Table of Contents
  • Table of Contents
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Inserimento Delle Batterie
  • Pulizia E Manutenzione
  • Smaltimento
  • Esclusioni DI Responsabilità
  • Descrizione del Prodotto
  • Dati Tecnici
  • Disimballare Prima Tutti I Pezzi E Controllare Se Sono al Completo E Integri
  • Prodotto, Contattare Il Rivenditore
    • Betekenis Van de Symbolen
    • Beoogd Gebruik
    • Veiligheidsinstructies
    • De Batterijen Plaatsten
    • Verzorging en Onderhoud
    • Verwijdering
    • Uitsluitingen Van Aansprakelijkheid
    • Leveringsomvang
    • Productbeschrijving
    • In Gebruik Nemen | Bediening
    • Technische Gegevens

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

WERKSTATTLAMPE
BEDIENUNGSANLEITUNG
1
2
3
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
OPERATION MANUAL
4
6
5

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WL230B and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ANSMANN WL230B

  • Page 1 WERKSTATTLAMPE BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATION MANUAL Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk...
  • Page 2 ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG: INHALTSVERZEICHNIS: SEITE: Zeichenerklärung Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Einlegen der Batterien Pflege und Wartung Entsorgung Haftungsausschlüsse Lieferumfang Produktbeschreibung Inbetriebnahme | Bedienung Technische Daten Packen Sie zunächst alle Teile aus und überprüfen Sie diese auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb. Sollten Sie Beschädigungen am Produkt feststellen, kontaktieren Sie Ihren Händler.
  • Page 3 Achtung: § Dieses Produkt enthält Batterien. Werfen Sie das Produkt nicht ins Feuer. § Unsachgemäß eingesetzte Batterien können auslaufen und/oder einen Brand/Explosion verursachen § Batterien immer komplett als Satz austauschen, immer gleichwertige Batte- rien verwenden § Batterien von Kindern fernhalten > Verschluckungs- bzw. Erstickungsgefahr §...
  • Page 4 Umweltschutz. HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen können ohne Vorankündigung geändert werden. ANSMANN übernimmt keine Haftung für di- rekte, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden oder Folgeschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder durch Missachtung der in dieser Bedienungs- anleitung enthaltenen Informationen entstehen. Bei falscher Verwendung des Produktes übernehmen wir keine Haftung und gewähren keine Gewährleis-...
  • Page 5 3x AAA Micro 1,5V Batterien (Alkaline; Stromversorgung LR03/AM4/MN2400) Schutzklasse Lichtstrom 230 lm /100 lm Leuchtdauer 4 h & 7 h 15 min Gehäusematerial Kunststoff Schutzart IP20 Lagertemperatur -10 bis 50 °C Gewicht Leuchte 170g Abmessungen Leuchte (H x B x T) 220 x 35 x 38 mm Das Produkt entspricht den Anforderungen der EU Richtlinien.
  • Page 6 § This product is not to be used by persons (including children) who have res- tricted physical, sensory or mental capabilities or who do not have adequate experience and knowledge in handling this product. Such persons must be instructed beforehand by a supervisory person who is responsible for their safety or must be supervised during the use of the product! §...
  • Page 7 Maintenance: If the product is not going to be used, remove the batteries and store separately in order to preserve service life. DISPOSAL Dispose of unserviceable lamps in accordance with legal provisions. The "waste bin" symbol indicates that, in the EU, it is not permitted to dispose of electrical equipment in household waste.
  • Page 8 3x AAA 1.5V batteries (Alkaline; LR03/AM4/ Power supply MN2400) Protection class Luminous flux 230 lm /100 lm Battery life 4 h & 7 h 15 min Housing material Plastic Protection type IP20 Storage temperature -10 to 50 °C Weight of light 170g Dimensions of light (H x W x D) 220 x 35 x 38 mm...
  • Page 9 complet. Il contient des informations importantes pour la manipulation du pro- duit. Si vous transmettez le produit à des tiers, veillez à transmettre également le manuel d’utilisation. § Ne jamais exposer le produit à des sollicitations extrêmes (chaleur / froid extrême) §...
  • Page 10 protection III et fonctionne ainsi sur une plage de tension non dangereuse. INSERTION DES PILES 3 piles sont fournies à la livraison. Pour activer le produit, ouvrez le compartiment à piles et placez-y les piles. Veillez impérativement à respecter la polarité des piles. ENTRETIEN ET MAINTENANCE Nettoyage : §...
  • Page 11 UTILISATION Bouton 1x appui : LED supérieure allumée 2x appui : LED avant allumée 3x appui : LED avant éteinte Vous pouvez accrocher la lampe de travail sur des points de suspension appro- priés à l’aide du crochet. Les aimants au bas de la lampe permettent de fixer le produit sur des surfaces magnétiques.
  • Page 12 = Indicación: esta indicación advierte de posibles daños de todo tipo = Aviso: ¡Atencíón, peligro! Puede tener como consecuencia heridas graves o la muerte USO PRESCRITO El producto sirve de fuente de luz móvil por pila. El producto se ha concebido exclusivamente para el uso privado en el hogar, no para el uso comercial.
  • Page 13 No ilumine la cara de otras personas. Si esto sucediera durante un tiempo exce- sivo, podría ponerse en peligro la retina por causa de la porción de luz azul. El producto es de la clase de pro- § tección III y, por tanto, funciona en una gama de tensión inocua.
  • Page 14 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO (VÉASE PÁGINA 2) 1 LEDs 2 Interruptor de conex./desc. 3 Pata y clip de sujeción 4 Imán de sujeción 5 Compartimento de pilas 6 Gancho de sujeción MANEJO Pulsador una vez: LED Top conec. Pulsar dos veces: LED de frente conec.
  • Page 15 Em primeiro lugar, retire todas as peças da embalagem e verifique-as quanto à integridade e quanto a danos. Não coloque um produto danificado em funciona- mento. Caso detete danos no produto, contacte o seu revendedor. EXPLICAÇÃO DE SÍMBOLOS Observe os seguintes símbolos e palavras, utilizados no manual de instruções, no produto e na embalagem.
  • Page 16 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA Não olhe diretamente para o feixe de § luz. Não aponte a lanterna para o rosto de outras pessoas. Se tal ocorrer duran- te muito tempo, a percentagem de luz azul pode causar perigo para a retina. O produto corresponde à...
  • Page 17 3x pilhas micro AAA 1,5V 1x manual de instruções Em primeiro lugar, retire todas as peças da embalagem e verifique-as quanto à integridade e quanto a danos. Não coloque um produto danificado em funciona- mento. Caso detete danos no produto, contacte o seu revendedor. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 1 LEDs 2 Botão de ligar/desligar...
  • Page 18 ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNINGEN: INNEHÅLLSFÖRTECKNING: SIDA: Symbolförklaring Avsedd användning Säkerhetsanvisningar Sätta i batterier Skötsel och underhåll Avfallshantering Ansvarsfriskrivning Leveransomfattning Produktbeskrivning Driftsättning | användning Tekniska specifikationer Packa upp alla delar och kontrollera att inget saknas eller är skadat. Använd inte produkten om den är skadad. Kontakta återförsäljaren om produkten är skadad.
  • Page 19 § Batterierna kan inte laddas! § Avfallshantera använda batterier/uppladdningsbara batterier enligt lokala lagar eller krav. § Om batterier läcker ska de inte vidröras. Om du kommer i kontakt med batteri- vätska ska du genast tvätta det berörda stället noggrant med vatten. §...
  • Page 20 LEVERANSOMFATTNING 1st. verkstadslampa tillverkad av plast 3 st. AAA Micro 1,5V-batterier 1st. bruksanvisning Packa upp alla delar och kontrollera att inget saknas eller är skadat. Använd inte en skadad produkt. Kontakta återförsäljaren om produkten är skadad. PRODUKTBESKRIVNING (SE SIDA 2) 1 LED-lampor 2 På-/Av-knapp 3 Fotstativ med fästklämma...
  • Page 21: Table Of Contents

    ISTRUZIONI PER L'USO ORIGINALI: INDICE: PAGINA: Spiegazione dei simboli Utilizzo conforme alla destinazione d'uso Avvertenze di sicurezza Inserimento delle batterie Pulizia e manutenzione Smaltimento Esclusioni di responsabilità Contenuto della fornitura Descrizione del prodotto Messa in funzione | impiego Dati tecnici Disimballare prima tutti i pezzi e controllare se sono al completo e integri.
  • Page 22: Avvertenze Di Sicurezza

    § Tenere le batterie lontane dalla portata dei bambini > Pericolo di ingerimento e soffocamento. § Non tentare mai di aprire una batteria, né di schiacciarla, riscaldarla o infiammarla. § Non usare le batterie se il prodotto sembra danneggiato. § Le batterie non sono ricaricabili! §...
  • Page 23: Esclusioni Di Responsabilità

    perché contiene batterie. In questo modo vi attenete ai vostri obblighi di legge e fornite il vostro contributo alla tutela dell'ambiente. ESCLUSIONE DI RESPONSABILITÀ Le informazioni contenute nelle presenti istruzioni per l'uso possono essere modificate senza preavviso. Non ci assumiamo nessuna responsabilità per danni diretti, indiretti, casuali o di qualsiasi altro genere, riconducibili a un uti- lizzo scorretto dell'apparecchio o alla mancata osservanza delle informazioni contenute in queste istruzioni per l'uso.
  • Page 24: Betekenis Van De Symbolen

    Dimensioni della lampada (A x L x P) 220 x 35 x 38 mm Il prodotto è conforme ai requisiti della direttiva UE. Con riserva di modifiche tecniche. Non ci assumiamo nessuna responsabilità per eventuali errori di stampa. VERTALING VAN DE ORIGINELE DUITSTALIGE GEBRUIK- SAANWIJZING: INHOUDSOPGAVE: PAGINA:...
  • Page 25: Veiligheidsinstructies

    § Het product niet modificeren! Reparatiewerkzaamheden mogen alleen door de producent of een daardoor aangewezen servicemonteur of een vergelij- kbaar gekwalificeerde persoon worden uitgevoerd. § De lamp mag in binnenruimtes worden gebruikt. § Houd het product altijd droog. LET OP: §...
  • Page 26: Verwijdering

    Onderhoud: Als het product niet gebruikt wordt, de batterijen verwijderen en apart opslaan om de levensduur te behouden. VERWIJDERING Verwijder de onbruikbare lamp conform de wettelijke bepalingen. De markering “vuilnisbak” wijst erop dat elektrische apparaten in de EU niet met het normale huisvuil verwijderd mogen worden.
  • Page 27: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Lamp 3 W COB LED + 1 W LED Risicogroep 3x potloodbatterijen AAA van 1,5 V (alkaline; Voeding LR03/AM4/MN2400) Beschermingsklasse Lichtstroom 230 lm/100 lm Brandduur 4 uur en 7 uur 15 min Materiaal behuizing kunststof Beschermingsklasse IP20 Opslagtemperatuur -10 tot 50°C Gewicht lamp 170g...
  • Page 28 § Produktet må aldrig udsættes for ekstreme belastninger (ekstrem varme/kulde) § Produktet må ikke dykkes ned i vand § Hold børn væk fra produktet og emballagen. Produktet er ikke legetøj. Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet. §...
  • Page 29 Vedligeholdelse: Hvis produktet ikke anvendes, fjernes batterierne og opbevares separat for at opretholde holdbarheden. BORTSKAFFELSE Bortskaf den udtjente projektør iht. lovens regler. Mærkningen ”Skraldespand” henviser til, at elektriske apparater i EU ikke må bortskaffes med dagrenovatio- nen. Benyt de genbrugs- og indsamlingssystemer i din kommune eller kontakt den forhandler, hvor du har købt produktet.
  • Page 30 TEKNISKE DATA Lyskilde 3W COB LED + 1W LED Risikogruppe 3x AAA Micro 1,5V-batterier (Alkaline; LR03/AM4/ Strømforsyning MN2400) Beskyttelsesklasse Lysstrøm 230 lm /100 lm Tændingsvarighed 4 t & 7 t 15 min Kabinetmateriale Plast Kapslingsklasse IP20 Lagertemperatur -10 til 50 °C Vægt lygte 170g Dimensioner lampe (H x B x D)
  • Page 31 Lue koko käyttöohje huolellisesti läpi ennen tuotteen käyttöönottoa. Se sisäl- tää tärkeitä tuotteen käsittelyä koskevia ohjeita. Jos luovutat tuotteen kolmansille osapuolille, anna tuotteen mukana tämä käyttöohje. § Älä koskaan altista tuotetta äärimmäiselle rasitukselle (äärimmäinen kylmy- ys/kuumuus). § Älä upota tuotetta veteen §...
  • Page 32 sisään navat oikein päin. HOITO JA HUOLTO Puhdistus: § Katkaise tuotteen jännitteensyöttö aina ennen puhdistusta. § Käytä puhdistukseen ainoastaan pehmeää ja kuivaa tai hieman kosteaa liinaa (lisää tarvittaessa hieman mietoa § astianpesuainetta). Älä missään tapauksessa käytä puhdistukseen hankaa- via aineita tai liuotinaineita. Huolto: Kun tuotetta ei käytetä, poista paristot ja säilytä...
  • Page 33 Tukijalassa olevalla kiinnittimellä valaisimen voi kiinnittää erilaisiin esineisiin. TEKNISET TIEDOT Lamppu 3 W COB LED + 1 W LED Riskiryhmä 3x AAA Micro 1,5 V -paristo (alkali, LR03/AM4/ Virransyöttö MN2400) Suojaluokka Valovirta 230 lm /100 lm Valaisuaika 4 tuntia ja 7 tuntia 15 min Kotelon materiaali muovi Kotelointiluokka...
  • Page 34 de beregnet på bruk i private husholdninger og ikke for kommersiell bruk. Les nøye igjennom hele bruksanvisningen før produktet tas i bruk. Den inneholder viktig informasjon om håndtering av produktet. Hvis du gir produktet videre til en tredjepart, må denne bruksanvisningen følge med. §...
  • Page 35 STELL OG VEDLIKEHOLD Rengjøring: § Koble produktet fra strømforsyningen før hver rengjøring. § Bruk bare en myk, tørr eller lett fuktet klut til rengjøring (eventuelt kan du tilføye et mildt § oppvaskmiddel). Under ingen omstendighet må du bruke skurepulver eller løsemidler til rengjøring.
  • Page 36 TEKNISKE DATA Lyskilde 3W COB LED + 1W LED Risikogruppe 3x mikro AAA-batterier 1,5V (alkalisk; LR03/AM4/ Strømforsyning MN2400) Isolasjonsklasse Lysstrøm 230 lm /100 lm Brenntid 4 t og 7 t 15 min Husmateriale plast Kapslingsgrad IP20 Lagringstemperatur -10 til 50 °C Vekt lykt 170g Dimensjoner lykt (H...
  • Page 38 Kundenservice | Customer service: ANSMANN AG Industriestrasse 10 97959 Assamstadt Germany Hotline: +49 (0) 6294 / 4204 3400 E-Mail: hotline@ansmann.de MA-1600-0388/V1/03-2020...

This manual is also suitable for:

1600-0355

Table of Contents