Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Produktbeschreibung
    • Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Sicherheitshinweise
    • Zeichenerklärung
    • Sicherheitshinweise Beachten
    • Inbetriebnahme
    • Technische Daten Leuchte
    • Reinigung/Wartung
    • LED-Ladekontrollanzeige
    • Ladevorgang
    • Umwelthinweise | Entsorgung
    • Haftungsausschlüsse
    • Garantiehinweise
  • Español

    • Contenido del Producto
    • Descripción del Producto
    • Uso Prescrito
    • Explicación de Señales
    • Indicación Relativa a la Seguridad
    • Observar las Instrucciones de Seguridad
    • Puesta en Servicio
    • Datos Técnicos de la Lámpara
    • LED de Señalzización del Control de Carga
    • Limpieza/Mantenimiento
    • Proceso de Carga
    • Exclusión de Responsabilidad
    • Indicaciones sobre la Garantía
    • Indicación Relativa al Medio Ambiente
    • 1. Top-Led
  • Italiano

    • Descrizione del Prodotto
    • Disposizioni Per L'uso
    • Dotazione
    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Osservare le Avvertenze DI Sicurezza
    • Spiegazione Dei Simboli
    • Messa in Funzione
    • Dati Tecnici Lampada
    • Indicatore Livello DI Carica a LED
    • Processo DI Ricarica
    • Pulizia/Manutenzione
    • Esclusioni DI Responsabilità
    • Informazioni Sulla Garanzia
    • Nota Ambientale | Smaltimento
  • Dutch

    • Beoogd Gebruik
    • Leveringsomvang
    • Productbeschrijving
    • Betekenis Van de Symbolen
    • De Veiligheidsinstructies in Acht Nemen
    • Veiligheidsinstructies
    • Ingebruikname
    • LED-Laadindicatie
    • Oplaadprocedure
    • Reiniging/Onderhoud
    • Technische Gegevens Lamp
    • Instructies Voor Het Milieu | Verwijdering
    • Uitsluitingen Van Aansprakelijkheid
    • Verklaring over Garantie
  • Português

    • Descrição Do Produto
    • Indicações de Segurança
    • Utilização Conforme as Disposições
    • Volume de Fornecimento
    • Explicação Dos Símbolos
    • Ter Em Atenção as Indicações de Segurança
    • Colocação Em Funcionamento
    • Processo de Carregamento
    • Dados Técnicos da Lanterna
    • LED - Visor de Controlo de Carregamento
    • Limpeza/Manutenção
    • Exclusão da Responsabilidade
    • Indicações Relativas Ao Meio Ambiente
    • Indicações Relativas à Garantia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

ANSMANN AG MOBILE ENERGIE
IL230R
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL
1600-0306
Deutsch | English | Français | Español
Svenska | Italiano | Nederlands | Portuguese

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IL230R and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ANSMANN IL230R

  • Page 1 ANSMANN AG MOBILE ENERGIE IL230R BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL 1600-0306 Deutsch | English | Français | Español Svenska | Italiano | Nederlands | Portuguese...
  • Page 4: Table Of Contents

    DE - BEDIENUNGSANLEITUNG INHALT SEITE Produktbeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Zeichenerklärung Sicherheitshinweise beachten! Inbetriebnahme Ladevorgang LED-Ladekontrollanzeige Reinigung/Wartung Technische Daten Leuchte Umwelthinweise | Entsorgung Haftungsausschlüsse Garantiehinweise PRODUKTBESCHREIBUNG 1. TOP-LED 2. Haupt-LED COB-LED 3. Taster An/Aus 4. USB-Ladebuchse 5. Clip 6. Drehbarer Standfuß mit Magnet LIEFERUMFANG §...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur Benutzung und Inbetriebnahme für folgendes Produkt: Inspektionsleuchte, in weiterem Text nur Leuchte bzw. Produkt genannt. Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihrer Leuchte sorgfältig diese Betriebsanlei- tung und handeln Sie danach. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Bei Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und der Sicherheitshinweise können Schäden am Produkt und Gefahren (Verletzungen) für den Bediener und andere Personen entstehen.
  • Page 6: Inbetriebnahme

    § Angaben für Leuchte, Netzteil sowie Netzspannung an der Steckdose müssen mit dem Typenschild übereinstimmen. § Bei Beschädigungen am Gehäuse, Stecker, Kabel oder Netzteil das Produkt nicht in Betrieb nehmen. Wenden Sie sich an den autorisierten Fachhandel oder an die Serviceadresse des Herstellers. §...
  • Page 7: Ladevorgang

    LADEVORGANG 1. Vor der ersten Inbetriebnahme die Leuchte vollständig aufladen. Bei Lagerung über einen längeren Zeitraum die Leuchte ebenfalls vorher laden, bei längerer Nichtbenutzung regelmäßig aufladen. 2. Vor dem Laden die Leuchte ausschalten. Zum Laden die Verschlusskappe von der Micro-USB-Buchse abziehen. Verbinden Sie das USB-Ladegerät mit der Leuchte, indem Sie das USB/Micro-USB Ladekabel so verwenden, dass der Micro-USB-Stecker des Ladekabels in die Micro-USB-Buchse der Leuchte und der USB-Stecker des Ladekabels in die Buchse des USB-Ladegerätes gesteckt wird.
  • Page 8: Umwelthinweise | Entsorgung

    Gesetzgebung entsorgt werden, diese dürfen nicht in den Hausmüll. HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen können ohne Vorankündigung geändert werden. ANSMANN übernimmt keine Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden oder Folgeschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder durch Missachtung der in dieser Bedienungs- anleitung enthaltenen Informationen entstehen.
  • Page 9: Product Description

    GB - OPERATING INSTRUCTIONS CONTENT PAGE Product description Delivery includes Proper intended use Safety instructions Signs and symbols Observe safety instructions! First use Charging LED charge indicator Cleaning/Maintenance Technical data for lamp Environmental information | Disposal Liability disclaimer Guarantee information PRODUCT DESCRIPTION 1.
  • Page 10: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS These operating instructions contain important information for the first use normal operation of the following product: The following text refers to the inspection lamp simply as the lamp or the product. Read this manual carefully before using the lamp for the first time and proceed accordingly.
  • Page 11: First Use

    § Do not use the product if there is damage to the housing, plug, cable or mains adapter. Contact your local authorised specialist or the service address of the manufacturer. § Do not open or modify the product! Repair work and replacement of the rechar- geable battery pack shall only be carried out by the manufacturer or by a service technician appointed by the manufacturer or by a similarly qualified person.
  • Page 12: Led Charge Indicator

    2. Switch the lamp off before charging. For charging, pull the sealing cap off the micro-USB socket. Connect the USB charger to the lamp by plugging the mic- ro-USB plug on one end of the USB/micro-USB charge cable into the micro-USB socket on the lamp and plugging the USB plug on the other end of the charge cable into the USB socket of the USB charger.
  • Page 13: Environmental Information | Disposal

    LIABILITY DISCLAIMER The information contained within these operating instructions can be changed without prior notification. ANSMANN accepts no liability for direct, indirect, incidental or other damage or consequential damage arising though improper handling or through disregard of the information contained within these operating instructions.
  • Page 14 FR - MODE D‘EMPLOI SOMMAIRE PAGE Description du produit Étendue de la livraison Utilisation conforme aux prescriptions Consignes de sécurité Explication des symboles Respectez les consignes de sécurité ! Mise en service Processus de chargement Affichage du chargement de la LED Nettoyage / maintenance Caractéristiques techniques de la lampe Remarque concernant l’environnement | élimination...
  • Page 15 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Le présent mode d‘emploi contient des informations importantes sur l‘utilisation et la mise en service du produit suivant : La lampe d’inspection sera ci-après appelée lampe ou produit. Avant la première utilisation de votre lampe, lisez attentivement ce mode d’emp- loi et respectez les consignes.
  • Page 16 0,50m à 5,0m Groupe libre > 5,0m § Les indications concernant la lampe, l’alimentation et la tension de réseau sur la prise doivent correspondre à la plaque signalétique. § En cas de dommages sur le boîtier, le connecteur, le câble ou le bloc d’alimen- tation, ne pas mettre en marche le produit.
  • Page 17 MISE EN SERVICE Appuyer sur le bouton Marche / Arrêt : 1x LED HAUT allumée 2x LED principale 30% 3x LED principale 100% 4x lampe éteinte PROCESSUS DE CHARGEMENT 1. Charger complètement la lampe avant la première mise en service. En cas d‘entreposage pendant une longue période, charger la lampe également aupa- ravant, la recharger régulièrement en cas de non utilisation prolongée.
  • Page 18 EXCLUSIONS DE RESPONSABILITÉ Les informations fournies dans ce mode d‘emploi peuvent être modifiées sans notification préalable. ANSMANN n‘endosse aucune responsabilité pour les dommages ou dommages conséquents directs, indirects, accidentels ou autre causés par la manipulation inappropriée ou par le non-respect des informations fournies dans ce mode d‘emploi.
  • Page 19: Descripción Del Producto

    ES - INSTRUCCIONES DE SERVICIO SOMMAIRE PÁGINA Descripción del producto Contenido del producto Uso prescrito Indicación relativa a la seguridad Explicación de señales ¡Observar las instrucciones de seguridad! Puesta en servicio Proceso de carga LED de Señalzización del control de carga Limpieza/mantenimiento Datos técnicos de la lámpara Indicación...
  • Page 20: Indicación Relativa A La Seguridad

    INDICACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD Estas instrucciones de servicio contienen importantes informaciones para el empleo y la puesta en servicio del siguiente producto: La lámpara para inspecciones se denominará en adelante simplemente „lámpara“ o „producto“. Antes del primer empleo de su lámpara lea a fondo estas instrucciones de servicio y actúe en consecuencia.
  • Page 21: Puesta En Servicio

    Grupo libre > 5,0m § Las indicaciones relativas a la lámpara, el bloque de alimentación así como la ten- sión de red de la toma de corriente deben coincidir con lo indicado en la placa de tipo. § En caso de daños de la carcasa, el conector, el cable o el bloque de alimentación, no ponga en funcionamiento el producto.
  • Page 22: Proceso De Carga

    3x LED principal 100% 4x lámpara desc. PROCESO DE CARGA 1. La lámpara debe cargarse completamente antes de la primera puesta en servicio. Al guardar la linterna durante un espacio temporal prolongado debe cargarse previamente; en el caso de no emplearse aún más prolongadamente, debe cargarse regularmente.
  • Page 23: Indicación Relativa Al Medio Ambiente

    EXCLUSIÓN DE RESPONSABILIDAD Las informaciones contenidas en este manual de instrucciones se pueden modificar sin aviso previo. ANSMANN no acepta ninguna responsabilidad por los daños directos, indirectos, casuales o de otro tipo ni por los daños resultantes que se originen por una manipulación inapropiada o por no tener en cuenta las informaciones contenidas en estas instrucciones de uso.
  • Page 24: 1. Top-Led

    SE - BRUKSANVISNING INNEHÅLLSFÖRTECKNING SIDA Produktbeskrivning Leveransomfattning Avsedd användning Säkerhetsanvisningar Symbolförklaring Följ säkerhetsanvisningarna! Laddning LED-Laddindikator Rengöring/underhåll Tekniska data lampa Miljöinformation | Avfallshantering Ansvarsfriskrivning Garantiinformation PRODUKTBESKRIVNING 1. TOP-LED 2. Huvud-LED COB-LED 3. Knapp På/Av 4. USB-port 5. Clips 6. Vridbar stativ med magnet LEVERANSOMFATTNING §...
  • Page 25 Läs noggrant igenom den här bruksanvisningen innan du börjar använda lampan och följ den. Spara bruksanvisningen för senare användning eller för efterföljande innehavare. Om bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna inte beaktas kan det leda till skador på produkten och risker (skador) för användaren och personer i närheten. Bruksanvisningen baseras på...
  • Page 26 § Öppna inte eller modifiera inte produkten! Reparationsarbeten samt batteri- byte får endast utföras av tillverkaren eller av en auktoriserad servicetekniker eller en person med jämförbar kvalifikation. § Håll barn borta från produkten och förpackningen. Produkten är ingen leksak. Håll barn under uppsikt så att de inte leker med produkten. §...
  • Page 27 3. Obs: Aktivera inte lampan när den laddas. Efter att laddningen startats ska du kontrollera, om lampan är avstängd. LED-LADDINDIKATOR Laddningen indikeras med en röd LED-lampa. När batteriet är fulladdat, lyser LED-lampan grönt. RENGÖRING/UNDERHÅLL § Rengör lampan endast med en lätt fuktad trasa och torka sedan av noggrant. §...
  • Page 28 ANSVARSFRISKRIVNING Informationen i denna bruksanvisning kan ändras utan föregående meddelande. ANSMANN ansvarar inte för direkta, indirekta, tillfälliga eller övriga skador eller följdskador som uppstår på grund av oprofessionell hantering eller genom att in- formationer i denna bruksanvisning inte följs. Vid felaktig användning av lampan har vi inget ansvar och tillhandahåller inga garantier eller garantianspråk.
  • Page 29: Descrizione Del Prodotto

    IT - ISTRUZIONI PER L‘USO INDICE PAGINA Descrizione del prodotto Dotazione Disposizioni per l‘uso Avvertenze di sicurezza Spiegazione dei simboli Osservare le avvertenze di sicurezza! Messa in funzione Processo di ricarica Indicatore livello di carica a LED Pulizia/manutenzione: Dati tecnici lampada Nota ambientale | Smaltimento Esclusioni di responsabilità...
  • Page 30: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA Le presenti istruzioni contengono importanti informazioni relativamente all‘uti- lizzo e alla messa in funzione del seguente prodotto: Lampada di controllo, denominata di seguito solo lampada e prodotto. Prima di usare la propria lampada per la prima volta, leggere attentamente le presenti istruzioni e osservarle durante l‘uso.
  • Page 31: Messa In Funzione

    § Se l‘alloggiamento, i connettori, i cavi o l‘alimentatore sono danneggiati, non mettere il prodotto in funzione. Rivolgersi al rivenditore specializzato autoriz- zato o contattare il produttore tramite l‘indirizzo del centro di assistenza. § Non aprire o modificare il prodotto! I lavori di riparazione e la sostituzione della batteria devono essere effettuati esclusivamente dal produttore o da un tecnico di assistenza incaricato dal produttore, oppure da una persona dotata di una qualifica equivalente.
  • Page 32: Processo Di Ricarica

    PROCESSO DI RICARICA 1. Caricare la lampada completamente prima della messa in funzione iniziale. Ricaricare la lampada regolarmente in caso di inutilizzo prolungato; ricaricarla anche prima di conservarla per un prolungato periodo di tempo. 2. Spegnere la lampada prima della ricarica. Per ricaricare, togliere il cappuccio dalla porta Micro-USB.
  • Page 33: Nota Ambientale | Smaltimento

    ESCLUSIONI DI RESPONSABILITÀ Le informazioni contenute nelle presenti istruzioni per l‘uso possono essere modificate senza preavviso. ANSMANN non si assume nessuna responsabilità per danni diretti, indiretti, casuali o di qualsiasi altro genere, riconducibili a un utilizzo scorretto dell‘apparecchio o alla mancata osservanza delle informazioni contenute in queste istruzioni per l‘uso.
  • Page 34: Productbeschrijving

    NL - GEBRUIKSAANWIJZING INHOUDSOPGAVE PAGINA Productbeschrijving Leveringsomvang Beoogd gebruik Veiligheidsinstructies Betekenis van de symbolen De veiligheidsinstructies in acht nemen! Ingebruikname Oplaadprocedure LED-laadindicatie Reiniging/onderhoud Technische gegevens lamp Instructies voor het milieu | Verwijdering Uitsluitingen van aansprakelijkheid Verklaring over garantie PRODUCTBESCHRIJVING 1. TOP-LED 2.
  • Page 35: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie over het gebruik en de ingebruikname voor het volgende product: Inspectielamp, verder in de tekst alleen lamp c.q. product genoemd. Lees vóór het eerste gebruik van uw lamp zorgvuldig deze gebruikershandleiding en handel daarnaar. Bewaar deze gebruikershandleiding voor later gebruik of voor de volgende eigenaar.
  • Page 36: Ingebruikname

    § Gegevens voor lamp, netadapter en netspanning op het stopcontact moeten met het typeplaatje overeenkomen. § Bij beschadigingen aan de behuizing, stekker, kabel of netadapter het product niet in werking stellen. Neem contact op met de geautoriseerde vakhandel of het serviceadres van de producent. §...
  • Page 37: Oplaadprocedure

    OPLAADPROCEDURE 1. Vóór de eerste ingebruikname de lamp volledig opladen. Bij opslag gedurende een langere periode de lamp ook van tevoren opladen, bij langdurig niet-gebru- ik regelmatig opladen. 2. Vóór het opladen de lamp uitschakelen. Voor het opladen de afsluitkap van de micro-USB-bus verwijderen.
  • Page 38: Instructies Voor Het Milieu | Verwijdering

    AANSPRAKELIJKHEID De in deze gebruiksaanwijzing aanwezige informatie kan zonder aankondiging vooraf gewijzigd worden. ANSMANN aanvaardt geen aansprakelijkheid voor direc- te, indirecte, toevallige of overige schade of gevolgschade, die door onvakkundig gebruik of door niet-naleving van de in deze gebruiksaanwijzing aanwezige infor- matie ontstaat.
  • Page 39: Descrição Do Produto

    PT - NSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ÍNDICE PÁGINA Descrição do produto Volume de fornecimento Utilização conforme as disposições Indicações de segurança Explicação dos símbolos Ter em atenção as indicações de segurança! Colocação em funcionamento Processo de carregamento LED - Visor de controlo de carregamento Limpeza/manutenção Dados técnicos da lanterna Indicações relativas ao meio ambiente...
  • Page 40: Explicação Dos Símbolos

    Luz de inspeção, doravante apenas designado lanterna ou produto. Antes de utilizar a sua lanterna pela primeira vez, leia atentamente este manual de instruções e proceda em conformidade. Guarde este manual de instruções para utilização posterior ou para o proprietário subsequente.
  • Page 41: Colocação Em Funcionamento

    § Não abrir nem modificar o produto! Os trabalhos de reparação e a substituição das baterias podem apenas ser realizados por uma pessoa igualmente qualifi- cada ou por um técnico de serviços encarregue pelo fabricante ou por si. § Mantenha as crianças afastadas do produto e da embalagem. O produto não é um brinquedo.
  • Page 42: Led - Visor De Controlo De Carregamento

    2. Desligar a luz antes da carga. Para carregar a tampa de fecho, retirar a tomada Micro USB. Ligar o carregador USB com a luz, utilizando o cabo de carga USB/Mi- cro USB, de modo a que a ficha USB do cabo de carga encaixe na tomada USB da lanterna e a ficha USB do cabo de carga encaixe na tomada do carregador USB.
  • Page 43: Indicações Relativas Ao Meio Ambiente

    EXCLUSÃO DA RESPONSABILIDADE As informações das presentes instruções de operação podem ser alteradas sem aviso prévio. A ANSMANN não assume qualquer responsabilidade por danos diretos, indiretos, acidentais ou outros ou por danos subsequentes decorrentes do manuseamento incorreto ou da inobservância das informações contidas nas presentes instruções de operação.
  • Page 44 ANSMANN AG Industriestraße 10 D-97959 Assamstadt. Germany Hotline: +49 (0) 6294 4204 3400 E-Mail: hotline@ansmann.de www.ansmann.de...

This manual is also suitable for:

1600-0306

Table of Contents