirect, in- cidental or other damage or consequential damage arising though improper handling...
  • Page 20: Étendue De La Livraison

    FR - MODE D‘EMPLOI DESCRIPTION DU PRODUIT 1. LED HAUT 2. LED COB 3.Articulation pivotante 4.Aaffichage d‘état LED 5. Bouton marche/arrêt 6. Douille Typ-C avec capuchon de protection 7. Support avec aimant et crochet ÉTENDUE DE LA LIVRAISON Lampe § Câble USB - Typ-C §...
  • Page 21: Explication Des Symboles

    Des dommages peuvent être causés sur le produit et des risques (blessures) peuvent apparaître pour l’utilisateur et d’autres personnes en cas de non-respect du mode d’emploi et des consignes de sécurité. Le mode d’emploi se réfère aux normes et règlementations en vigueur dans l’Union européenne.
  • Page 22 GROUPE DE RISQUE 2 Valeur risque de l‘exposition / Exposure Hazard Value (EHV) : 5.9 Distance de Groupe de risque danger / Hazard Distance (HD) 0m à 0,48m 0,48m à 4,8m Groupe libre > 4,8m Les indications concernant la lampe, §...
  • Page 23: Mise En Service

    La source lumineuse à LED n’est pas § remplaçable ; à la fin de la durée de vie de la LED, il faut remplacer la lampe complète Tous les objets éclairés doivent être § à une distance d‘au moins 10 cm de la lampe ! La lampe doit uniquement être utili- §...
  • Page 24 PROCESSUS DE CHARGEMENT Charger complètement la lampe avant la première mise en service. En cas d‘entreposage pendant une longue période, charger la lampe également auparavant, la recharger réguliè- rement en cas de non utilisation prolongée. Éteindre la lampe avant le chargement. Pour charger la lampe, retirer le capu- chon de la prise Typ-C sur le côté...
  • Page 25: Nettoyage / Maintenance

    NETTOYAGE / MAINTENANCE N’effectuer les travaux de nettoyage § qu’avec un chiffon légèrement humi- de, puis bien essuyer pour sécher. Ne jamais plonger le produit dans l’eau § ou dans un autre liquide. Veiller à ce qu’aucun liquide ne pénè- §...
  • Page 26 Temps de charge : ca. 4h Indice de protection: IP20 /IK07 Classe de protection : III Température de stockage: -20°C..60°C Température de charge: 0°C …40°C Température de fonctionnement: -5°C … 40°C Poids de la lampe, y comprisle bloc-piles: 260g Longueur câble USB: 150cm Dimensions de la lampe: 321 x 33 x 43mm LÉGENDE...
  • Page 27 EXCLUSIONS DE RESPONSABILITÉ Les informations fournies dans ce mode d‘emploi peuvent être modifiées sans noti- fication préalable. ANSMANN n‘endosse au- cune responsabilité pour les dommages ou dommages conséquents directs, indirects, accidentels ou autre causés par la manipu- lation inappropriée ou par le non-respect des informations fournies dans ce mode d‘emp-...
  • Page 28 ES - INSTRUCCIONES DE SERVICIO DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1. LED TOP 2. LED COB 3. Junta giratoria 4. Indicador de estado LED 5. Botón de encendido/apagado 6. Toma Typ-C con tapa de protección 7. Soporte con imán y gancho CONTENIDO DEL PRODUCTO Lámparas §...
  • Page 29 Conserve estas instrucciones de servicio para usos posteriores o para el siguiente propietario. En caso de no observarse las instruc- ciones de servicio y las indicaciones de seguridad podrían darse daños en el producto y correrse peligros (heridas) que afectarían al usuario y otras personas. Las instrucciones de servicio son relati- vas a las normas y reglas vigentes en la Unión Europea.
  • Page 30 (2) La distancia del ojo respecto de la lámpara, a la cual se da el grupo de riesgo correspondiente. GRUPO DE RIESGO 2 Valor de peligrosidad en la exposición / Exposure Hazard Value (EHV) : 12. Distancia de peligrosidad / Grupo de riesgo Hazard Distance (HD)
  • Page 31: Puesta En Servicio

    por una persona supervisora y que sea responsable de su seguridad o las supervise durante el manejo del producto! La bombilla LED no es substituible; § cuando concluya la vida útil del LED, deberá substituirse la lámpara completa ¡Todos los objetos iluminados deben §...
  • Page 32: Proceso De Carga

    1x LED principal 100% 2x LED principal 50% 3x LED principal 10% 4x TOP LED 100% Si el botón no se presiona de nuevo duran- te tres segundos, la luz se puede apagar con el siguiente clic. PROCESO DE CARGA La lámpara debe cargarse completa- mente antes de la primera puesta en servicio.
  • Page 33: Limpieza/Mantenimiento

    El proceso de carga se indica me- § diante un LED parpadeante. Cuando la batería está completamente cargada, los 4 LEDs se iluminan en verde. No se permiten luces durante el pro- § ceso de carga. LIMPIEZA/MANTENIMIENTO Los trabajos de limpieza solo deben §...
  • Page 34 Gama de faros: COB-LED: 100% 22m 50% 15m 10% 7m TOP-LED: Duración de carga: ca. 4h Tipo de protección: IP20 / IK07 Clase de protección: Temperatura de almacenamiento: -20°C … 60°C Temperatura de carga: 0°C … 40°C Temperatura de funcionamiento: -5°C …...
  • Page 35: Exclusión De Responsabilidad

    EXCLUSIÓN DE RESPONSABILIDAD Las informaciones contenidas en este manual de instrucciones se pueden modi- ficar sin aviso previo. ANSMANN no acepta ninguna responsabilidad por los daños directos, indirectos, casuales o de otro tipo ni por los daños resultantes que se originen por una manipulación inapropiada...
  • Page 36: Avsedd Användning

    SE - BRUKSANVISNING PRODUKTBESKRIVNING 1. TOP LED 2. COB LED 3. Swivel 4. LED-statusindikering 5. Knapp På/Av 6. Typ-C-uttag med skyddskåpa 7. Stå med magnet och krok LEVERANSOMFATTNING Lampa § USB -Typ-C-kabel § Bruksanvisning § Packa upp alla delar och kontrollera att inget saknas eller är skadat.
  • Page 37 SYMBOLFÖRKLARING Beakta följande symboler och signalord som finns i bruksanvisningen, på produk- ten och på förpackningen. INFORMATION - Nyttig extrainfor- mation om produkten - Denna anvisning varnar för alla typer skador VARNING - Se upp – fara! Om denna anvisning inte beaktas kan detta leda till svåra personskador eller dödsfall FÖLJ SÄKERHETSANVISNIN- GARNA!
  • Page 38 Uppgifter till lampan, nätdel samt nät- § spänning som finns på uttaget måste stämma överens med typskylten. Vid skador på huset, kontakten, § kabeln eller nätdelen får produkten inte tas i drift. Kontakta en auktorise- rad återförsäljare eller tillverkarens serviceställe. Öppna inte eller modifiera inte §...
  • Page 39 brännbart material och vätskor. Om detta inte följs, kan brännskador och bränder uppstå. Öppna inte, kläm inte, värm inte upp § eller kasta inte ett batteri i eld. Använd inte produkten i omgivningar § med explosionsrisk och när det regnar samt utsätt den inte för hetta.
  • Page 40 BATTERIETS LADDNINGSTA- TUS | LADDNINGSINDIKATOR Kapaciteten indikeras av en LED-indi- § kator (4 lysdioder). Antalet upplysta indikatorlampor motsvarar den åters- tående batterikapaciteten. Vid låg kapacitet blinkar bara en LED, § här laddas lampan direkt. Annars kommer lampan att stängas av auto- matiskt.
  • Page 41 Ljusström: COB-LED: 100% 500lm 50% 250lm 10% 50lm TOP-LED: 130lm Lystid: COB-LED: 100% 2h 50% 4h 10% 12h TOP-LED: Ljuslängd: COB-LED: 100% 22m 50% 15m 10% 7m TOP-LED: Laddningstid: ca. 4h Kapslingsklass: IP20 / IK07 Skyddsklass: Lagringstemperatur : -20°C … 60°C Laddningstemperatur : 0°C …...
  • Page 42 ANSVARSFRISKRIVNING Informationen i denna bruksanvisning kan ändras utan föregående meddelan- de. ANSMANN ansvarar inte för direkta, indirekta, tillfälliga eller övriga skador eller följdskador som uppstår på grund av oprofessionell hantering eller genom att informationer i denna bruksanvisning inte följs.
  • Page 44: It - Istruzioni Per L'uso

    IT - ISTRUZIONI PER L‘USO INFORMAZIONI SULLA GARANZIA 1. TOP LED 2. COB LED 3. Giunto girevole 4. Indicatore di stato a LED 5. Pulsante on/off 6. Presa Typ-C con coperchio di protezione 7. Supporto con magnete e gancio DOTAZIONE Lampada §...
  • Page 45: Spiegazione Dei Simboli

    La mancata osservanza delle presenti § istruzioni per l‘uso e delle avvertenze di sicurezza può provocare danni al prodotto e pericoli (lesioni) per l‘uten- te e altre persone. Le istruzioni per l‘uso fanno riferi- § mento alle norme e regole in vigore nell‘Unione Europea.
  • Page 46 GRUPPO DI RISCHIO 2 Indice di pericolo in caso di esposizione / Exposure Hazard Value (EHV) : 5.9 Distanza di Gruppo di rischio pericolo / Hazard Distance (HD) da 0m a 0,48m da 0,48m a 4,8m Gruppo libero > 4,8m I dati relativi alla lampada e all‘ali- §...
  • Page 47: Messa In Funzione

    La fonte di luce a LED non è sostituibi- § le, quindi quando il LED termina il suo ciclo di vita occorre sostituire l‘intera lampada. Tutti gli oggetti illuminati devono § trovarsi ad almeno 10 cm di distanza dalla lampada! Utilizzare la lampada esclusivamente §...
  • Page 48: Processo Di Ricarica

    Se il tasto non viene premuto di nuovo per tre secondi, la luce può essere spenta con un clic successivo. PROCESSO DI RICARICA Caricare la lampada completamente prima della messa in funzione iniziale. Ricaricare la lampada regolarmente in caso di inutilizzo prolungato; rica- ricarla anche prima di conservarla per un prolungato periodo di tempo.
  • Page 49: Dati Tecnici

    Non immergere mai il prodotto in § acqua o altri liquidi. Accertarsi che non penetrino liquidi § nell‘alloggiamento. Non utilizzare per la pulizia spazzole § dure od oggetti taglienti. Se si utilizza la lampada in maniera inappropriata, può subire danni: Non lanciarla o farla cadere §...
  • Page 50 ESCLUSIONI DI RESPONSABILITÀ Le informazioni contenute nelle presen- ti istruzioni per l‘uso possono essere modificate senza preavviso. ANSMANN non si assume nessuna responsabilità per danni diretti, indiretti, casuali o di qualsiasi altro genere, riconducibili a un utilizzo scorretto dell‘apparecchio o alla...
  • Page 51 mancata osservanza delle informazioni contenute in queste istruzioni per l‘uso. In caso di utilizzo errato della lampada non ci assumiamo nessuna responsabilità e non concediamo alcun diritto di garanzia o rivendicazione. INFORMAZIONI SULLA GARANZIA Per questo prodotto concediamo 2 anni di garanzia.
  • Page 52: Beoogd Gebruik

    NL -GEBRUIKSAANWIJ- ZING PRODUCTBESCHRIJVING 1. TOP LED 2. COB LED 3. Draaikoppeling 4. LED-statusweergave 5. Aan/uit-knop 6. Typ-C-aansluiting met beschermkap 7. Standaard met magneet en haak LEVERINGSOMVANG Lamp § USB -Typ-C-kabel § Bedieningshandleiding § Pak alle onderdelen uit en controleer deze op volledigheid en beschadiging.
  • Page 53: Betekenis Van De Symbolen

    schade aan het product en gevaren (letsel) voor de operator en andere personen ontstaan. De gebruiksaanwijzing heeft betrekking op geldige normen en regels van de Euro- pese Unie. Hiervoor ook de landspecifieke wetten en richtlijnen in het buitenland in acht nemen. BETEKENIS VAN DE SYMBOLEN Let op de volgende tekens en woorden, die in de gebruiksaanwijzing, op het product...
  • Page 54 RISICOGROEP 2 Gevarenwaarde van de blootstelling / Exposure Hazard Value (EHV) : 5.9 Gevarenafstand / Risicogroep Hazard Distance (HD) 0m tot 0,48m 0,48m tot 4,8m Vrije groep > 4,8m Gegevens voor lamp, netadapter en § netspanning op het stopcontact moeten met het typeplaatje overeen- komen.
  • Page 55 eindigt, moet de complete lamp wor- den vervangen. Alle beschenen voorwerpen moeten § minstens 10 cm van de lamp verwij- derd zijn! De lamp mag uitsluitend voor beoogd § gebruik worden gebruikt. Product is niet geschikt om mee te § spelen.
  • Page 56 OPLAADPROCEDURE Vóór de eerste ingebruikname de lamp volledig opladen. Bij opslag geduren- de een langere periode de lamp ook van tevoren opladen, bij langdurig niet-gebruik regelmatig opladen. Vóór het opladen de lamp uitschake- len. Voor het opladen de afsluitkap van de Typ-C-bus aan de lampzijde verwijderen.
  • Page 57 vloeistoffen dompelen. Erop letten dat er geen vloeistoffen in § de behuizing binnendringen. Geen harde borstels of scherpe voor- § werpen voor de reiniging gebruiken. Mocht u de lamp onvakkundig gebruiken, dan kan dit tot beschadi- gingen leiden: Niet mee gooien of laten vallen §...
  • Page 58 UITSLUITINGEN VAN AANSPRAKELIJKHEID De in deze gebruiksaanwijzing aanwezige informatie kan zonder aankondiging voo- raf gewijzigd worden. ANSMANN aanvaardt geen aansprakelijkheid voor directe, indirecte, toevallige of overige schade of gevolgschade, die door onvakkundig ge- bruik of door niet-naleving van de in deze gebruiksaanwijzing aanwezige informatie ontstaat.
  • Page 59 VERKLARING OVER GARANTIE Wij bieden 2 jaar garantie op het product. Bij schade aan het apparaat, die ten ge- volge van niet-naleving van de gebruik- saanwijzing ontstaat, kan geen garantie worden verleend.
  • Page 60 PT - NSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO DESCRIÇÃO DO PRODUTO 1. TOP LED 2. COB LED 3. Junta giratória 4. Exibição do status do LED 5. Botão ligar/desligar 6. Tomada Typ-C com tampa de protecção 7. Suporte com íman e gancho VOLUME DE FORNECIMENTO §...
  • Page 61: Explicação Dos Símbolos

    Guarde este manual de instruções para utilização posterior ou para o proprietário subsequente. Em caso de inobservância deste manual de instruções e das indicações de segu- rança, podem ocorrer danos no produto e riscos (ferimentos) para o utilizador e outras pessoas. O manual de instruções refere-se às normas e regras válidas da União Europeia.
  • Page 62 GRUPO DE RISCO 2 Valor do perigo de exposição / Exposure Hazard Value (EHV) : 5.9 Distância de Grupo de risco perigo / Hazard Distance (HD) 0m a 0,48m 0,48m a 4,8m Grupo livre > 4,8m Indicações relativas à lanterna, fonte §...
  • Page 63: Colocação Em Funcionamento

    A fonte de luz LED não é substituível. § Quando terminar a sua vida útil, é necessário substituir toda a lanterna Todos os objetos iluminados devem § estar afastados pelo menos 10 cm da lanterna! A lanterna apenas pode ser utilizada §...
  • Page 64 PROCESSO DE CARREGAMENTO Carregar completamente a lâmpada antes da primeira colocação em fun- cionamento. Em caso de armazena- mento durante períodos mais longos, carregar também previamente a lanterna, em caso de não utilização prolongada carregar regularmente. Desligar a luz antes da carga. Para carregar a tampa de fecho, retirar a tomada Typ-C no lado traseiro da lanterna.
  • Page 65: Dados Técnicos

    LIMPEZA/MANUTENÇÃO Efetuar trabalhos de limpeza apenas § com um pano ligeiramente húmido. Em seguida, secar bem com um pano seco. Nunca imergir o produto em água ou § outros líquidos. Garantir que não entra qualquer líqui- § do na caixa. Não utilizar escovas duras ou objetos §...
  • Page 66 Classe de proteção: IP20 / IK07 Classe de proteção: Temperatura de armazenamento: -20°C … 60°C Temperatura de carga: 0°C … 40°C Temperatura de funcionamento: -5°C … 40°C Lâmpada de peso incl. bateria: 260g Comprimento do cabo USB: 150cm Dimensões da luminária: 321 x 33 x 43mm LEGENDA...
  • Page 67 EXCLUSÃO DA RESPONSABILIDADE As informações das presentes instruções de operação podem ser alteradas sem aviso prévio. A ANSMANN não assume qualquer responsabilidade por danos diretos, indiretos, acidentais ou outros ou por danos subsequentes decorrentes do manuseamento incorreto ou da inobser- vância das informações contidas nas...
  • Page 68 Cet appareil, ses piles et cordons se recyclent Kundenservice | Customer service: ANSMANN AG Industriestrasse 10 97959 Assamstadt Germany Support & FAQ: ansmann.de E-Mail: hotline@ansmann.de Hotline: +49 (0) 6294 / 4204 3400 MA-1600-0307/V2/08-2023...

This manual is also suitable for:

1600-0307

Table of Contents