Download Print this page

Flex LD 24-6 180 Operating Instructions Manual

Concrete grinder kit e-jet
Hide thumbs Also See for LD 24-6 180:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

LD 24-6 180

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LD 24-6 180 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Flex LD 24-6 180

  • Page 1 LD 24-6 180...
  • Page 2 Originalbetriebsanleitung ..... . . Original operating instructions ....14 Notice d’instructions d’origine .
  • Page 3 Zustand. Augenschutz tragen! Die Sicherheit beeinträchtigende Störungen umgehend beseitigen. Bestimmungsgemäße Verwendung Gehörschutz tragen! Der Betonschleifer LD 24-6 180 ist bestimmt – für den gewerblichen Einsatz in Industrie und Handwerk, Entsorgungshinweis für das – zum trockenen Schleifen und Glätten von Altgerät!
  • Page 4 Zubehör, das sich schneller als zulässig nicht zulässig. dreht, kann zerbrechen und umherfliegen. Bei Verwendung des Betonschleifers  Außendurchmesser und Dicke des LD 24-6 180 ist ein Staubsauger der Einsatzwerkzeugs müssen den Maß- Klasse M anzuschließen. angaben Ihres Elektrowerkzeugs Sicherheitshinweise entsprechen.
  • Page 5 LD 24-6 180 verschiedenen Anwendungen entstehen.  Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungs- Staub- oder Atemschutzmaske müssen den schlitze Ihres Elektrowerkzeugs. bei der Anwendung entstehenden Staub Das Motorgebläse zieht Staub in das filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm Gehäuse, und eine starke Ansammlung ausgesetzt sind, können Sie einen...
  • Page 6 LD 24-6 180  Verwenden Sie immer unbeschädigte  Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest Spannflansche in der richtigen Größe und bringen Sie Ihren Körper und Ihre und Form für das von Ihnen gewählte Arme in eine Position, in der Sie die Einsatzwerkzeug.
  • Page 7 LD 24-6 180 Weitere Sicherheitshinweise hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs.  Nur für den Außenbereich zugelassene Verlängerungskabel verwenden. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden  Das Abschleifen von Bleifarben wird nicht Einsatzwerkzeugen oder ungenügender empfohlen. Das Entfernen von Bleifarben...
  • Page 8 LD 24-6 180 Technische Daten Gerätetyp LD 24-6 180 Produkt Betonschleifer Netzspannung V/Hz 230/50 Leistungsaufnahme 2.400 Leistungsabgabe 1.440 Drehzahl U/min 6.500 Werkzeugaufnahme Max. Scheibendurchmesser Schutzklasse Gewicht...
  • Page 9 LD 24-6 180 Auf einen Blick Anschlussstutzen für Absaugung Typschild * Spindelarretierung Handgriff, einstellbar Zum Feststellen der Spindel beim Schutzhaube mit Gummi-Absaugring Werkzeugwechsel. Spannmutter Getriebekopf Mit Luftaustritt und Drehrichtungspfeil. Anhalteschlüssel Anschlusskabel 4,0 m mit Netzstecker * nicht dargestellt Ein-/Ausschalter Einschaltsperre/Arretierungsknopf Verhindert ungewollten Anlauf des Gerätes und arretiert den Schalter (5)
  • Page 10 LD 24-6 180 Gebrauchsanweisung WARNUNG! Einsetzen und Wechseln der Schleifmittel Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug Netzstecker ziehen. VORSICHT! Die vorhandene Netzspannung und die Spannungsangabe auf dem Typenschild müssen übereinstimmen. Vor der Inbetriebnahme  Elektrowerkzeug und Zubehör auspacken und auf Vollständigkeit der Lieferung und eventuelle Transportschäden kontrollieren.
  • Page 11 LD 24-6 180 Elektrowerkzeug ein- und  Stellung der Schutzhaube kontrollieren: ausschalten Kurzzeitbetrieb ohne Einrasten: Der Gummi-Absaugring sollte ca. 0–1 mm über den Schleifteller hinausragen. Bei Bedarf korrigieren (siehe „Schutzhaube verstellen“). 1. Einschaltsperre drücken und festhalten.  Netzstecker in Steckdose stecken.
  • Page 12 LD 24-6 180 Einsatz einer Absauganlage HINWEIS! Die Verwendung eines FLEX Spezialsaugers der Klasse M wird empfohlen.  Absaugschlauch durch den Schlauchhalter führen und am Anschlussstutzen der Schutzhaube befestigen.  Absaugschlauch an der Absauganlage anschließen. Bedienungsanleitung der Absauganlage beachten! Befestigung 7.
  • Page 13 Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung oder in Verbindung mit Bei Erwerb einer Neumaschine gewährt Produkten anderer Hersteller verursacht FLEX 2 Jahre Hersteller-Garantie, beginnend wurden. mit dem Verkaufsdatum der Maschine an den Endverbraucher. Die Garantie erstreckt sich nur auf Mängel, die auf Material- und/oder Herstellungsfehler sowie auf die Nichterfüllung zugesicherter Eigenschaften...
  • Page 14 – in perfect working order. Faults which impair safety must be repaired immediately. Wear goggles! Intended use The concrete grinder LD 24-6 180 is designed – for commercial use in industry and trade, Wear ear protection! – for dry sanding and smoothing of concrete,...
  • Page 15 LD 24-6 180 It is not permitted to use cutting-off wheels, Incorrectly measured insertion tools cannot be adequately shielded or controlled. roughing wheels, fan-like grinding wheels or  The dimensions of the accessory wire brushes. mounting must fit the dimensions of the When using the concrete grinder LD 24-6 mounting hardware of the power tool.
  • Page 16 LD 24-6 180  If the insertion tool is at risk of coming  The guard must be attached securely to the electric power tool and adjusted to into contact with concealed power ensure maximum safety, i.e. the cables or the power cord itself, hold the...
  • Page 17 LD 24-6 180 Noise and vibration  Hold the electric power tool firmly and position your body and arms to allow you to absorb kickback forces. If fitted, The noise and vibration values have been always use the auxiliary handle to determined in accordance with EN 62841.
  • Page 18 LD 24-6 180 Technical specifications Machine type LD 24-6 180 Product Concrete grinder Mains voltage V/Hz 230/50 Power input 2,400 Power output 1,440 Speed r.p.m. 6,500 Tool holder Max. disc diameter Protection class Weight...
  • Page 19 LD 24-6 180 Overview Connection for extractor Rating plate * Spindle lock Handle, adjustable Secures the spindle when the tool Guard with rubber extraction ring is changed. Clamping nut Gear head With air outlet and direction-of-rotation Clamping nut wrench arrow.
  • Page 20 LD 24-6 180 Operating instructions WARNING! Inserting and changing the sanding tools Before performing any work on the electric power tool, pull out the mains plug. CAUTION! The available mains voltage and the voltage specifications on the rating plate must be the same.
  • Page 21 LD 24-6 180 Switching the electric power tool  Check position of the guard: on and off Brief operation without engaged switch rocker: The rubber extraction ring should protrude over the sanding pad by approx. 0–1 mm. If required, correct (see “Adjusting the guard”).
  • Page 22 4. To switch off, briefly press and release the switch. Using a dust extraction system NOTE It is recommended to use a FLEX Class M dust extractor.  Guide the extraction hose through the hose 7. Increase the pressure to bring the sanding support and attach it to the connection on pad into contact with the work surface.
  • Page 23 Repairs under the guarantee may be carried catalogues. out only by workshops or service centres Exploded drawings and spare-part lists can authorised by Flex. A claim may be made be found on our homepage: under the guarantee only if the power tool www.flex-tools.com has been used as intended.
  • Page 24 Supprimez immédiatement tout dérangement susceptible de compromettre Portez un casque anti-bruit ! la sécurité. Conformité d’utilisation La ponceuse à béton LD 24-6 180 Consignes pour la mise est destinée – au rebut de l’ancien appareil aux utilisations professionnelles dans l’industrie et l’artisanat,...
  • Page 25 électroportative. Lors de l’utilisation de la ponceuse à béton Les accessoires tournant à une vitesse LD 24-6 180, il faut lui raccorder un aspirateur supérieure à celle admise peuvent casser de classe M. et être catapultés dans tous les sens.
  • Page 26 LD 24-6 180 Les outils installés endommagés cassent L’outil installé risquerait d’entrer en contact généralement au cours de cette période avec la surface de déposition et vous d’essai. risqueriez de perdre le contrôle de l’outil  Portez une tenue de protection électroportatif.
  • Page 27 LD 24-6 180 Exemple : Ne poncez jamais par les flancs d’absorber les forces de recul. Utilisez d’un plateau de ponçage diamanté. Seule la toujours la poignée d’appoint si face inférieure d’un plateau de ponçage présente, pour conserver le contrôle le diamanté...
  • Page 28 LD 24-6 180 Bruit et vibrations des masque anti-poussière. Utilisez des installations d’aspiration. Les niveaux de bruits et vibrations ont été RISQUES DE DÉGÂTS déterminés conformément à EN 62841. MATÉRIELS ! Le niveau de bruit évalué en décibels (A) La tension du secteur et celle indiquée sur s’élève typiquement à...
  • Page 29 LD 24-6 180 Le niveau de vibrations représente les princi- pales formes d’utilisation de l’outil électro- portatif. Si toutefois ce dernier est utilisé à d’autres fins, avec des outils montés différents ou s’il ne subit qu’une maintenance insuffisante, le niveau de vibrations pourra dévier de ce qui est indiqué.
  • Page 30 LD 24-6 180 Données techniques Type d’appareil LD 24-6 180 Produit Ponceuse à béton Tension du secteur V/Hz 230/50 Puissance absorbée 2.400 Puissance débitée 1.440 Vitesse t/mn 6.500 Logement d’outil Diamètre max. du disque Classe de protection Poids...
  • Page 31 LD 24-6 180 Vue d’ensemble Embout de raccordement, Plaque signalétique * pour l’aspiration Poignée réglable Dispositif de blocage de la broche Capot de protection avec anneau Ce dispositif sert à bloquer la broche d’aspiration en caoutchouc lors d’un changement d’outil.
  • Page 32 LD 24-6 180 Instructions d’utilisation AVERTISSEMENT ! Mise en place et remplacement des moyens de ponçage Avant d’effectuer tous travaux sur l’outil électroportatif, débranchez sa fiche mâle de la prise de courant. PRUDENCE ! La tension du secteur et celle indiquée sur la plaque signalétique doivent concorder.
  • Page 33 LD 24-6 180  Contrôlez la position du capot  Réglez le capot de protection sur la de protection: hauteur souhaitée.  Resserrez la fixation par vis. Allumer et éteindre la ponceuse électroportative Marche de courte durée, sans activer le cran d’arrêt : Il faudrait que la couronne d’aspiration en...
  • Page 34 Mise en œuvre d’une installation d’aspiration REMARQUE L’utilisation d’un aspirateur spécial FLEX de classe M est recommandée.  Faites passer le flexible d’aspiration dans son support puis fixez-le contre l’embout de raccordement que comporte le capot.  Raccordez le flexible d’aspiration à...
  • Page 35 Autres accessoires et notamment les outils être réalisées que par des ateliers agréés utilisables : consultez les catalogues du par FLEX ou par des stations de service fabricant. après-vente. La garantie n'est valide que Vous trouverez des vues éclatées et des si la machine a été...
  • Page 36 LD 24-6 180 de tiers, les dommages provoqués par une intervention tierce ou des corps étrangers tels que le sable ou des pierres, ainsi que les dommages provoqués par le non-respect du contenu de la notice (par ex. le raccordement à...
  • Page 37 – in perfetto stato tecnico di sicurezza. Eliminare immediatamente i guasti che Indossare occhiali protettivi! pregiudicano la sicurezza. Uso regolare La levigatrice per calcestruzzo LD 24-6 180 è prevista Indossare la protezione – all’impiego professionale nell’industria acustica! e nell’artigianato,...
  • Page 38 Per l'impiego collegare alla levigatrice per dell’elettro-utensile. calcestruzzo LD 24-6 180 un aspirapolvere Gli utensili con caratteristiche sbagliate non della classe M. possono essere schermati o controllati Istruzioni di sicurezza adeguatamente.
  • Page 39 LD 24-6 180 In caso di lunga esposizione a forte rumore, Le scintille possono incendiare questi vi è la possibilità di danni all’udito. materiali.  In presenza di altre persone, prestare  Non usare utensili montati, che attenzione alla loro distanza di richiedono l’impiego di refrigeranti...
  • Page 40 LD 24-6 180 Contraccolpo e corrispondenti dell’utensile montato sulla superficie lavorata. istruzioni di sicurezza L’utensile in rotazione tende ad incastrarsi in Il contraccolpo è l’improvvisa reazione di un prossimità di angoli, spigoli acuti oppure in utensile montato in rotazione che s’incastra o caso di rimbalzo.
  • Page 41 LD 24-6 180 AVVISO Il livello di vibrazioni indicato in queste istruzioni è stato misurato conformemente ad un proce-dimento di misura standardizzato in EN 62841 e può essere utilizzato per il confronto tra elettroutensili. Esso è idoneo anche per una valutazione temporanea della sollecitazione da vibrazioni.
  • Page 42 LD 24-6 180 Dati tecnici Tipo di apparecchio LD 24-6 180 Prodotto Levigatrice per calcestruzzo La tensione di rete V/Hz 230/50 Potenza assorbita 2.400 Potenza resa 1.440 Giri g/min 6.500 Attacco utensile Max. diametro del disco Classe di protezione Peso...
  • Page 43 LD 24-6 180 Guida rapida Manicotto di raccordo per aspirazione Targhetta d’identificazione * Arresto alberino Maniglia, regolabile Per bloccare l’alberino nella Cuffia di protezione con anello sostituzione dell’utensile di rettifica. di aspirazione in gomma Testa ingranaggi Dado di serraggio Con uscita aria e freccia per il senso di rotazione.
  • Page 44 LD 24-6 180 Istruzioni per l’uso Impiego e sostituzione di mezzi abrasivi PERICOLO! Prima di qualsiasi lavoro all’elettroutensile estrarre la spina di rete. PRUDENZA! La tensione di rete disponibile e la tensione indicata sulla targhetta porta-dati devono coincidere. Prima della messa in funzione ...
  • Page 45 LD 24-6 180  Controllare la posizione della cuffia di  Regolare la cuffia di protezione all'altezza protezione: desiderata.  Stringere la vite. Accendere e spegnere l’elettroutensile Servizio discontinuo senza arresto del bilico: L'anello di aspirazione di gomma deve sporgere ca. 0–1 mm oltre la mola a tazza.
  • Page 46 LD 24-6 180 PRUDENZA! Afferrare sempre l’elettroutensile con entrambe le mani! 1. Fissare il mezzo abrasivo. 2. Collegare l’impianto di aspirazione. 3. Inserire la spina di alimentazione. 4. Accendere l’impianto di aspirazione. 5. Accendere l’apparecchio. 6. Appoggiare la levigatrice per calcestruzzo sulla superficie di lavoro.
  • Page 47 Ricambi ed accessori FLEX. Un diritto alla garanzia sussiste solo Per altri accessori, specialmente utensili ad in caso d’uso regolare. Sono esclusi dalla inserto, consultare il catalogo del produttore.
  • Page 48 ¡Utilizar protección para la seguridad. vista! Utilización adecuada a su función La amoladora para hormigón LD 24-6 180 ¡Utilizar protección para el oído! está destinada – a ser utilizada comercialmente en la industria y el oficio, –...
  • Page 49 Durante la utilización de la amoladora para por los alrededores. hormigón LD 24-6 180 debe conectarse una  Las dimensiones externas y el espesor aspiradora del tipo M. de la herramienta utilizada debe...
  • Page 50 LD 24-6 180  Usar equipo de protección personal.  Nunca asentar la herramienta eléctrica Utilice protección facial integral, antes que la herramienta de aplicación protección para los ojos o gafas se haya parado completamente. protectoras según la aplicación. Si La herramienta de aplicación puede entrar...
  • Page 51 LD 24-6 180 Retroceso y medidas de seguridad  La cobertura de protección debe estar montada firmemente en la herramienta correspondientes eléctrica y estar ajustada de modo El contragolpe es una reacción repentina de lograr un máximo de seguridad. debida a que una herramienta de aplicación se Es decir, que la menor porción posible...
  • Page 52 LD 24-6 180 ¡CUIDADO!  Trabaje con especial precaución en la Los valores indicados son válidos para cercanía de esquinas, cantos filosos, etc. Evite que la herramienta rebote de la equipos nuevos. Los valores de ruido y de pieza en proceso y se trabe.
  • Page 53 LD 24-6 180 Datos técnicos Tipo de equipo LD 24-6 180 Producto Amoladora para hormigón Tensión de red V/Hz 230/50 Consumo de energía 2.400 Potencia entregada 1.440 Número de revoluciones r.p.m. 6.500 Alojamiento para la herramienta Diámetro máx. del disco Tipo de protección...
  • Page 54 LD 24-6 180 De un vistazo Tubo de conexión para la aspiración Chapa de características * Traba para el husillo Manija ajustable Para trabar el husillo durante el Cubierta de protección con anillo cambio de herramienta. de aspiración de goma...
  • Page 55 LD 24-6 180 Indicaciones para el uso Colocación y cambio de los agentes amoladores ¡ADVERTENCIA! Antes de efectuar cualquier trabajo en el equipo eléctrico, desconectar el enchufe de red. ¡CUIDADO! La tensión de red presente en el enchufe y la tensión indicada en la chapa de...
  • Page 56 LD 24-6 180  Controlar la posición de la cubierta de  Ajustar la cubierta de protección a la altura protección: deseada.  Ajustar la atornilladura. Encendido y apagado del equipo eléctrico Marcha de tiempo reducido sin trabado: El anillo de aspiración de caucho debería sobresalir aprox.
  • Page 57 Empleo de una instalación de aspiración NOTA Se recomienda la utilización de una aspira- dora especial FLEX de la clase M.  Hacer pasar la manguera de aspiración a través del soporte correspondiente y sujetarla en el tubo de conexión de la cubierta de protección.
  • Page 58 Garantía seco.  Limpiar la cubierta de protección con aire comprimido seco. Al adquirir una máquina nueva, FLEX ofrece Reparaciones una garantía de fabricación de 2 años a partir de la fecha de venta al consumidor final de la Hacer efectuar las reparaciones exclusiva- misma.
  • Page 59 LD 24-6 180 Exclusión de la garantía El fabricante y su representante no asumen responsabilidad alguna por daños o pérdi-das de ganancia causados a la interrupción del funcionamiento de la empresa, debidos al producto o la no utilización del mismo.
  • Page 60 LD 24-6 180 Índice Rótulo CE Símbolos utilizados ....60 Para sua segurança ....60 Rótulo UKCA...
  • Page 61 Na utilização da lixadeira de betão  Diâmetro exterior e espessura da LD 24-6 180, deve ser ligado um aspirador ferramenta de utilização têm que da classe M. corresponder às indicações de medidas Indicações sobre segurança referidas na ferramenta eléctrica.
  • Page 62 LD 24-6 180 aparelho funcionar com a rotação  Nunca pousar o aparelho antes da máxima durante um minuto. ferramenta estar completamente parada. As ferramentas danificadas partem-se na maioria das vezes durante este tempo de A ferramenta em rotação pode entrar em teste.
  • Page 63 LD 24-6 180  Os rebolos de lixar só podem ser Um contragolpe é a consequência de uma utilização errada ou defeituosa da ferramenta utilizados nas possibilidades de eléctrica. Ele pode ser evitado através de aplicação recomendadas. medidas de precaução adequadas, conforme Por exemplo: Nunca lixar com a superfície...
  • Page 64 LD 24-6 180 INDICAÇÃO Outras indicações de segurança  Utilizar somente cabos de extensão O nível de vibrações indicado nestas homologados para exteriores. instruções foi medido em conformidade com um processo de medição normalizado na EN  Não se recomenda lixar tintas com teor de 62841 e pode ser utilizado para a comparação...
  • Page 65 LD 24-6 180 Características técnicas Tipo do aparelho LD 24-6 180 Produto Lixadeira de betão Tensão da rede V/Hz 230/50 Potência absorvida 2.400 Potência útil 1.440 Rotações 6.500 Admissão da ferramenta Diâmetro máx. dos discos Classe de protecção Peso...
  • Page 66 LD 24-6 180 Panorâmica da máquina Bocal de ligação para aspiração do pó Chapa de características * Bloqueio do veio Pega regulável Para fixação do veio na mudança Tampa de protecção com anel da ferramenta. de borracha para aspiração Cabeça de engrenagem Porca de aperto Com saída de ar e seta indicadora...
  • Page 67 LD 24-6 180 Instruções de utilização INDICAÇÃO Caso necessário, a pega pode ser deslocada para o outro lado da ferramenta AVISO! eléctrica. Antes de qualquer intervenção na Aplicar e substituir o produto ferramenta eléctrica, desligar a ficha da de lixar tomada.
  • Page 68 LD 24-6 180  Controlar o posicionamento da tampa de  Regular a tampa de protecção para a protecção: altura pretendida.  Apertar os parafusos. Ligar e desligar a ferramenta eléctrica Funcionamento curta sem engate: O anel de borracha para aspiração deve sobressair ca.
  • Page 69 Utilização de um sistema de aspiração INDICAÇÃO Recomenda-se a utilização de um aspirador especial FLEX da classe M.  Conduzir a mangueira de aspiração através do suporte e fixá-la no bocal de ligação da tampa de protecção.  Ligar a mangueira de aspiração ao sistema de aspiração.
  • Page 70 LD 24-6 180 Manutenção e tratamento Indicações sobre reciclagem AVISO! AVISO! Antes de qualquer intervenção na Os aparelhos fora de serviço devem ser ferramenta eléctrica, desligar a ficha da inutilizados, retirando-lhes os cabos de tomada. ligação à rede. Limpeza Só para os países da UE.
  • Page 71 LD 24-6 180 Garantia Exclusão de responsabilidades O fabricante e seus representantes não Na compra duma nova máquina, a FLEX se responsabilizam por danos e perda de concede uma garantia de 2 anos, a contar lucros, resultantes da interrupção do negócio, da data de venda da máquina ao consumidor...
  • Page 72 Draag een oogbescherming! Verhelp storingen die de veiligheid in gevaar brengen onmiddellijk. Gebruik volgens bestemming Draag een De betonschuurmachine LD 24-6 180 gehoorbescherming! is bestemd – voor professioneel gebruik in de industrie Afvoeren van het oude en door de vakman, apparaat.
  • Page 73  Het toegestane toerental van het toegestaan. Bij gebruik van de inzetgereedschap moet minstens even betonschuurmachine LD 24-6 180 moet een hoog zijn als het maximale toerental dat stofzuiger van klasse M worden aangesloten. op het elektrische gereedschap vermeld Veiligheidsvoorschriften staat.
  • Page 74 LD 24-6 180  Draag persoonlijke beschermende  Laat het elektrische gereedschap niet uitrusting. Gebruik afhankelijk van lopen terwijl u het draagt. de toepassing een volledige gezichts- Uw kleding kan door toevallig contact met bescherming, oogbescherming of het draaiende inzetgereedschap worden veiligheidsbril.
  • Page 75 LD 24-6 180  Schuurtoebehoren mag alleen worden schap. Terugslag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals gebruikt voor de geadviseerde hieronder beschreven. toepassingsmogelijkheden.  Houd het elektrische gereedschap goed Bijvoorbeeld: schuur nooit met het zijvlak vast en breng uw lichaam en uw armen van een diamantschuurschijf.
  • Page 76 LD 24-6 180 veiligheidsmaatregelen wanneer er stoffen Het vermelde trillingsniveau geldt voor de kunnen ontstaan die schadelijk voor de voornaamste toepassingen van het gezondheid, brandbaar of explosief zijn. elektrische gereedschap. Draag stofmasker! Gebruik een Indien het elektrische gereedschap wordt afzuiginstallatie.
  • Page 77 LD 24-6 180 Technische gegevens Machinetype LD 24-6 180 Product Betonschuurmachine Netspanning V/Hz 230/50 Opgenomen vermogen 2.400 Afgegeven vermogen 1.440 Toerental o.p.m. 6.500 Gereedschapopname Max. schijfdiameter Isolatieklasse Gewicht...
  • Page 78 LD 24-6 180 In één oogopslag Aansluitstuk voor afzuiging Typeplaatje * Blokkering van de uitgaande as Greep, instelbaar Voor het vastzetten van de uitgaande Beschermkap met rubber afzuigring as bij het wisselen van inzetgereed- schap. Spanmoer Machinekop Tegenhoudsleutel Met luchtafvoeropening en draairichtingpijl.
  • Page 79 LD 24-6 180 Gebruiksaanwijzing Schuurtoebehoren inzetten en wisselen WAARSCHUWING! Trek altijd vóór werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact. VOORZICHTIG! De aanwezige netspanning en de spanning die is aangegeven op het typeplaatje moeten overeenkomen. Voor de ingebruikneming ...
  • Page 80 LD 24-6 180  Stand van de beschermkap controleren:  Schroefverbinding vastdraaien. Elektrisch gereedschap in- en uitschakelen Gebruik voor korte duur zonder vergrendeling: De rubber afzuigring moet ca. 0–1 mm over de rand van de schuurschijf uitsteken. Indien nodig corrigeren (zie „Verstel de beschermkap”).
  • Page 81 Gebruik van een afzuiginstallatie LET OP Het gebruik van een FLEX speciale stof zuiger van klasse M wordt geadviseerd.  Afzuigslang door de slanghouder steken en op het aansluitstuk van de beschermkap bevestigen.
  • Page 82 LD 24-6 180 Onderhoud en verzorging Afvoeren van verpakking en machine WAARSCHUWING! Trek altijd vóór werkzaamheden aan het WAARSCHUWING! elektrische gereedschap de stekker uit het Maak een versleten machine onbruikbaar stopcontact. door het netsnoer te verwijderen. Reiniging Alleen voor EU-landen...
  • Page 83 Garantiereparaties mogen uitsluiten worden uitgevoerd door werkplaatsen of service- stations die door FLEX zijn erkend. Er bestaat alleen recht op garantie bij gebruik volgens bestemming. Van de garantie uitgesloten zijn in het bijzonder slijtage als gevolg van...
  • Page 84 LD 24-6 180 Indhold CE-mærke Anvendte symboler ....84 For Deres egen sikkerheds skyld ..84 UKCA-mærke Støj og vibration ....87 Tekniske data .
  • Page 85 – brug med diamantværktøjer, der tilbydes maksimale omdrejningstal. af FLEX til denne maskine og som er Tilbehør med et ulovligt højt omdrejningstal godkendt til et omdrejningstal på min. kan brække og kastes rundt. 6.500 omdr./min.
  • Page 86 LD 24-6 180  Bær personligt beskyttelsesudstyr.  Ventilationsåbningerne på elværktøjet Benyt helmaske til ansigtet, øjenværn skal rengøres med regelmæssige eller beskyttelsesbriller, afhængigt af mellemrum. det udførte arbejde. Benyt afhængigt Motorblæseren trækker støv ind i huset, af arbejdets art støvmaske, høreværn, og store mængder metalstøv kan være...
  • Page 87 LD 24-6 180 Tilbageslag og tilsvarende advarsler Det roterende indsatsværktøj har tendens til at sætte sig fast, når det anvendes i hjørner, Tilbageslag er en pludselig reaktion, som skarpe kanter, eller hvis det springer tilbage. skyldes, at et roterende indsatsværktøj, f.eks.
  • Page 88 LD 24-6 180 BEMÆRK Det svingningsniveau, der er angivet i disse instruktioner, er blevet målt i henhold til en standardiseret måleproces i EN 62841 og kan bruges til at sammenligne elværktøjerne. Det egner sig også til en foreløbig vurdering af svingningsbelastningen.
  • Page 89 LD 24-6 180 Tekniske data Maskintype LD 24-6 180 Produkt Betonsliber Netspænding V/Hz 230/50 Optagen effekt 2.400 Afgiven effekt 1.440 Omdrejningstal omdr./min 6.500 Værktøjsoptagelse maks. skivediameter Beskyttelsesklasse Vægt...
  • Page 90 LD 24-6 180 Oversigt Tilslutningsstuds til udsugning Typeskilt * Spindellås Håndtag, indstilleligt Til låsning af spindlen ved Beskyttelseshætte med gummi- værktøjsskift. udsugningsring Gearhoved Spændemøtrik Med luftudslip og omdrejningsretningspil. Stopnøgle Tilslutningsledning 4,0 m med netstik Tænd/Sluk Indkoblingsspærring/låseknap Forhindrer utilsigtet start af maskinen...
  • Page 91 LD 24-6 180 Brugsanvisning Brug og montering af slibeværktøj ADVARSEL! Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på elværktøjet. FORSIGTIG! Den forhåndenværende netspænding og spændingsangivelsen på typeskiltet skal stemme overens. Inden ibrugtagning  Pak elværktøjet og tilbehøret ud og ...
  • Page 92 LD 24-6 180 Gummi-udsugningsringen bør rage ca. 2. Tryk på afbryderen. 0–1 mm ud over slibetallerknen. 3. Slip afbryderen for at slukke maskinen. Korriger om nødvendigt (se „Justering af Konstant drift med indgreb beskyttelseskappe“).  Sæt netstikket i stikkontakten.  Tænd elværktøjet (uden indgreb) og lad det køre ca.
  • Page 93 LD 24-6 180 Brug af udsugningsanlæg BEMÆRK Det anbefales at anvende af et FLEX Special-støvsuger i klasse M.  Led udsugningsslangen gennem slangeholderen og fastgør den på beskyttelseskappens tilslutningsstuds.  Slut udsugningsslangen til udsugnings- anlægget. Følg betjeningsvejledningen til udsugningsanlægget! Kontrollér om den er fastgjort korrekt! Anvend en passende adapter, hvis det er nødvendigt.
  • Page 94 Skruerne på motorhuset må ikke løsnes i garantiperioden. Ved tilsidesættelse af Garanti dette bortfalder producentens garantiforpligtelser. Ved køb af en ny maskine yder FLEX 2 års Reservedele og tilbehør producentgaranti, der starter med datoen, Yderligere tilbehør, især indsatsværktøjer, da maskinen blev solgt til endeforbrugeren.
  • Page 95 LD 24-6 180 påvirkning eller påvirkning af fremmedlegemer, f.eks. sand eller sten, samt skader som følge af tilsidesættelse af betjeningsvejledningen, f.eks. tilslutning til forkert netspænding eller strømart. Garantikrav for anvendte værktøjer eller tilbehørsdele kan kun gøres gældende, hvis de anvendes på maskiner, der er beregnet til eller godkendte til denne brug.
  • Page 96 (se side 106)! – for bruk med diamantverktøy som blir tilbudt av FLEX for denne maskinen og Arbeid alltid med begge som er tillatt for et turtall på minst 6.500 o/ hender! min. Bruken av skille-, skrubbe-, vifteskiver eller...
  • Page 97 LD 24-6 180 Under bruken av betongsliperen LD 24-6 180  Dimensjonene til tilbehørsfestet må passe med dimensjonene til må det tilkoples en støvsuger av klassen M. monteringsutstyret til elektroverktøyet. Sikkerhetshenvisninger Tilbehør som ikke samsvarer med ADVARSEL! monteringsutstyret til elektroverktøyet vil gå...
  • Page 98 LD 24-6 180 Særlige sikkerhetshenvisninger  Hold maskinen kun i de isolerte håndtakene når du utfører arbeid for sliping hvor verktøyet kan treffe på gjemte  Bruk utelukkende de slipeskivene som strømledninger eller dens egen kabel. er godkjent for ditt elektroverktøy og Kontakt med spenningsførende ledninger...
  • Page 99 LD 24-6 180 Tilbakeslag og tilsvarende  Arbeid særlig forsiktig i områder ved hjørner, skarpe kanter osv. Forhindre at sikkerhetsveiledninger innsatsverktøyet blir slått tilbake fra Tilbakeslag er en plutselig reaksjon som følge arbeidsstykket eller klemmes fast. av et verktøy som står fast eller som blokkerer, Det roterende verktøyet har lett for å...
  • Page 100 LD 24-6 180 Støy og vibrasjon Lyd- og svingningsverdiene er målt i henhold til EN 62841. Det målte A lydnivået på apparatet er typisk: – Lydtrykknivå: 96 dB(A); – Lydeffektnivå: 104 dB(A); – Usikkerhet: K = 3 dB. Samlet svingningsverdi (under sliping av betongflater): –...
  • Page 101 LD 24-6 180 Tekniske data Maskintype LD 24-6 180 Produkt Betongsliper Nettspenning V/Hz 230/50 Effektopptak 2.400 Avgitt effekt 1.440 Turtall o/min 6.500 Verktøyopptak Max. skivediameter Beskyttelsesklasse Vekten...
  • Page 102 LD 24-6 180 Et overblikk Forbindelsesstuss for avsuging Typeskilt * Spindelstopper Håndtak, kan innstilles For å feste spindelen ved skift Beskyttelseshette med avsugingsring av verktøy. av gummi Drivhode Spennmutter Med luftutslipp og pil for dreieretning. Stoppenøkkel Tilkoplingskabel 4,0 m med støpsel...
  • Page 103 LD 24-6 180 Bruksanvisning Innsetting og skifting av slipemidler ADVARSEL! Før alle arbeider med elektroverktøy må støpselet trekkes ut. FORSIKTIG! Strømspenning som står til disposisjon må stemme overens med angivelsene om spenningen på typeskiltet. Før ibruktaking  Pakk ut elektroverktøyet og tilbehøret og kontroller at leveringen er komplett ...
  • Page 104 LD 24-6 180 Inn- og utkopling av  Kontroller stillingen på vernehetten: elektroverktøy Korttidsdrift uten fastlåsing: Avsugingsringen av gummi bør rekke ca. 0–1 mm ut over slipetallerkenen. Om nødvendig må det korrigeres 1. Trykk innkoplingssperren og hold (se “Still inn vernehetten”).
  • Page 105 LD 24-6 180 4. For utkopling trykkes bryteren kort og slippes igjen. Bruk av avsugingsanlegg HENVISNING Det anbefales å bruke FLEX spesialsuger av klasse M.  Avsugingsslangen føres igjennom slangeholderen og festes til koplingsstussen på vernehetten.  Avsugingsslangen tilkoples til avsugingsanlegget.
  • Page 106 Ved kjøp av en ny maskin gir FLEX som produsent 2 års forbrukergaranti fra og med kjøpedatoen. Garantien strekker seg kun til mangler som kan føres tilbake til feil på...
  • Page 107 är godkända för ett varvtal på minst 6.500 r/ Arbeta alltid med båda Användning av kap-, skrubb- och händerna! lamellslipskivor eller trådborstar är ej tillåtet. Vid användning av betongslipmaskinen LD 24-6 180 ska en dammsug av typ M anslutas.
  • Page 108 LD 24-6 180 Säkerhetsanvisningar  Använd aldrig defekta verktyg. Kontrollera verktygen före varje VARNING! användning rörande kanturslag och Läs noggrant igenom alla säkerhets- sprickor och sliptallrikarna rörande anvisningarna. Ej beaktade säkerhets- sprickor, slitage eller stark nötning. anvisningar och övriga anvisningar kan leda Kontrollera att elverktyget eller till elektriska stötar, brand och/eller svåra...
  • Page 109 LD 24-6 180  Lägg aldrig ifrån dig maskinen förrän  Använd ej nötta verktyg från större verktyget står helt stilla. maskiner. Det roterande verktyget kan komma i Verktygen för större elektriska maskiner är kontakt med avläggningsytan, varigenom du inte konstruerade för mindre maskiners kan tappa kontrollen över maskinen.
  • Page 110 LD 24-6 180 Buller och vibration  Arbeta särskilt försiktigt i närheten av hörn och vassa kanter. Se till att verktyget ej hoppar tillbaka från Buller- och svängningsvärdena har uppmätts arbetsstycket eller fastnar. enligt EN 62841. Det roterande verktyget tenderar till att Maskinens A-uppmätta ljudnivå...
  • Page 111 LD 24-6 180 Tekniska data LD 24-6 180 Produkt Betongslipmaskinen Nätspänning V/Hz 230/50 Märkeffekt 2.400 Avgiven effekt 1.440 Varvtal 6.500 Verktygshållare Max skivdiameter Skyddsisolering Vikt...
  • Page 112 LD 24-6 180 Översikt Anslutning för utsugning Typskylt * Spindellås Inställbart handtag för att låsa spindeln vid verktygsbyte. Skyddshuv med gummisugring Drevtopp Spännmutter Med luftöppning och rotationsriktningspil. Hållnyckel Anslutningssladd 4,0 m med nätkontakt Strömställare Tillkopplingsspärr/Spärrknapp Förhindrar oavsiktlig start och arreterar...
  • Page 113 LD 24-6 180 Bruksanvisning Användning och byte av slipskivor VARNING! Dra ut nätkontakten före alla åtgärder på elverktyget. VAR FÖRSIKTIG! Närspänningen och den på typskylten angivna spänningen måste överensstämma. Före start  Packa upp elverktyget och motsvarande tillbehör och kontrollera att leveransen är fullständig och om transportskador...
  • Page 114 LD 24-6 180 Gummisugringen ska sticka ut ca 0–1 mm 3. Släpp strömställaren för att koppla från över sliptallriken. Korrigera vid behov maskinen. (se ”Inställning av skyddshuven”). Kontinuerlig drift  Stick nätkontakten i uttaget.  Starta elverktyget (utan att låta startknappen snäppa fast) och låt det gå...
  • Page 115 Användning av suganläggning 7. Höj trycket för att sliptallriken ska få kontakt med arbetsytan. Sväng därvid slipmaskinen med överlappande rörelser. Användning av en FLEX specialsug av typ M Gummisugring rekommenderas. Byt defekt eller mycket sliten gummisugring.  För sugslangen genom slanghållaren och Den kan beställas hos varje FLEX-kundtjänst...
  • Page 116 Fråga fackhandlaren rörande avfallsbestämmelser! Garanti Vid köp av ny maskin ger FLEX 2 års garanti fr om köpdatum. Garantin gäller endast för brister p g a material- och/eller tillverknings-fel liksom för ej fungerande garanterade egenskaper. Originalkvittot med försälj- ningsdatum måste uppvisas vid eventuella...
  • Page 117 – sen ollessa teknisesti moitteettomassa Lue käyttöohje kunnossa. loukkaantumisriskin Turvallisuuteen vaikuttavat häiriöt on pienentämiseksi! korjattava välittömästi. Määräystenmukainen käyttö Käytä silmiensuojaimia! Betonihiomakone LD 24-6 180 on tarkoitettu – ammattikäyttöön teollisuudessa ja Käytä kuulonsuojaimia! työpajoissa, – betonin, rappauksen, tasoitepintojen, hiekkakiven, samotin ja asfaltin kuivahiontaan ja tasoittamiseen, Vanhan laitteen kierrätysohjeet...
  • Page 118 LD 24-6 180 Käyttö katkaisu-, napa- ja lamellilaikkojen  Vaihtotyökalun ulkohalkaisijan ja paksuuden tulee vastata sähkötyökalun tai teräsharjojen kanssa ei ole sallittu. mittatietoja. Käytettäessä betonihiomakonetta LD 24-6 Vääränkokoisia vaihtotyökaluja ei voida 180 koneeseen on liitettävä luokan M imuri. suojata tai hallita riittävästi.
  • Page 119 LD 24-6 180 Erityiset hiontaa koskevat  Varmista, että muut henkilöt pysyvät riittävän kaukana työalueelta. Jokaisen, turvallisuusohjeet joka tulee työalueelle, tulee käyttää  Käytä ainoastaan kyseiselle henkilökohtaista suojavarustusta. sähkötyökalulle hyväksyttyjä Työstettävästä pinnasta irtoavat kappaleet hiomatyökaluja ja vain niille tarkoitettuja tai murtuneen vaihtotyökalun osat saattavat suojuksia.
  • Page 120 LD 24-6 180 Muita turvallisuusohjeita painautuu työkappaleeseen, voi juuttua kiinni, jolloin hiomalaikka irtoaa tai aiheuttaa  Käytä vain ulkokäyttöön hyväksyttyä takapotkun. Hiomalaikka liikkuu silloin koneen jatkojohtoa. käyttäjää kohti tai poispäin käyttäjästä riippuen  Lyijypitoisten maalien hiontaa ei suositella. laikan pyörimissuunnasta kiinnijuuttu- Lyijypitoiset maalit saa poistaa vain alan miskohdassa.
  • Page 121 LD 24-6 180 Mutta jos sähkötyökalua käytetään muihin käyttötarkoituksiin, normaalista poikkeavilla käyttötyökaluilla tai sitä ei ole huollettu riittävästi, tärinätaso saattaa poiketa ilmoitetusta. Tällöin koko työaikaa koskeva tärinäaltistus voi olla selvästi suurempi. Tärinäaltistuksen tarkassa arvioinnissa tulee huomioida myös ne ajat, jolloin laite on kytketty pois päältä...
  • Page 122 LD 24-6 180 Tekniset tiedot Konetyyppi LD 24-6 180 Tuote Betonihiomakone Verkkojännite V/Hz 230/50 Ottoteho 2.400 Antoteho 1.440 Kierrosnnopeus r/min 6.500 Työkalun kiinnitys Laikan halkaisija max. Suojausluokka Paino...
  • Page 123 LD 24-6 180 Kuva koneesta Liitoskappale imurille Tyyppikilpi * Karalukko Kahva, säädettävissä Karan lukitsemiseen vaihdettaessa Laikansuojus, jossa kuminen työkalu. imurengas Vaihteistopää Kiinnitysmutteri Ilman ulostulo ja pyörimissuunnan nuoli. Pidätinavain Liitäntäjohto 4,0 m ja verkkopistotulppa * ei kuvassa Käynnistyskytkin Käynnistysvarmistin/lukituspainike Estää koneen tahattoman käynnistymisen ja lukitsee...
  • Page 124 LD 24-6 180 Käyttöohjeet Hiomavälineen kiinnitys ja vaihto VAROITUS! Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. VAROITUS! Verkkojännitteen tulee olla sama kuin tyyppikilvessä ilmoitettu jännite. Ennen käyttöönottoa  Ota sähkötyökalu ja tarvikkeet pois pakkauksesta ja tarkista, ettei  Paina karalukkoa ja pidä se pohjaan toimituksesta puutu mitään ja ettei ole...
  • Page 125 LD 24-6 180 Sähkötyökalun käynnistys ja  Tarkista laikan suojuksen asento: pysäytys Lyhytaikainen käyttö ilman lukitustoimintoa: Kumisen imurenkaan tulee ulottua noin 0–1 mm hiomalaikan ulkopuolelle. Korjaa tarvittaessa (katso »Suojuksen säätö«).  Pane pistotulppa pistorasiaan. 1. Paina käynnistysvarmistinta ja pidä  Käynnistä sähkötyökalu painettuna.
  • Page 126 Kun kuminen imurengas vioittuu tai on kulunut  Liitä imuletku imuriin. Noudata imurin liikaa, sen tilalle on vaihdettava uusi. käyttöohjeita! Tarkista kiinnitys! Käytä Sen voi tilata sen kaikista FLEX-keskus- tarvittaessa sopivaa adapteria. huolloista tilausnumerolla 258.626. OHJE Huolto ja hoito Jos imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts.
  • Page 127 Lisätietoja kierrätysmahdollisuuksista saat vastainen käyttö tai koneen käyttö muiden alan liikkeistä! kuin valmistajan tuotteiden kanssa. Takuu FLEX myöntää uudelle koneelle 2 vuoden takuun, alkaen koneen myyntipäivästä loppukuluttajalle. Takuu kattaa vain viat, jotka johtuvat materiaali- ja/tai valmistusvirheestä ja jos koneelle ilmoitetut ominaisuudet jäävät täyttymättä.
  • Page 128 LD 24-6 180...
  • Page 129 Οι βλάβες που έχουν αρνητική επίπτωση Φοράτε προστατευτικά γυαλιά! στην ασφάλεια, πρέπει να αντιμετωπίζονται αμέσως. Ενδεδειγμένη χρήση Φοράτε ωτοασπίδες! Ο λειαντήρας μπετόν LD 24-6 180 προορίζεται – για την επαγγελματική χρήση στη βιομηχανία και βιοτεχνία, Υπόδειξη απόσυρσης για το –...
  • Page 130 τσιμεντοκονία, προβλέπονται από τον κατασκευαστή – για τη χρήση με εργαλεία διαμαντιού, του. τα οποία διατίθενται από την FLEX για το Μια τέτοια μετατροπή ενδέχεται να συγκεκριμένο μηχάνημα και είναι προκαλέσει απώλεια του ελέγχου και εγκεκριμένα για αριθμό στροφών σοβαρούς τραυματισμούς.
  • Page 131 LD 24-6 180 εφαρμογής και εκτελέστε  Διατηρήστε το καλώδιο τροφοδοσίας μια δοκιμαστική λειτουργία του μακριά από περιστρεφόμενα εργαλεία μηχανήματος διάρκειας ενός λεπτού εφαρμογής. με το μέγιστο αριθμό στροφών. Εάν τυχόν χάσετε τον έλεγχο του Τα εργαλεία εφαρμογής που έχουν υποστεί...
  • Page 132 LD 24-6 180 Ιδιαίτερες υποδείξεις ασφαλείας σχετικά Ανάκρουση και αντίστοιχες υποδείξεις με τη λείανση ασφαλείας  Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα Ανάκρουση (κλώτσημα) είναι η ξαφνική σώματα λείανσης που είναι εγκεκριμένα αντίδραση, σε περίπτωση που γαντζωθεί ή για το ηλεκτρικό εργαλείο σας και τον...
  • Page 133 LD 24-6 180  Αποφεύγετε με το σώμα σας την Περαιτέρω υποδείξεις ασφαλείας  Χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια προέκτασης περιοχή, προς την οποία θα κινηθεί το ηλεκτρικό εργαλείο σε περίπτωση που είναι εγκεκριμένα για εξωτερική χρήση. ανάκρουσης (κλωτσήματος).  Το τρίψιμο χρωμάτων μολύβδου δεν...
  • Page 134 LD 24-6 180 επιβάρυνσης με κραδασμούς. Η αναφερόμενη μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση με στάθμη κραδασμών αντιπροσωπεύει κραδασμούς κατά τη διάρκεια ολοκλήρου του τις κύριες εφαρμογές του ηλεκτρικού χρονικού διαστήματος εργασίας. εργαλείου. Καθορίστε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την Σε περίπτωση όμως που το ηλεκτρικό εργαλείο...
  • Page 135 LD 24-6 180 Με μια ματιά Στόμιο σύνδεσης για απορρόφηση Πινακίδα τύπου * Ασφάλιση ατράκτου Χειρολαβή, ρυθμιζόμενη Για την ασφάλιση της ατράκτου Προφυλακτήρας με λαστιχένιο κατά την αλλαγή εργαλείου. δακτύλιο απορρόφησης Κεφαλή μετάδοσης κίνησης Παξιμάδι σύσφιξης Με έξοδο αέρα και βέλος φοράς...
  • Page 136 LD 24-6 180 Τοποθέτηση και αλλαγή των λειαντικών μέσων * Δεν απεικονίζεται Οδηγίες χρήσης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από όλες τις εργασίες στο ηλεκτρικό εργαλείο, βγάλτε το φις από την πρίζα. ΠΡΟΣΟΧΗ! Η υπάρχουσα τάση δικτύου και τα στοιχεία για την τάση στην πινακίδα τύπου πρέπει να...
  • Page 137 LD 24-6 180  Ελέγξτε τη θέση του προφυλακτήρα:  Ρυθμίστε τον προφυλακτήρα στο επιθυμητό ύψος.  Σφίξτε τις βίδες. Θέση του ηλεκτρικού εργαλείου σε λειτουργία και εκτός λειτουργίας Σύντομη λειτουργία χωρίς κούμπωμα Ο λαστιχένιος δακτύλιος απορρόφησης θα πρέπει να προεξέχει κατά περ. 0–1 mm από...
  • Page 138 4. Θέστε την εγκατάσταση απορρόφησης σε ΥΠΟΔΕΙΞΗ! λειτουργία. Συνιστάται η χρήση ενός ειδικού 5. Θέστε το μηχάνημα σε λειτουργία. απορροφητήρα σκόνης FLEX κατηγορίας M. 6. Ακουμπήστε τον λειαντήρα μπετόν επάνω  Οδηγήστε τον εύκαμπτο σωλήνα στην προς επεξεργασία επιφάνεια. απορρόφησης μέσα από το στήριγμα...
  • Page 139  Καθαρίστε τον προφυλακτήρα και το περιστρεφόμενο ακραίο τμήμα με ξηρό Με την αγορά ενός καινούργιου μηχανήματος, πεπιεσμένο αέρα. η FLEX παρέχει στο τελικό καταναλωτή Επισκευές εγγύηση κατασκευαστή διάρκειας 2 ετών που ξεκινά από την ημερομηνία πώλησης του Τυχόν επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται...
  • Page 140 LD 24-6 180 Επίσης αποκλείονται οι ζημιές, οι οποίες προκλήθηκαν από το μηχάνημα στο εργαλείο εφαρμογής ή αντίστοιχα στο κατεργαζόμενο τεμάχιο, η χρήση βίας, οι επακόλουθες ζημιές που οφείλονται σε μη ενδεδειγμένη ή ανεπαρκή συντήρηση από πλευράς του πελάτη ή τρίτων, οι ζημιές από ξένη επίδραση...
  • Page 141 Cihazı ilk kez çalıştırmaya Güvenliği etkileyen arızalar hemen başlamadan önce, kullanma giderilmelidir. kılavuzunu okuyunuz! Amaca uygun kullanım LD 24-6 180 beton taşlayıcı aşağıdakiler için Koruyucu gözlük kullanınız! tasarlanmıştır: – Endüstri ve zanaat sektöründe ticari kullanım için, – Beton, sıva, şap, kum taşı, şamot ve Koruyucu kulaklık kullanınız!!
  • Page 142  Kullanılan aletin dış çapı ve kalınlığı, elektronik aletin ölçü verilerine uygun veya tel fırçalar ile kullanmaya uygun değildir. olmalıdır. LD 24-6 180 beton taşlayıcı kullanılırken M Yanlış ölçümlendirilmiş çalışma aletleri sınıfı bir toz emici bağlanmalıdır. yeterince siperlenemez veya kontrol Güvenlik bilgileri...
  • Page 143 LD 24-6 180  Diğer kişilerin, sizin çalışma  Sıvı soğutucu madde gerektiren alanınızdan güvenli bir mesafede çalışma aletleri kullanmayınız. durmalarına dikkat ediniz. Çalışma Su veya başka sıvı soğutma maddeleri alanına giren herkes, kişisel koruyucu elektrik çarpmasına sebep olabilir. donanım kullanmalıdır.
  • Page 144 LD 24-6 180 blokaj, dönen çalışma aletinde ani bir Bu tür çalışma aletleri çok sık geri tepmeye veya elektronik alet üzerinden durmaya neden olur. Böylelikle kontrolsüz bir kontrol kaybına neden olur. elektronik alet, blokaj yerinde çalışma aletinin dönme yönünün tersine ivmelenir.
  • Page 145 LD 24-6 180 Ses ve vibrasyon Gürültü ve titreşim değerleri ilgili EN 62841 uyarınca belirlenmiştir. Cihazın A ağırlıklı gürültü seviyesi tipik olarak şu şekildedir: – Ses basıncı seviyesi: 96 dB(A); – Ses gücü seviyesi: 104 dB(A); – Sapma değeri: K = 3 dB.
  • Page 146 LD 24-6 180 Teknik özellikler Cihaz tipi LD 24-6 180 Ürün Beton taşlayıcı Şebeke gerilimi V/Hz 230/50 Güç tüketimi 2.400 Güç çıkışı 1.440 Devir sayısı dev/dak 6.500 Uç girişi Maks. disk çapı Koruma sınıfı Ağırlık...
  • Page 147 LD 24-6 180 Genel bakış Emme sistemi için bağlantı rakoru Tip etiketi * Mil kilidi Tutamak, ayarlanabilir Takım değiştirirken mili kilitlemek için. Kauçuk vakumlu halkalı koruyucu Şanzıman başı kapak Hava çıkışı ve dönüş yönü oku mevcut. Germe somunu Bağlantı kablosu 4,0 m elektrik fişli Durdurma anahtarı...
  • Page 148 LD 24-6 180 Kullanma kılavuzu UYARI! Zımpara malzemesinin yerleştirilmesi ve değiştirilmesi Elektrikli el aleti üzerinde yapacağınız her türlü çalışmadan önce şebeke fişini çekin DİKKAT! Mevcut şebeke gerilimi ve tip plakasındaki gerilim verileri örtüşmelidir. Cihazı kullanmaya başlamadan önce Elektronik aleti ve aksesuarları ambalajdan çıkarınız ve teslimat kapsamının eksiksiz...
  • Page 149 LD 24-6 180  Koruma başlığının konumu kontrol  Koruma başlığı istenilen yüksekliğe edilmelidir: ayarlanmalıdır.  Vidalı bağlantıyı sıkın. Elektronik aletin açılması ve kapatılması Kilitlemeden kısa süre çalıştırma Kauçuk vakumlu halka, taşlama tablasının yukarısına doğru yaklaşık 0-1 mm çıkıntı yapmalıdır. Gerektiğinde düzeltilmelidir (bkz.
  • Page 150 4. Kapatmak için şaltere kısa süreli basın ve ardından serbest bırakın.. Emme sistemi kullanımı BİLGİ! M sınıfı bir FLEX toz emme tertibatının 7. Zımparalama diskini çalışma yüzeyi ile kullanılması önerilir. temaslı hale getirmek için basınç  Emme hortumunu ilgili hortum arttırılmalıdır.
  • Page 151 üretici ve temsilcisi sorumluluk üstlenmez. Garanti FLEX, yeni bir makine satın alındığında, makinenin son kullanıcıya satıldığı tarihten itibaren 2 yıl üretici garantisi sağlar. Garanti yalnızca malzeme ve/veya üretim hatalarından kaynaklanan kusurları ve garanti edilen özelliklerin yerine getirilmemesini...
  • Page 152 LD 24-6 180 Spis treści Należy zawsze pracować używając obu rąk! Zastosowane symbole ... . . 152 Dla własnego bezpieczeństwa ..152 Etykieta CE Poziom hałasu i drgań ... . . 156 Dane techniczne .
  • Page 153 Przy pracy szlifierką do betonu LD 24-6 180  Dopuszczalna liczba obrotów należy przyłączyć odkurzacz przemysłowy zastosowanego narzędzia musi być co klasy M.
  • Page 154 LD 24-6 180 lub zdarty. Po ewentualnym upadku  Urządzenie chwytać tylko za izolowane urządzenia elektrycznego lub narzędzi, powierzchnie przeznaczone do tego należy sprawdzić czy urządzenie lub celu, jeżeli podczas pracy zachodzi narzędzia nie uległy uszkodzeniu; niebezpieczeństwo zetknięcia używać tylko nieuszkodzonego/ych narzędzia z ukrytym przewodem...
  • Page 155 LD 24-6 180  Nie wolno stosować żadnych narzędzi,  Nie wolno stosować zużytych narzędzi które wymagają chłodzenia płynnymi z większych urządzeń elektrycznych. środkami chłodzącymi. Narzędzia do większych urządzeń Zastosowanie wody lub innych płynnych elektrycznych nie są wykonane dla wysokiej środków chłodzących może spowodować...
  • Page 156 LD 24-6 180 SZKODY RZECZOWE!  Nigdy nie zbliżać dłoni do obracających Napięcie i częstotliwość sieci elektrycznej się narzędzi. muszą być zgodne z wartościami podanymi Przy uderzeniu zwrotnym narzędzie może dotknąć dłoni a nawet po niej przejechać. na tabliczce znamionowej urządzenia.
  • Page 157 LD 24-6 180 Może to znacznie zredukować obciążenie drganiami w całkowitym czasie pracy. Proszę wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa w celu ochrony użytkownika przed oddziaływaniem drgań, jak na przykład: przegląd i konserwacja narzędzi elektrycznych i wyposażenia, zastosowanie środków zapewniających utrzymanie dłoni w cieple, odpowiednia organizacja procesów...
  • Page 158 LD 24-6 180 Dane techniczne Typ urządzenia LD 24-6 180 Produkt Szlifierka do betonu Napięcie sieciowe V/Hz 230/50 Moc pobierana 2.400 Moc oddawana 1.440 Prędkość obrotowa obr./min 6.500 Mocowanie narzędzia Maks. średnica tarczy Klasa ochrony Ciężar...
  • Page 159 LD 24-6 180 Opis urządzenia Króciec przyłączeniowy do odsysania Tabliczka znamionowa * pyłu Uchwyt, nastawialny Blokada wrzeciona Osłona ochronna z gumowym Do unieruchomienia wrzeciona przy pierścieniem odsysającym zmianie narzędzia. Nakrętka mocująca Korpus urządzenia z napędem Z otworami wylotu powietrza i strzałką...
  • Page 160 LD 24-6 180 Instrukcja obsługi Zakładanie i wymiana materiałów ściernych OSTRZEŹENIE! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy urządzeniu elektrycznym, należy najpierw wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. OSTROŹNIE! Napięcie sieci elektrycznej na miejscu zastosowania musi być zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej.
  • Page 161 LD 24-6 180  Sprawdzić ustawienie osłony ochronnej:  Dokręcić śrubę mocującą. Włączanie i wyłączanie urządzenia Praca chwilowa bez blokady Gumowy pierścień odsysający powinien wystawać ok. 0–1 mm poza talerz szlifierski. W razie potrzeby poprawić ustawienie (patrz „Przestawienie osłony tarczy“).
  • Page 162 LD 24-6 180 OSTROŹNIE! Urządzenie elektryczne należy zawsze trzymać obiema rękoma! 1. Zamocować materiał ścierny. 2. Przyłączyć odkurzacz przemysłowy. 3. Wtyczkę włożyć do gniazdka sieciowego. 4. Włączyć odkurzacz przemysłowy. 5. Włączyć urządzenie. 6. Szlifierkę do betonu przyłożyć do powierzchni przeznaczonej do obróbki.
  • Page 163 LD 24-6 180 Czyszczenie Wskazówki dotyczące usuwania opakowania i OSTRZEŹENIE! Nie wolno stosować wody ani żadnych zużytego urządzenia płynnych środków czyszczących.  Wnętrze obudowy i silnik należy regularnie przedmuchiwać suchym, sprężonym OSTRZEŹENIE! powietrzem. Wysłużone urządzenia uczynić niezdatnymi  Osłonę ochronną należy czyścić suchym do użycia poprzez usunięcie elektrycznego...
  • Page 164 Producent nie odpowiada za szkody i stracone zyski spowodowane przerwą w Przy zakupie nowego urządzenia firma działalności gospodarczej zakładu, której FLEX udziela 2 lata gwarancji producenta, przyczyną był nasz wyrób lub niemożliwość poczyna-jąc od daty nabycia przez jego zastosowania. użytkownika. Gwarancją objęte są tylko Producent i jego przedstawiciel nie wady urządzenia wynikające z błędów...
  • Page 165 LD 24-6 180 Tartalom CE címke Használt szimbólumok ... . 165 UKCA címke Az Ön biztonsága érdekében ..165 Zaj és vibráció ....169 Műszaki adatok .
  • Page 166 LD 24-6 180 Rendeltetésszerű használat  Ne alakítsa át ezt az szerszámgépet olyan módon, amit a szerszám gyártója Az LD 24-6 180 betoncsiszoló gép a nem tervezett és határozott meg következő rendeltetési célokra készült: kifejezetten. – iparszerű felhasználás az iparban és Az ilyen átalakítás az irányítás elvesztését...
  • Page 167 LD 24-6 180 készüléket egy percig maximális  Soha ne rakja le az elektromos fordulatszámon. szerszámot, mielőtt a betétszerszám teljesen meg nem állt. A sérült betétszerszámok legtöbbször már a tesztidő alatt széttörnek. A forgó betétszerszám érintkezésbe kerülhet a tárolófelülettel, ami által Ön ...
  • Page 168 LD 24-6 180  Csiszolótesteket csak az ajánlott óvintézkedésekkel a következő leírás szerint alkalmazási lehetőségekhez szabad ez megakadályozható. használni.  Tartsa erősen az elektromos Például: Soha nem szabad a gyémánt szerszámot, és hozza testét és karjait csiszolótányér oldalfelületével csiszolni. olyan pozícióba, amelyben fel tudja A gyémánt csiszolótányérok a...
  • Page 169 LD 24-6 180 egészségre ártalmas, éghető vagy A rezgésterhelés pontos megbecsüléséhez robbanásveszélyes porok keletkezhetnek. azokat az időket is figyelembe kell venni, Viseljen porvédő maszkot. Használjon melyekben a készülék lekapcsolódik, vagy elszívóberendezést. ugyan működik, azonban ténylegesen nincs használatban. Ez jelentősen csökkentheti a ANYAGI KÁROK!
  • Page 170 LD 24-6 180 Műszaki adatok Készülék típusa LD 24-6 180 Termék betoncsiszoló Hálózati feszültség V/Hz 230/50 Teljesítményfelvétel 2.400 Teljesítményleadás 1.440 Fordulatszám 1/perc 6.500 Szerszámbefogó Max. korongátmérő Védelmi osztály Súlya...
  • Page 171 LD 24-6 180 Az első pillantásra Csatlakozó csonk az elszíváshoz Típustábla * Orsórögzítés Fogantyú, beállítható az orsó rögzítéséhez szerszámcsere Védőburkolat gumi elszívógyűrűvel esetén. Szorító anya Hajtásfej levegő-kilépővel és a forgásirány Megtartó kulcs nyilával. * nincs ábrázolva 4,0 m-es csatlakozókábel csatlakozódugasszal Be-/kikapcsoló...
  • Page 172 LD 24-6 180 Használati útmutató A csiszolóeszköz berakása és cseréje FIGYELMEZTETÉS! Az elektromos szerszámon történő minden munkavégzés előtt ki kell húzni a hálózati csatlakozót. VIGYÁZAT! A rendelkezésre álló hálózati feszültségnek és a típustáblán feltüntetett feszültségértéknek meg kell egyeznie. Üzembe helyezés előtt ...
  • Page 173 LD 24-6 180  A védőburkolat helyzetének ellenőrzése:  Húzza meg a csavarkötést. Az elektromos szerszám be- és kikapcsolása Rövid idejű üzem reteszelés nélkül: A gumi elszívógyűrűnek kb. 0-1 mm-rel túl kell nyúlnia a csiszolótányér felett. Szükség esetén korrigálni kell (lásd „Elszívóberendezés alkalmazása”).
  • Page 174 4. Kikapcsoláshoz nyomja meg röviden a kapcsolót, és engedje fel. Elszívóberendezés alkalmazása MEGJEGYZÉS A FLEX speciális elszívójának M osztály használatát ajánljuk.  Vezesse át az elszívótömlőt a tömlőtartón keresztül, és rögzítse a védőburkolat csatlakozócsonkjához. 7. Fokozza a nyomást a csiszolótányér ...
  • Page 175 LD 24-6 180 Garancia  A védőburkolatot száraz sűrített levegővel kell tisztítani. Javítások Új gép vásárlásakor a FLEX a vásárlás Javításokat kizárólag a gyártó cég által dátumától kezdődően 2 éves gyártóműi felhatalmazott ügyfélszolgálati műhely garanciát nyújt a gépre a végfelhasználó...
  • Page 176 LD 24-6 180 Felelősség kizárása A gyártó cég és a képviselői nem felelnek az olyan károkért vagy az üzletmenet megszakadása miatt elmaradt nyereségért, amelyeket a termék vagy a termék nem megengedett használata okozott. A gyártó cég és a képviselői nem felelnek az olyan károkért, amelyek szakszerűtlen...
  • Page 177 Okamžitě odstraòte poruchy omezující Noste ochranu očí! bezpečnost. Stanovené použití Noste protihlukovou ochranu! Bruska na beton LD 24-6 180 je určena – pro živnostenské použití v průmyslu a řemeslné živnosti, Pokyn pro likvidaci použitého – k broušení zasucha a hlazení betonu, spotřebiče (viz stránka 187)!
  • Page 178 údajům Vašeho elektrického nářadí. není přípustné. Nesprávně stanovené vložné nástroje nelze Při použití brusky na beton LD 24-6 180 je dostatečně zakrýt nebo kontrolovat. nutno připojit vysavač třídy M.  Rozměry upevnění příslušenství musí Bezpečnostní upozornění...
  • Page 179 LD 24-6 180  Když provádíte práce, při kterých může  Ochranný kryt musí být spolehlivě vložný nástroj zasáhnout skrytá namontován na elektrickém nářadí elektrická vedení nebo vlastní síťový a nastaven tak, aby se dosáhlo kabel, uchopte nářadí pouze za maximální...
  • Page 180 LD 24-6 180 Další bezpečnostní upozornění zablokování. Brusné kotouče při tom mohou také prasknout.  Používejte pouze prodlužovací kabely Zpětný ráz je následkem nesprávného nebo schválené pro venkovní oblast. chybného použití elektrického nářadí. Může  Nedoporučuje se odbrušování olovnatých se mu zabránit vhodnými preventivními barev.
  • Page 181 LD 24-6 180 Hlučnost a vibrace Hodnoty hluku a vibrací byly zjištěny podle EN 62841. Hladina hluku nářadí vyhodnocená s filtrem A činí typicky: – Hladina akustického tlaku: 96 dB(A); – Hladina akustického výkonu: 104 dB(A); – Nejistota: K = 3 dB.
  • Page 182 LD 24-6 180 Technické údaje Typ nářadí LD 24-6 180 Výrobek Bruska na beton Síťové napětí V/Hz 230/50 Příkon 2.400 Výkon 1.440 Otáčky ot./min 6.500 Upnutí nástroje Max. průměr kotouče Třída ochrany Hmotnost...
  • Page 183 LD 24-6 180 Na první pohled Připojovací hrdlo pro odsávání Typový štítek * Aretace vřetena Rukojeť, nastavitelná K znehybnění vřetena při výměně Ochranný kryt s gumovým odsávacím nástroje. kroužkem Hnací hlava Upínací matice S výstupem vzduchu a šipkou směru otáčení.
  • Page 184 LD 24-6 180 Návod k použití Nasazení a výměna brusných prostředků VAROVÁNÍ! Před veškerými pracemi na elektrickém nářadí vytáhněte síťovou zástrčku. POZOR! Stávající síťové napětí musí souhlasit s údajem napětí na typovém štítku. Před uvedením do provozu  Vybalte elektrické nářadí a příslušenství...
  • Page 185 LD 24-6 180 Zapnutí a vypnutí elektrického  Kontrola polohy ochranného krytu: nářadí Krátkodobý provoz bez zaskočení Gumový odsávací kroužek by měl přesahovat přes brusný talíř cca 0–1 mm. V případě potřeby zkorigujte (viz “Použití odsávacího 1. Stiskněte a pevne držte blokování...
  • Page 186 LD 24-6 180 4. K vypnutí krátce stiskněte a uvolněte vypínač. Použití odsávacího zařízení UPOZORNĚNÍ Doporučuje se použití speciálního vysavače třídy M firmy FLEX.  Veïte odsávací hadici přes hadicový držák a připevněte ji na připojovací hrdlo ochranného krytu.  Připojte odsávací hadici na odsávací...
  • Page 187 Náhradní díly a příslušenství Záruka Další příslušenství, zejména vložné nástroje, si vyberte z katalogů výrobce. Při koupi nového nářadí poskytuje fa FLEX Rozložená schémata a seznamy náhradních 2-roční záruku výrobce, začínající dílů najdete na naší webové stránce: prodejním datem nářadí na konečného www.flex-tools.com...
  • Page 188 Okamžite odstráòte poruchy, ktoré obmedzujú bezpečnosť. Noste ochranu očí! Stanovené použitie Brúska na betón LD 24-6 180 je určená Noste protihlukovú ochranu! – na živnostenské nasadenie v priemysle a remeslníctve, – na brúsenie za sucha a hladenie betónu, Pokyn pre likvidáciu použitého...
  • Page 189  Vonkajší priemer a hrúbka vloženého drôtených kief nie je prípustné. nástroja musia zodpovedať Pri použití brúsky na betón LD 24-6 180 je rozmerovým údajom elektrického potrebné pripojiť vysávač triedy M. náradia. Bezpečnostné upozornenia Nesprávne dimenzované...
  • Page 190 LD 24-6 180 Zvláštne bezpečnostné upozornenia  Dbajte u ostatných osôb na bezpečnú vzdialenosť k Vašej pracovnej oblasti. pre brúsenie Každá osoba, ktorá vstúpi do pracovnej  Používajte výhradne brúsne nástroje, oblasti, musí nosiť osobné ochranné ktoré sú schválené pre Vaše elektrické...
  • Page 191 LD 24-6 180 Spätný ráz a príslušné Rotujúci pracovný nástroj má v rohoch, na ostrých hranách alebo keď odskočí sklon bezpečnostné pokyny k zaklineniu. To spôsobí stratu kontroly Spätný ráz je nečakaná reakcia následkom alebo spätný ráz. zaseknutia alebo blokovania otáčajúceho sa ...
  • Page 192 LD 24-6 180 Hlučnost a vibrácia Hodnoty hluku a vibrácií boli zistené podl’a EN 62841. Hladina hluku náradia vyhodnotená s filtrom A je typicky: – Hladina akustického tlaku: 96 dB(A); – Hladina akustického výkonu: 104 dB(A); – Neistota: K = 3 dB.
  • Page 193 LD 24-6 180 Technické údaje Typ náradia LD 24-6 180 Výrobok Brúska na betón Sieťové napätie V/Hz 230/50 Príkon 2.400 Výkon 1.440 Otáčky ot./min 6.500 Upnutie nástroja Max. priemer kotúča Trieda ochrany Hmotnosť...
  • Page 194 LD 24-6 180 Na prvý pohĺad Pripojovacie hrdlo na odsávanie Typový štítok * Aretácia vretena Rukoväť, nastavitel’ná Na znehybnenie vretena pri výmene Ochranný kryt s gumovým odsávacím nástroja. krúžkom Hnacia hlava Upínacia matica S výstupom vzduchu a šípkou smeru otáčania.
  • Page 195 LD 24-6 180 Návod na použitie Nasadenie a výmena brúsnych prostriedkov VAROVANIE! Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiahnite sieťovú zástrčku. POZOR! Napätové údaje na typovom štítku a skutocné sietové napätie musia byt zhodné. Pred uvedením do prevádzky  Vybal’te elektrické náradie a príslušenstvo a skontrolujte kompletnosť...
  • Page 196 LD 24-6 180  Kontrola polohy ochranného krytu:  Skrutkový spoj pevne utiahnite. Zapnutie a vypnutie elektrického náradia Krátkodobá prevádzka bez zaskočenia Gumový odsávací krúžok by mal prečnievať cca 0–1 mm cez brúsny tanier. V prípade potreby skorigujte (pozri „Prestavenie ochranného krytu”).
  • Page 197 štandardné pripojovacie hrdlo 32 mm/ Je ho možno obdržať pod obj. čís. 258.626 36 mm, ktoré je v rozsahu dodávky v každom servisnom centre FLEX. elektrického náradia), spojte sa s Vaším dodávatel’om vysávača, aby obstaral vhodný Údržba a ošetrovanie adaptér.
  • Page 198 Pri kúpe nového náradia poskytuje firma FLEX 2 roky záruku výrobcu, ktorá začína dátumom predaja na konečného spotrebitel’a. Záruka sa vzťahuje len na nedostatky spôsobené chybami materiálu a/ lebo na výrobné...
  • Page 199 (pogledajte stranicu 209) na betonu ili estrihu, – za uporabu s dijamantnim alatima koje tvrtka FLEX nudi za ovaj alat i koji su Uvijek radite s obje ruke! dopušteni za minimalni broj okretaja od 9.000 okr/min.
  • Page 200 žičanim četkama . brusnom vretenu električnog alata. Nastavci, koji točno ne odgovaraju Pri upotrebi brusača betona LD 24-6 180 brusnom vretenu električnog alata, potrebno je priključiti usisavač klase M. okreću se nejednolično, vrlo jako vibriraju...
  • Page 201 LD 24-6 180 Posebne sigurnosne napomene za  Uređaj držite na izoliranim površinama zahvata, ako izvodite radove kod kojih brušenje bi radni alat ili vijak mogli zahvatiti  Koristite isključivo brusna tijela skrivene električne vodove. Kontakt sa dopuštena za vaš električni alat i štitnik vodom pod naponom može i metalne...
  • Page 202 LD 24-6 180 Povratni udar i odgovarajući  Osobito oprezno radite u području kutova, oštrih bridova itd. Spriječite sigurnosni napuci da se ugradni alati odbiju od izratka i Povratni udar je iznenadna reakcija zbog zaglave. Ugradni alat koji se vrti je u radnog alata koji se je zaglavio ili blokirao, kutovima, na oštrim bridovima ili kada se...
  • Page 203 LD 24-6 180 Šum i vibracija Vrijednosti buke i vibracija utvrđene su sukladno EN 62841. Razina buke alata prema ocjeni A iznosi obično: – Razina zvučnog tlaka: 96 dB(A); – Razina zvučne snage: 104 dB(A); – Nesigurnost: K = 3 dB.
  • Page 204 LD 24-6 180 Tehnički podaci Tip alata LD 24-6 180 Proizvod Brusač betona Mrežni napon V/Hz 230/50 Ulazna snaga 2.400 Predana snaga 1.440 Broj okretaja o/min 6.500 Prihvat alata Maks. promjer ploče Klasa zaštite Težina...
  • Page 205 LD 24-6 180 Na jedan pogled Priključak za nastavak za usisavanje Označna pločica * Blokada vretena Ručka, podesiva Za fiksiranje vretena pri zamjeni alata. Štitnik s gumenim prstenom za Glava prijenosnika usisavanje S izlazom zraka i strelicom smjera Stezna matica vrtnje.
  • Page 206 LD 24-6 180 Upute za uporabu POZOR! Umetanje i zamjena brusnih sredstava Prije svih radova na kutnoj brusilici izvući mrežni utikač. OPREZ! Postojeći mrežni napon i napon naveden na označnoj pločici moraju se podudarati. Prije stavljanja u pogon  Raspakirajte električni alat i pribor i provjerite cjelovitost isporuke, te ima li oštećenja nastalih prilikom transporta.
  • Page 207 LD 24-6 180 Uključivanje i isključivanje  Provjerite položaj štitnika: električnog alata Kratkotrajni rad bez učvršćivanja Gumeni prsten za usisavanje treba stršati izvan brusnog tanjura oko 0 –1 mm. Po potrebi ispravite (pogledajte „Namještanje 1. Pritisnite blokadu uključivanja i čvrsto štitnika“).
  • Page 208 LD 24-6 180 Rad s električnim alatom POZOR! Rotirajući brusni tanjur ne smije doći u kontakt s oštrim, isturenim predmetima. lé~ëåçëí=çÇ=éçîê~íåçÖ=ìÇ~êÅ~>= lšíÉ\Éåà~=å~=Äêìëåçã=í~åàìêìK Obavezno zamijenite brusni tanjur ako je oštećen ili jako istrošen. OPREZ! Električni alat uvijek čvrsto držite s obje ruke! 4.
  • Page 209 Jamstvo NAPUTAK! Vijke na kućištu motora nemojte odvijati Pri kupnji novog stroja FLEX vam daje za vrijeme trajanja jamstva. U slučaju jamstvo proizvođača od 2 godine, koje nepridržavanja jamstvene obveze započinje s datumom prodaje stroja krajnjem proizvođača prestaju važiti.
  • Page 210 LD 24-6 180 Štete koje stroj izazove na nastavku odnosno obratku, upotreba sile, posljedična šteta, prouzrokovana nestručnim ili nedovoljnim održavanjem od strane kupca ili trećih strana, oštećenja nastala zbog okolnih čimbenika ili stranih tijela, npr. pijeska ili kamenja te šteta nastala nepridržavanjem upute za upotrebu,...
  • Page 211 Napake, ki ogrozijo varnost, je treba uporabo! nemudoma odpraviti. Predvidena uporaba Nositi zaštitu za oči! Brusilnik za beton LD 24-6 180 je namenjen – profesionalni uporabi v industriji in obrti, – suhemu brušenju in glajenju betona, Nosite štitnike za sluh! ometa, estriha, peščenca, šamota in...
  • Page 212 LD 24-6 180 Pri uporabi brusilnika za beton LD 24-6 180  Zunanji premer in debelina vašega pripomočka morata biti v je treba priklopiti sesalnik za prah razreda predvidenem območju zmogljivosti vašega električnega orodja. Varnostna navodila Prevelikih ali premajhnih pripomočkov ni mogoče primerno zaščititi ali upravljati.
  • Page 213 LD 24-6 180  Če izvajate dela, pri katerih lahko  Zaščitni pokrov je treba namestiti varno vstavno orodje pride v stik s skritimi na električno orodje tako, da se doseže omrežnimi napeljavami ali z lastnim največja možna raven varnosti, tj. da je omrežnim kablom, smete napravo...
  • Page 214 LD 24-6 180 Dodatna varnostna navodila Povratni udarec je posledica napačne ali pomanjkljive uporabe električnega orodja.  Uporabljajte izključno podaljške, ki so Preprečite ga lahko z ustreznimi primerni za uporabo na prostem. previdnostnimi ukrepi. Navedeni so v  Odsvetujemo brušenje barv, ki vsebujejo nadaljevanju besedila.
  • Page 215 LD 24-6 180 Če orodje uporabljate v druge namene, z drugimi pripomočki ali ga slabo vzdržujete, se lahko emisije tresljajev razlikujejo. To lahko močno poveča raven izpostavljenosti v celotnem obdobju uporabe. Če orodje uporabljate v druge namene, z drugimi pripomočki ali ga slabo vzdržujete, se lahko emisije tresljajev razlikujejo.
  • Page 216 LD 24-6 180 Tehnične specifikacije Vrsta orodja LD 24-6 180 Izdelek Brusilnik za beton Omrežna napetost V/Hz 230/50 Nazivna moč 2.400 Delovna moč 1.440 Število vrtljajev vrt/min 6.500 Vpenjalo Maks. premer plošče Razred zaščite Teža...
  • Page 217 LD 24-6 180 Pregled Priključni nastavek za odsesavanje Tipska ploščica* Blokada vretena Nastavljiv ročaj Za blokiranje vretena pri menjavi Zaščitni pokrov z gumijastim obročem nastavka. za odsesavanje Glava gonila Vpenjalna matica Z izhodom zraka in puščico za smer vrtenja. Zadrževalni ključ...
  • Page 218 LD 24-6 180 Navodila za uporabo OPOZORILO! Vstavljanje in zamenjava Pred vsemi deli na električnem orodju brusilnega sredstva izvlecite vtič iz vtičnice. POZOR! Dejanska omrežna napetost in podana napetost na tipski ploščici morata biti enaki. Pred vklopom električnega orodja  Električno orodje in pribor odstranite iz embalaže in preverite, ali je pošiljka...
  • Page 219 LD 24-6 180 Vklop in izklop orodja  Bodite pozorni na položaj zaščitnega pokrova: Kratko delovanje brez uporabe prekucnega stikala Gumijasti obroč za odsesavanje mora štrleti pribl. 0–1 mm čez brusilni krožnik. Po potrebi 1. Pritisnite blokado vklopa in jo držite popravite (glejte „Prilagoditev zaščitnega...
  • Page 220 OPOMBA Na voljo je v vseh servisnih centrih FLEX Če boste za svoj sesalnik potrebovali pod kataloško številko 258.626. poseben nastavek (tj. nastavek, ki se Vzdrževanje in nega razlikuje od priloženega 32/36-...
  • Page 221 Ob nakupu nove naprave FLEX nudi 2-letno garancijo proizvajalca, ki začne veljati z dnem prodaje naprave končnemu uporabniku. Garancija velja le za napake, povzročene zaradi napak v materialu ali proizvodnih napak ter zaradi neizpolnjevanja zajamčenih...
  • Page 222 LD 24-6 180...
  • Page 223 Instrucţiunea de utilizare! – într-o stare tehnică de siguranţă ireproşabilă. Înlăturaţi imediat defecţiunile care afectează Purtaţi ochelari de protecţie! siguranţa. Folosire conform destinaţiei Şlefuitorul pentru beton LD 24-6 180 este Purtaţi protecţii auditive! destinat – pentru utilizarea în industrie şi meşteşuguri, –...
  • Page 224 LD 24-6 180 aparat şi avizate pentru o turaţie de cel  Diametrul exterior şi grosimea sculei de puţin 9.000 rot/min. schimb trebuie să corespundă datelor privind dimensiunile uneltei dvs. Nu este permisă utilizarea discurilor de electrice. debitare, degroşare, şlefuire a suprafeţelor Sculele de schimb greşit dimensionate nu...
  • Page 225 LD 24-6 180 Instrucţiuni speciale privind  Fiţi atenţi la celelalte persoane la distanţa sigură faţă de zona dvs. de siguranţa la şlefuire lucru. Oricine intră în zona de lucru,  Utilizaţi exclusiv corpurile abrazive trebuie să poarte echipament de avizate pentru scula dumneavoastră...
  • Page 226 LD 24-6 180 Reculul şi indicaţii de siguranţă  Lucraţi deosebit de atent în zona corespunzătoare colţurilor, a marginilor ascuţite ş.a.m.d. Împiedicaţi, ca sculele la rfecul să se Reculul este reacţia bruscă apărută la întoarcă de la piesa de lucru şi să se agăţarea sau blocarea unui accesoriu care se...
  • Page 227 LD 24-6 180 Zgomot şi vibraţie Valorile nivelului de zgomot şi de vibraţii au fost determinate conform EN 62841. Nivelul de zgomot al aparatului, evaluat după curba de filtrare A, este în mod normal de: – Nivel de presiune acustică: 96 dB(A);...
  • Page 228 LD 24-6 180 Date tehnice Tipul aparatului LD 24-6 180 Produs Şlefuitor pentru beton Tensiune din reţea V/Hz 230/50 Putere consumată 2.400 Putere debitată 1.440 Turaţie rot/min 6.500 Adaptorul sculei Diametrul maxim al discului Clasă de siguranţă Greutate...
  • Page 229 LD 24-6 180 Dintr-o singură privire Ştuţ de racord pentru sistemul de Plăcuţă cu date tehnice * aspirare Mâner, reglabil Piedica axului Capac de protecţie cu inel de aspirare Pentru fixarea axului la înlocuirea din cauciuc accesoriului. Piuliţă de tensionare Cap de transmisie Cu orificiu de evacuare a aerului şi...
  • Page 230 LD 24-6 180 Instrucţiune de utilizare AVERTIZARE! Montarea şi înlocuirea materialului de şlefuire Înainte de efectuarea oricăror intervenţii asupra sculei electrice, scoateţi fişa de reţea. ATENŢIE Tensiunea din reţea trebuie să coincidă cu tensiunea specificată pe plăcuţa cu date tehnice.
  • Page 231 LD 24-6 180 Reglarea capacului de protecţie  Verificaţi poziţia capacului de protecţie: HINWEIS! Inelul de aspirare din cauciuc trebuie să depăşească cu aproximativ 0–1 mm talpa de şlefuire. Pentru compensarea uzurii la discul diamantat de şlefuire, capacul de protecţie poate fi reglat pe înălţime.
  • Page 232 LD 24-6 180 Utilizarea unei instalaţii de Funcţionare de durată cu fixare aspirare INDICAŢIE Este recomandată utilizarea unui aspirator FLEX din clasa M.  Ghidaţi furtunul de aspirare prin suportul pentru furtun şi fixaţi-l pe ştuţul de racord al capacului de protecţie.
  • Page 233 LD 24-6 180 Reparaţii Lăsaţi ca reparaţiile să fie făcute exclusiv de un atelier de service pentru clienţi autorizat de producător. INDICAŢIE Nu desfaceţi şuruburile de la carcasa motorului în perioada de garanţie. În cazul nerespectării acestei condiţii, obligaţiile de garanţie ale producătorului îşi pierd...
  • Page 234 şi venitul nerealizat La achiziţionarea unei maşini noi, compania prin întreruperea activităţii, pe care le-a FLEX acordă o garanţie de producător de 2 cauzat produsul sau o imposibilă utilizare ani, începând de la data achiziţionării maşinii a produsului.
  • Page 235 LD 24-6 180 Съдържание CE маркировка Използвани символи ... . . 235 За вашата сигурност ... . . 235 Шум и вибрации ....239 UKCA маркировка...
  • Page 236 – инструмент максималния брой на за използва с диамантени инструменти, оборотите. които се предлагат от FLEX за този уред Принадлежностите, които се въртят по- и за са разрешени за обороти от бързо от допустимото, могат да се минимум 9 000 об./мин.
  • Page 237 LD 24-6 180 равнината на въртящия се рабо-тен  Пазете електрическия кабел далеч инструмент и оставете уреда да от въртящите се приставки. работи една минута с максимални Ако изгубите контрол върху уреда, обороти. електрическият кабел може да бъде Повредените приставки обикновено...
  • Page 238 LD 24-6 180  Предпазният капак трябва да се мястото на блокиране обратно на посоката постави сигурно върху на въртене на приставката. електроинструмента и да се настрои Ако напр. абразивен диск се заклини или така, че да се постигне максимална...
  • Page 239 LD 24-6 180 УКАЗАНИЕ! приставката често се заклещва. Това води до загуба на контрол или откат. Даденото в това упътване ниво на  Не използвайте верижен или вибрации е измерено в съответствие с зъбчат лист за ножовка. определената в EN 62841 процедура по...
  • Page 240 LD 24-6 180 Технически данни Тип на уреда LD 24-6 180 Продукт Бетоншлайф Мрежово напрежение В/Хц 230/50 Потребление на мощност Вт 2400 Изходяща мощност Вт 1440 Обороти об/мин 6500 Поставка за инструмента макс. диаметър на диска мм Клас на защита...
  • Page 241 LD 24-6 180 С един поглед Свързващ накрайник за изсмукване Типова табелка * Фиксиране на шпиндела Ръкохватка, регулируема За застопоряване на шпиндела при Защитен капак с гумен пръстен за смяна на инструментите. изсмукване Редукторна глава Гайка за стягане С отвор за изкарване на въздуха и...
  • Page 242 LD 24-6 180 Упътване за експлоатация ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Използване и смяна на шлифовъчни средства Преди всякакви дейности по електро- инструмента изтегляйте щепсела. ВНИМАНИЕ! Наличното мрежово напрежение и данните за напрежението върху типовата табелка трябва да съответстват Преди пускане в експлоатация Разопаковайте електроинструмента и...
  • Page 243 LD 24-6 180 Преместване на предпазния  Проверете позицията на предпазния капак: капак УКАЗАНИЕ! Гуменият пръстен за изсмукване трябва да се подава на около 0–1 mm над шлифовъчния диск. За изравняване на износването върху диамантената шлифовъчна подложка предпазният капак може да се променя на височина.
  • Page 244 4. За изключване натиснете за кратко и пуснете превключвателя. Използване на съоръжение за изсмукване УКАЗАНИЕ! 1. Натиснете и задръжте блокировката на Използването на прахосмукачка FLEX от включването. клас М се препоръчва. 2. Натиснете превключвателя.  Прекарайте маркуча за изсмукване през 3. За изключване пуснете...
  • Page 245 LD 24-6 180 Работа с електроинструмента Гумен пръстен за изсмукване Ако гуменият пръстен за изсмукване се ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! повреди или покаже прекомерно Въртящата се шлифовъчна подложка не износване, той трябва да се смени бива да влиза в контакт с остри изпъкнали...
  • Page 246 поради прекратяване на работата, които Гаранция са причинени от продукта или от невъзможността да се използва продукта. При закупуване на нова машина FLEX Производителят и неговите представители предоставя 2 години гаранция на не отговарят за щети, които са причинени производителя, започваща от датата на...
  • Page 247 LD 24-6 180 Содержание При выполнении работ всегда используйте обе руки! Используемые символы... 247 Техника безопасности ... . 247 Маркировка CE Шумы...
  • Page 248 LD 24-6 180 Использование по назначению  Данный электроинструмент не предназначен для шлифования Шлифмашина по бетону LD 24-6 180 наждачной шкуркой, работы с предназначена проволочными щетками, – для профессионального использования полирования и абразивного в промышленной и коммерческой отрезания. сферах; Использование электроинструмента не...
  • Page 249 LD 24-6 180  Размеры для крепления рабочего различных видах применения. инструмента должны Противопылевой респиратор или соответствовать размерам фильтрующая защитная маска должны крепежных средств на фильтровать пыль, образующуюся во электроинструменте. время использования. Если вы подвергаетесь длительному Рабочие инструменты, которые не...
  • Page 250 LD 24-6 180  Не оставляйте электроинструмент  Защитный кожух должен быть надежно закреплен на включенным, когда вы его электроинструменте и отрегулирован переносите. таким образом, чтобы обеспечить При случайном контакте с вращающимся максимальную безопасность. рабочим инструментом ваша одежда Открытой (в направлении оператора) может...
  • Page 251 LD 24-6 180 неконтролируемый электроинструмент  Избегайте всем телом того участка, в ускоряется на месте блокирования против пределах которого направления вращения рабочего электроинструмент будет двигаться инструмента. в случае отдачи. Отдача разгоняет электроинструмент в Если, например, шлифкруг заедает или направлении, противоположном...
  • Page 252 LD 24-6 180 Шумы и вибрация вхолостую. Это может значительно снизить вибрационную нагрузку в течение всего периода работы электроинструмента. Значения уровня шума и вибрации были Примите дополнительные меры по определены согласно нормативной безопасности для защиты пользователя от документации EN 62841.
  • Page 253 LD 24-6 180 Технические данные Модель электроинструмента LD 24-6 180 Изделие Шлифмашина по бетону Напряжение сети электропитания В/Гц 230/50 Потребляемая мощность Вт 2400 Полезная мощность Вт 1440 Частота вращения об/мин 6500 Крепление сменного инструмента Макс. диаметр круга мм Класс защиты...
  • Page 254 LD 24-6 180 Краткий обзор Соединительный патрубок для Фирменная табличка * отсасывания пыли Рукоятка, регулируемая Фиксатор шпинделя Защитный кожух с резиновым Для блокировки шпинделя при всасывающим кольцом замене сменного инструмента. Зажимная гайка Редукторная головка С отверстием для выхода воздуха и...
  • Page 255 LD 24-6 180 Инструкция по эксплуатации Установка и замена абразивных инструментов ОСТОРОЖНО! Перед любыми работами над электроинструментом извлекать сетевой штекер из розетки. ВНИМАНИЕ! Напряжение сети должно соответствовать напряжению, указанному на заводской табличке. Перед вводом в эксплуатацию  Распаковать электроинструмент и...
  • Page 256 LD 24-6 180  Проверьте положение защитного  Отрегулируйте защитный кожух в кожуха: соответствии с нужной высотой.  Затяните винтовое соединение. Включение и выключение электроинструмента Кратковременный режим работы без фиксации Резиновое всасывающее кольцо должно выступать примерно на 0–1 мм над...
  • Page 257 стандартного диаметром 32 мм или подлежит замене. 36 мм, поставляемого в комплекте Кольцо можно заказать по коду для заказа электроинструмента), обратитесь к 258.626 в любом сервисном центре FLEX. поставщику пылесоса, чтобы получить соответствующий переходник. Работа с электроинструментом ОСТОРОЖНО! Вращающийся чашечный шлифкруг не...
  • Page 258 LD 24-6 180 Уход и техническое Указания по утилизации обслуживание ОСТОРОЖНО! Обеспечьте непригодность к ОСТОРОЖНО! последующему использованию бывших в Перед любыми работами над эксплуатации электроинструментов путем электроинструментом извлекайте отсоединения (отрезания) кабеля сетевой штекер из розетки. электропитания. Чистка Только для стран ЕС...
  • Page 259 LD 24-6 180 Гарантия электросети с несоответствующим напряжением или родом тока. Гарантийные претензии на рабочие При приобретении нового изделия фирма инструменты или принадлежности можно FLЕХ предоставляет гарантию предъявлять только в том случае, если они изготовителя в течение 2 лет, считая...
  • Page 260 LD 24-6 180 Sisukord CE märgis Kasutatud sümbolid ....260 UKCA märgis Teie ohutuse heaks ....260 Müra- ja vibratsioon .
  • Page 261 LD 24-6 180 Otstarbekohane kasutamine  Ärge kasutage tarvikuid, mida tootja ei ole spetsiaalselt selle Betoonilihvija LD 24-6 180 on ette nähtud elektritööriistaga töötamiseks – professionaalseks kasutamiseks tööstuses ette näinud või soovitanud. ja käsitöönduses, Ainuüksi see, kui te saate tarviku –...
  • Page 262 LD 24-6 180 tekkiva tolmu eest. Pikemat aega müra käes Vee või muu jahutusvedeliku kasutamine töötamise tagajärjel võib tekkida võib põhjustada elektrilöögi. kuulmiskadu. Eriohutusnõuded lihvimiseks  Hoolitsege selle eest, et teised inimesed  Kasutage ainult teie elektritööriista jääksid teie tööpiirkonnast ohutusse jaoks ette nähtud lihvimisvahendeid...
  • Page 263 LD 24-6 180 Tagasilöök ja vastavad Pöörlev tarvik kiilub nurkades, teravatel servadel ja põrkumisel kergesti kinni. ohutusjuhised Tagajärjeks on kontrolli kaotamine või Pöörleva tarviku (lihvketta, lihvtalla, traatharja tagasilöögi teke. vms) kinnijäämise või kiilumise tagajärjel tekib  Ärge kasutage ketiga või hammastega äkilise reaktsioonina tagasilöök.
  • Page 264 LD 24-6 180 Müra- ja vibratsioon Müra- ja vibratsiooni näitajad on saadud EN 62841 kohaselt. Seadme tüüpiline A-väärtuse müratase: – Helirõhu tase: 96 dB(A); – helivõimsuse tase: 104 dB(A); – Määramatus: K = 3 dB. Vibratsiooni koguväärtus (betoonpindade lihvimisel): –...
  • Page 265 LD 24-6 180 Tehnilised andmed Seadmetüüp LD 24-6 180 Toode Betoonilihvija Võrgupinge V/Hz 230/50 Võimsustarve 2.400 Väljundvõimsus 1.440 Pöörded p/min 6.500 Tööriista kinnitus Ketta max läbimõõt Kaitseklass Kaal...
  • Page 266 LD 24-6 180 Ülevaade Tolmuimemise ühendusava Andmesilt * Spindli lukustus Käepide, reguleeritav Spindli lukustamiseks tööriista Kaitsekate kummist äratõmbe rõngaga vahetamisel. Kinnitusmutter Ajamimehhanismi pea Õhuavaga ja pöörlemissuuna Peatusvõti noolega. * ei ole pildil kujutatud Võrgupistikuga 4,0 m ühenduskaabel Sisse-/väljalüliti Sisselülitustõke/arreteerimisnupp Takistab seadme kontrollimatut käivitumist ja fikseerib lüliti (5)
  • Page 267 LD 24-6 180 Kasutusjuhend Lihvimistarvikute paigaldamine ja vahetamine HOIATUS! Enne igasuguste tööde alustamist elektritööriista juures tõmmata pistik pistikupesast välja. ETTEVAATUST! Võrgupinge peab vastama seadme andmeplaadil nimetatud pinge andmetele. Enne kasutuselevõttu  Võtta elektritööriist ja tarvikud pakendist välja ja kontrollida üle, kas kõik osad on ...
  • Page 268 LD 24-6 180 Elektritööriista sisse- ja  Kontrollida kaitsekatte asendit: väljalülitamine Lukustuseta lühirežiim: Kummist imemisrõngas peab ulatuma ca 0–1 mm lihvtallast ettepoole. Vajaduse korral korrigeerida (vt „Reguleerida kaitsekatet”).  Panna pistik pistikupessa. 1. Vajutada sisselülitustõkisele  Lülitada elektritööriist sisse (mitte ja hoida kinni.
  • Page 269 LD 24-6 180 5. Lülitada seade sisse. 6. Asetada betoonilihvija tööpinnale. Kummist imemisrõngas peab olema tööpinnaga tasa. 4. Väljalülitamiseks vajutada korraks lülitile ja lasta siis lahti. Imemisseadme kasutamine MÄRKUS 7. Et lihvtalla ja töödeldava pinna vahel tekiks Soovitame kasutada FLEX kontakt, tuleb suurendada survet.
  • Page 270 Lisatarvikute ja varuosade kohta vt tootja millele on märgitud ostukuupäev. katalooge. Garantiiremonti tohivad teostada ainult Joonised ja varuosade nimekirjad leiate meie firma FLEX poolt selleks volitatud töökojad kodulehelt: või teeninduspunktid. www.flex-tools.com Garantiinõude aluseks on seadme sihipärane kasutamine. Garantii ei kehti Jäätmekäitlus...
  • Page 271 Gedimus, turinčius įtakos darbo saugai, instrukciją! nedelsiant pašalinkite. Naudojimas pagal paskirtį Užsidėkite apsauginius akinius! Betono šlifuoklis LD 24-6 180 yra skirtas – profesionaliam naudojimui pramonės Naudokite klausos apsaugą! ir smulkaus verslo įmonėse, – betonui, tinkui, monolitinėms grindims, smiltainiui, šamotui ir asfaltui sausai šlifuoti...
  • Page 272 šlifavimo, lapelinių šlifavimo diskų arba vielinių kontroliuojami. šepečių.  Priedų tvirtinimo matmenys turi atitikti Naudodami betono šlifuoklį LD 24-6 180 elektrinio įrankio tvirtinimo įrangos privalote prijungti M klasės dulkių siurblį. matmenis. Saugos nurodymai Tvirtinimui prie elektrinio įrankio netinkantys ĮSPĖJIMAS!
  • Page 273 LD 24-6 180  Prietaisą laikykite tik už izoliuotų laipsnis, t.y. dirbantysis matytų kiek rankenų, kai atliekate darbus, kurių įmanoma mažiau atviro šlifavimo disko. metu darbinis įrankis gali kliudyti Apsauginis gaubtas privalo saugoti dirbantįjį paslėptus laidus ar savąjį tinklo kabelį.
  • Page 274 LD 24-6 180 Triukšmas ir vibracija  Elektrinį įrankį laikykite tvirtai, kūną ir rankas laikykite tokioje padėtyje, kad atlaikytumėte atatranką. Jei tik yra, Triukšmo ir vibracijos dydžiai išmatuoti pagal visuomet naudokite papildomą rankeną, EN 62841. kad patikimai atlaikytumėte atatranką ar įsisukančio disko reakcijos momentą.
  • Page 275 LD 24-6 180 Techniniai duomenys Įrankio tipas LD 24-6 180 Prietaisas Betono šlifuoklis Tinklo įtampa V/Hz 230/50 Imama galia 2.400 Atiduodama galia 1.440 Sukimosi greitis aps/min 6.500 Priedo jungtis Didžiausias disko skersmuo Saugos klasė Svoris...
  • Page 276 LD 24-6 180 Bendras įrankio vaizdas Nusiurbimo įtaiso prijungimo atvamzdis Įrankio skydelis Veleno fiksatorius Rankena, reguliuojama skirta nustatyti suklius, kai keičiami Apsauginis gaubtas su guminiu įrankiai. nusiurbimo žiedu Pavaros galvutė Tvirtinimo veržlė su ventiliaciniais plyšiais ir sukimosi krypties rodykle. Tvirtinimo raktas...
  • Page 277 LD 24-6 180 Nurodymai dirbant Šlifavimo priemonių uždėjimas ir pakeitimas ĮSPĖJIMAS! Prieš bet kokius elektrinio įrankio aptarnavimo darbus ištraukite tinklo kabelio šakutę iš rozetės. ATSARGIAI! Elektros tinklo įtampa ir ant parametrų lentelės nurodyta įtampa turi sutapti. Prieš pirmą naudojimą  Išpakuokite elektrinį įrankį ir jo reikmenis bei priedus ir patikrinkite, ar nėra...
  • Page 278 LD 24-6 180  Patikrinkite apsauginio gaubto padėtį:  Apsauginį gaubtą nustatykite į norimą padėtį.  Užveržkite varžtinį sujungimą. Elektrinio įrankio įjungimas ir išjungimas Įjungimas trumpalaikio darbo režimui be fiksavimo Guminis nusiurbimo žiedas privalo išlįsti virš šlifavimo lėkštelės apie 0–1 mm. Reikalui esant, reguliuokite (žr.
  • Page 279 LD 24-6 180 5. Prietaiso įjungimas. 6. Betono šlifuoklį padėkite ant apdirbamo paviršiaus. Guminis nusiurbimo žiedas privalo glaudžiai priglusti prie apdirbamo paviršiaus. 4. Norėdami išjungti įrankį, trumpai paspauskite jungiklį ir atleiskite. Nusiurbimo įtaiso panaudojimas NURODYMAS Rekomenduojama naudoti specialią orapūtę „FLEX“ M klasės.
  • Page 280 LD 24-6 180 Remontas Garantija Remontuoti atiduokite tik į gamintojo įgaliotas dirbtuves. Perkant naują įrankį FLEX suteikia 2 metų NURODYMAS gamintojo garantiją nuo įrankio pardavimo Garantiniu laikotarpiu neleistina atsukti datos vartotojui. sraigtų variklio korpuse. Jei nesilaikysite Garantiniai įsipareigojimai galioja tik defektų, šio reikalavimo, gamintojo garantiniai...
  • Page 281 LD 24-6 180 Atsakomybės pašalinimas Gamintojas ir jo atstovai neatsako už nuostolius ir negautą pelną dėl darbinės veiklos nutraukimo, kurį sukėlė įrankis arba netinkamas įrankio naudojimas. Gamintojas ir jo atstovai neatsako už nuo- stolius, jeigu įrankis buvo naudojamas ne pagal...
  • Page 282 Drošību ietekmējoši traucējumi nekavējoties Nēsājiet acu aizsargu! jānovērš. Noteikumiem atbilstoša Nēsājiet trokšņu aizsargu! izmantošana Betona slīpētājs LD 24-6 180 paredzēts – profesionālai izmantošanai rūpniecībā Norādījums par vecās iekārtas un amatniecībā, likvidēšanu (sk. 292. lpp.)! – sausai slīpēšanai un betona, apmetuma, klonu, smilšakmens, šamota un asfalta...
  • Page 283 ātrumu, var salūzt un tikt atmests slīpripām, sprostslīpripām vai stiepļu sukām ir atpakaļ. aizliegta.  Iesaistāmā instrumenta ārējam Izmantojot betona slīpētāju LD 24-6 180, diametram un biezumam jātbilst nepieciešama M kategorijas putekļu sūcēja elektroinstrumenta dotajiem izmēriem. pieslēgšana. Nepareizi izmērītos izmantojamos Drošības tehnikas norādījumi...
  • Page 284 LD 24-6 180 aizsargmaskai jāfiltrē putekļi, kuri rodas  Neizmantojiet izmantojamos darba laikā. instrumentus, kuriem nepieciešami šķidri dzesēšanas līdzekļi. Ja Jūs ilga laika posmā esat pakļauts lielam Ûdens vai cita šķidra dzesēšanas līdzekļa troksnim, tad Jūs varat zaudēt dzirdi. izmantošana var izraisīt elektrotraumu.
  • Page 285 LD 24-6 180 Atsitiens un atbilstoši drošības izmantojamo instrumentu atlēkšanu no sagataves un iespīlēšanos tajā. tehnikas noteikumi Rotējošam izmantojamam instrumentam ir Atsitiens ir kustībā esoša iesaistāmā nosliece iespīlēties stūros, asās malās vai arī instrumenta kā piem., slīpripas, slīpēšanas atsitiena laikā. Tas izraisa kontroles zudumu šķīvja, stiepļu sukas pēkšņa aizāķējoša vai...
  • Page 286 LD 24-6 180 Trokšņi un vibrācija Trokšņu un svārstību koeficienti tika noteikti atbilstoši EN 62841. Ar A novērtētais ierīces trokšņa līmenis parasti sastāda: – skaņas spiediena līmeni: 96 dB(A); – skaņas jaudas līmeni: 104 dB(A); – Nedrošība: K = 3 dB.
  • Page 287 LD 24-6 180 Tehniskā informācija Ierīces modelis LD 24-6 180 Produkts Betona slīpētājs Tīkla spriegums V/Hz 230/50 Patērējamā jauda 2.400 Lietderīgā jauda 1.440 Apgriezienu skaits apgr./min 6.500 Instrumenta nostiprinājums Maks. ripas diametrs Aizsargklase Svars...
  • Page 288 LD 24-6 180 Īss apskats Nosūkšanas savienotājīscaurule Firmas plāksnīte * Darbvārpstas aretēšana Rokturis, regulējams Darbvārpstas apstādināšanai, Aizsargapvalks ar gumijas nomainot instrumentus. nosūcējgredzenu Pārvada galva Savilcējuzgrieznis Ar gaisa izplūdi un griešanās virziena bultiņu. Aptures atslēga Pieslēguma kabelis 4,0 m ar tīkla * nav attēlots...
  • Page 289 LD 24-6 180 Lietošanas noteikumi Abrazīvo materiālu izmantošana un nomaiņa BRĪDINĀJUMS! Pirms visu elektroinstrumenta apkopes darbu uzsākšanas atvienojiet tīkla kontaktdakšu. UZMANĪBU! Esošajam tīkla spriegumam un sprieguma norādei uz firmas plāksnītes jāsakrīt. Pirms ekspluatācijas  Izpakojiet elektroinstrumentu un aprīkojumu, pārbaudiet piegādes ...
  • Page 290 LD 24-6 180  Kontrolējiet aizsargapvalka stāvokli:  Stingri pievelciet skrūvsavienojumu. Elektroinstrumenta ieslēgšana un izslēgšana Īslaicīgā darba režīms bez iefiksēšanās Gumijas nosūcējgredzenam jābūt izvirzītam apm. par 0–1 mm virs slīpēšanas šķīvja. Ja nepieciešams, labojiet (sk. „Nostādiet aizsargapvalku“).  Iespraudiet kontaktdakšu kontaktligzdā.
  • Page 291 LD 24-6 180 1. Piestipriniet abrazīvo materiālu. 2. Pieslēdziet nosūcējiekārtu. 3. Iespraudiet tīkla kontaktdakšu. 4. Ieslēdziet nosūcējiekārtu. 5. Ierīces ieslēgšana. 6. Uzlieciet betona slīpētāju uz darba virsmas. Gumijas nosūcējgredzenam jābūt vienā līmenī ar darba virsmu. 4. Ierīces izslēgšanai īsi nospiediet slēdzi un atlaidiet.
  • Page 292 Garantija neprasmīgas izmantošanas dēļ, vai tika izraisīti citu ražotāju izstrādājumu Iegādājoties jaunu mašīnu, firma FLEX dod 2 pielietošanas rezultātā. gadus ražotāja garantiju, skaitot no mašīnas pārdošanas datuma gala patērē-tājam. Garantija attiecas tikai uz bojāju-miem, kuri attiecas uz materiāla un/vai ražošanas...
  • Page 293 LD 24-6 180...
  • Page 294 – 10 LD 24-6 180 ‫ﲢﺬﻳﺮ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬...
  • Page 295 LD 24-6 180 9 – ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ „ „ ‫ﲢﺬﻳﺮ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﲢﺬﻳﺮ‬ „ ‫ﲢﺬﻳﺮ‬ „ ‫اﺣﺘﺮس‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬...
  • Page 296 – 8 LD 24-6 180 „ „ „ „ „ „ „ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ „ „ „ „ „ „ „...
  • Page 297 LD 24-6 180 7 – ‫ﲢﺬﻳﺮ‬ ‫اﺣﺘﺮس‬ „ „ „ „ „ „ „ „ „ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬...
  • Page 298 – 6 LD 24-6 180...
  • Page 299 LD 24-6 180 5 –...
  • Page 300 – 4 LD 24-6 180 „ ‫أﺿﺮار ﻣﺎدﻳﺔ‬ !‫ﲢﺬﻳﺮ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫اﺣﺘﺮس‬...
  • Page 301 LD 24-6 180 3 – „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „...
  • Page 302 – 2 LD 24-6 180 „ .‫ﻳﺮﺟﻰ ﻣﻨﻜﻢ ﻗﺮاءة ﻛﺎﻓﺔ ﺗﻨﺒﻴﻬﺎت اﻷﻣﺎن واﻟﺴﻼﻣﺔ واﻹرﺷﺎدات‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻣﻨﻜﻢ اﳊﻔﺎظ ﻋﻠﻰ ﺗﻨﺒﻴﻬﺎت اﻷﻣﺎن واﻟﺴﻼﻣﺔ‬ .‫واﻹرﺷﺎدات ﻟﻠﺮﺟﻮع إﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ اﳌﺴﺘﻘﺒﻞ‬ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „...
  • Page 303 LD 24-6 180 1 – ‫ﲢﺬﻳﺮ‬ – – – ‫ﲢﺬﻳﺮ‬ ‫اﺣﺘﺮس‬ – – ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ – – – –...
  • Page 305 Konformität uygunluğu beyanı Wir erklären als Hersteller in alleiniger Verantwortung, dass die nachfolgend Üretici olarak, aşağıda listelenen ürünlerin ilgili ürün tipleri , parça ve seri aufgeführten Produkte mit zugehörigen Produkttypen , sowie Sach- und numaraları ile birlikte aşağıda listelenen tüm ilgili yönetmelik ve direktiflere Seriennummern alle nachstehend aufgeführten relevanten Verordnungen und uygun olduğunu ve aşağıdaki uyumlaştırılmış...
  • Page 306 ‫، ﺗﺗواﻓﻖ ﻣﻊ ﺟﻣﯾﻊ اﻟﻠواﺋﺢ واﻟﻣواﺻﻔﺎت ذات اﻟﺻﻠﺔ‬ ‫وﻛذﻟك أرﻗﺎم اﻷﺟزاء واﻷرﻗﺎم اﻟﺗﺳﻠﺳﻠﯾﺔ‬ :‫. اﻟﻣﺳؤول ﻋن اﻟوﺛﺎﺋﻖ اﻟﺗﻘﻧﯾﺔ‬ ‫ﺗطﺑﯾﻖ اﻟﻣﻌﺎﯾﯾر اﻟﻣوﺣدة اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ‬ DE_Betonschleifer LD 24-6 180 EN_Concrete grinder FR_Meuleuse à béton IT_Smerigliatrice per calcestruzzo ES_Amoladora de hormigón PT_Esmerilhadeira de concreto 496235 | xx 01 001 00001 x —...

This manual is also suitable for:

418862