Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Verwendete Symbole
    • Technische Daten
    • Auf einen Blick
    • Zu Ihrer Sicherheit
    • Geräusch und Vibration
    • Gebrauchsanweisung
    • Wartung und Pflege
    • Entsorgungshinweise
    • Konformität
    • Haftungsausschluss
  • Français

    • Données Techniques
    • Symboles Utilisés
    • Vue D'ensemble
    • Pour Votre Sécurité
    • Bruit Et Vibrations
    • Instructions D'utilisation
    • Maintenance Et Nettoyage
    • Conformité
    • Consignes Pour la Mise Au Rebut
    • Exclusion de Responsabilité
  • Italiano

    • Dati Tecnici
    • Simboli Utilizzati
    • Guida Rapida
    • Per la Vostra Sicurezza
    • Rumore E Vibrazione
    • Istruzioni Per L'uso
    • Manutenzione E Cura
    • Conformità
    • Esclusione Della Responsabilità
    • Istruzioni Per la Rottamazione E lo Smaltimento
  • Español

    • Datos Técnicos
    • Símbolos Empleados
    • De un Vistazo
    • Para Su Seguridad
      • Indicaciones de Seguridad
    • Ruidos y Vibraciones
    • Indicaciones para el Uso
    • Mantenimiento y Cuidado
    • Conformidad
    • Exclusión de la Garantía
    • Indicaciones para la Depolución
  • Português

    • Características Técnicas
    • Símbolos Utilizados
    • Panorâmica da Máquina
    • Para Sua Segurança
    • Ruído E Vibração
    • Instruções de Utilização
    • Manutenção E Tratamento
    • Conformidade
    • Exclusão de Responsabilidades
    • Indicações sobre Reciclagem
  • Dutch

    • Gebruikte Symbolen
    • Technische Gegevens
    • In Één Oogopslag
    • Voor Uw Veiligheid
    • Gebruiksaanwijzing
    • Geluid en Trillingen
    • Onderhoud en Verzorging
    • Afvoeren Van Verpakking en Machine
    • Conformiteit
    • Uitsluiting Van Aansprakelijkheid
  • Dansk

    • Anvendte Symboler
    • Tekniske Data
    • Oversigt
    • For Deres Egen Sikkerheds Skyld
    • Støj Og Vibration
    • Brugsanvisning
    • Bortskaffelseshenvisninger
    • Vedligeholdelse Og Eftersyn
    • Ansvarsudelukkelse
    • Overensstemmelse
  • Norsk

    • Symboler Som Brukes
    • Tekniske Data
    • Et Overblikk
    • For Din Egen Sikkerhet
    • Støy Og Vibrasjon
    • Bruksanvisning
    • Henvisninger Om Skroting
    • Vedlikehold Og Pleie
    • Konformitet
    • Utelukkelse Av Ansvar
  • Svenska

    • Teckenförklaring
    • Tekniska Data
    • Översikt
    • För Din Säkerhet
    • Buller Och Vibration
    • Bruksanvisning
    • Underhåll
    • Ansvar
    • Försäkran Om Överensstämmelse
    • Skrotning Och Avfallshantering
  • Suomi

    • Käytetyt Symbolit
    • Tekniset Tiedot
    • Kuva Koneesta
    • Turvallisuusasiaa
    • Melu Ja Tärinä
    • Käyttöohjeet
    • Huolto Ja Hoito
    • Kierrätysohjeita
    • Vaatimustenmukaisuus
    • Vastuun Poissulkeminen
  • Unknown

    • Ñçóéìïðïéïýìåíá Óýìâïëá
    • Ôå÷Íéêü ÷Áñáêôçñéóôéêü
    • Ìå Ìéá Ìáôéü
    • Ãéá Ôçí Áóöüëåéü Óáò
    • Èüñõâïò Êáé Êñáäáóìüò
    • Ïäçãßåò ÷Ñþóçò
    • Óõíôþñçóç Êáé Öñïíôßäá
    • Áðïêëåéóìüò Åõèýíçò
    • Äþëùóç Ðéóôüôçôáò
    • Õðïäåßîåéò Áðüóõñóç
  • Polski

    • Dane Techniczne
    • Zastosowane Symbole
    • Opis Urz¹Dzenia
    • Dla Własnego Bezpieczeñstwa
    • Instrukcja U¿Ytkowania
    • Poziom Hałasu I Drgañ
    • Przegl¹D, Konserwacja I Pielêgnacja
    • Deklaracja ZgodnoœCI
    • Wskazówki Dotycz¹Ce Usuwania Opakowania I Zu¿Ytego Urz¹Dzenia
    • Wył¹Czenie Z OdpowiedzialnoœCI
  • Magyar

    • Használt Szimbólumok
    • Mûszaki Adatok
    • Az Elsõ Pillantásra
    • Az Ön Biztonsága Érdekében
    • Zaj És VibráCIó
    • Használati Útmutató
    • Karbantartás És Ápolás
    • Ártalmatlanítási Tudnivalók
    • Felelõsség Kizárása
    • Megfelelõség
  • Čeština

    • Použité Symboly
    • Technické Údaje
    • Na První Pohled
    • Pro VašI Bezpečnost
    • Hlucnost a Vibrace
    • Návod K Použití
    • Údržba a Ošetøování
    • Pokyny Pro Likvidaci
    • Prohlášení O Shodì
  • Slovenčina

    • Použité Symboly
    • Technické Údaje
    • Na Prvý Poh¾Ad
    • Pre Vašu Bezpečnosˆ
    • Hlucnost a Vibrácia
    • Návod Na Použitie
    • Údržba a Ošetrovanie
    • Pokyny Pre Likvidáciu
    • Prehlásenie O Zhode
    • Vylúčenie Zodpovednosti
  • Eesti

    • Kasutatud Sümbolid
    • Tehnilised Andmed
    • Ülevaade
    • Teie Ohutuse Heaks
    • Müra- Ja Vibratsioon
    • Kasutusjuhend
    • Hooldus Ja Korrashoid
    • Jäätmekäitlus
    • Vastavus
    • Vastutuse Välistamine
  • Lietuvių

    • Naudojami Simboliai
    • Techniniai Duomenys
    • Bendras Įrankio Vaizdas
    • Jūsų Saugumui
    • Triukšmas Ir Vibracija
    • Nurodymai Dirbant Su Šlifuokliu
    • Techninis Aptarnavimas Ir PriežIūra
    • Atitikimo Deklaracija
    • Nurodymai Utilizuoti
    • Atsakomybės Pašalinimas
  • Latviešu

    • Izmantotie Simboli
    • Tehniskā Informācija
    • Īss Apskats
    • Jūsu Drošībai
    • Lietošanas Noteikumi
    • TrokšòI un Vibrācija
    • Tehniskā Apkope un Kopšana
    • Atbildības Izslēgšana
      • ÅCÿoæ¿Μºe¯¾E C寭oæ¾
      • Ex¸åñec®Åe ªa¸¸¾E
      • Ko¯ÿæe®¹¸¾¼ O¢Μop
      • Æø Aòe¼ ¢Eμoÿac¸oc¹Å
      • Òº¯¾ Å ­Å¢Paýåø
      • ŸC¹Pº®Ýåø Ÿo Õ®Cÿæºa¹Aýåå
      • Exo¢C溲ŭa¸åe Å ºxoª
      • Š®Aμa¸åø Ÿo º¹Åæåμaýåå
      • Coo¹­E¹C¹­Åe ¸Op¯a
      • ÅC®Æ÷Ñe¸åe O¹­E¹C¹­E¸¸oc¹Å
    • Atbilstība
    • NorāDījumi Par Likvidēšanu

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

L 602 VR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Flex L 602 VR

  • Page 1 L 602 VR...
  • Page 2 Originalbetriebsanleitung ........3 Original operating instructions ......12 Notice d'instructions d'origine ......21 Istruzioni per l'uso originali ......31 Instrucciones de funcionamiento originales ............40 Instruções de serviço originais ....... 49 Originele gebruiksaanwijzing ......58 Originale driftsvejledning ......... 67 Originale driftsanvisningen ......76 Originalbruksanvisning ........
  • Page 3: Table Of Contents

    Polierer L602VR slopf`eq> Inhalt _ÉòÉáÅÜåÉí=ÉáåÉ=ã∏ÖäáÅÜÉêïÉáëÉ=ÖÉÑ®ÜêäáÅÜÉ= páíì~íáçåK=_Éá=káÅÜíÄÉ~ÅÜíÉå=ÇÉë=eáåïÉáëÉë= Verwendete Symbole ....3 ÇêçÜÉå=sÉêäÉíòìåÖÉå=çÇÉê=p~ÅÜëÅÜ®ÇÉåK Technische Daten ....3 efktbfp Auf einen Blick .
  • Page 4: Auf Einen Blick

    Polierer L 602VR Auf einen Blick Spindel Schalter Zum Ein- und Ausschalten sowie zum Spindelarretierung Hochfahren bis zu der vorgewählten Zum Feststellen der Spindel beim Drehzahl. Werkzeugwechsel. Innensechskantschlüssel Bügelhandgriff Für Befestigung des Bügelhandgriffs. Griffhaube Handgriff Stellrad für Drehzahlvorwahl Typschild Netzkabel 4,0 m mit Netzstecker Arretierungsknopf Arretiert den Schalter (7) im Dauerbetrieb.
  • Page 5: Zu Ihrer Sicherheit

    Polierer L602VR Zu Ihrer Sicherheit Sicherheitshinweise t^okrkd> iÉëÉå=páÉ=~ääÉ=páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ=ìåÇ=^åJ t^okrkd> ïÉáëìåÖÉåK=sÉêë®ìãåáëëÉ=ÄÉá=ÇÉê=báåÜ~äíìåÖ= sçê=dÉÄê~ìÅÜ=ÇÉë=mçäáÉêÉêë=äÉëÉå=ìåÇ=Ç~å~ÅÜ= ÇÉê=páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ=ìåÇ=^åïÉáëìåÖÉå= Ü~åÇÉäåW â∏ååÉå=ÉäÉâíêáëÅÜÉå=pÅÜä~ÖI=_ê~åÇ=ìåÇLçÇÉê= Ó ÇáÉ=îçêäáÉÖÉåÇÉ=_ÉÇáÉåìåÖë~åäÉáíìåÖI ëÅÜïÉêÉ=sÉêäÉíòìåÖÉå=òìê=cçäÖÉ=Ü~ÄÉåK= Ó ÇáÉ=ł^ääÖÉãÉáåÉå=páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ“=òìã= _Éï~ÜêÉå=páÉ=~ääÉ=páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ=ìåÇ= rãÖ~åÖ=ãáí=bäÉâíêçïÉêâòÉìÖÉå= ^åïÉáëìåÖÉå=ÑΩê=ÇáÉ=wìâìåÑí=~ìÑK áã ÄÉáÖÉäÉÖíÉå=eÉÑí=  Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden EpÅÜêáÑíÉåJkêKW PNRKVNRFI als Polierer. Beachten Sie alle Sicher- Ó ÇáÉ=ÑΩê=ÇÉå=báåë~íòçêí=ÖÉäíÉåÇÉå=oÉÖÉäå=ìåÇ= heitshinweise, Anweisungen, Dar- sçêëÅÜêáÑíÉå=òìê=råÑ~ääîÉêÜΩíìåÖK stellungen und Daten, die Sie mit dem...
  • Page 6 Polierer L 602VR  Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Einsatzwerkzeuge, die nicht genau auf die Schleifspindel des Elektrowerkzeugs passen, Griffflächen, wenn Sie Arbeiten aus- drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr führen, bei denen das Einsatzwerkzeug stark und können zum Verlust der Kontrolle verborgene Stromleitungen oder das führen.
  • Page 7: Geräusch Und Vibration

    Polierer L602VR  Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge vom Werkstück zurückprallen und eines hakenden oder blockierten drehenden verklemmen. Einsatzwerkzeugs, wie Schleifscheibe, Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei Schleifteller, Drahtbürste usw.
  • Page 8: Gebrauchsanweisung

    Polierer L 602VR efktbfp Bügelhandgriff montieren Der in diesen Anweisungen angegebene Schwin- gungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerk- zeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung.
  • Page 9 Polierer L602VR Werkzeugaufnahme befestigen oder wechseln 1. Netzstecker ziehen. 2. Spindelarretierung drücken und gedrückt halten. – Zum Ausschalten Schalter (7) kurz drücken und loslassen. efktbfp k~ÅÜ=ÉáåÉã=píêçã~ìëÑ~ää=ä®ìÑí=Ç~ë= ÉáåÖÉëÅÜ~äíÉíÉíÉ=dÉê®í=åáÅÜí=ïáÉÇÉê=~åK Drehzahlvorwahl 3. Werkzeugaufnahme (Klett-, Filz-, Schleifteller) im Uhrzeigersinn auf die Spindel schrauben und handfest anziehen. 4.
  • Page 10: Wartung Und Pflege

    Anpreßdruck arbeiten. d~ê~åíáÉòÉáí=åáÅÜí=ä∏ëÉåK=_Éá=káÅÜíÄÉ~ÅÜíìåÖ= – Schwämme können maschinell gereinigt Éêä∏ëÅÜÉå=ÇáÉ=d~ê~åíáÉîÉêéÑäáÅÜíìåÖÉå=ÇÉë= werden. eÉêëíÉääÉêëK Weitere Informationen über die Produkte des Herstellers unter www.flex-tools.com. Reparaturen Reparaturen ausschließlich durch eine vom Wartung und Pflege Hersteller autorisierte Kundendienstwerkstatt ausführen lassen. t^okrkd> Ersatzteile und Zubehör sçê=~ääÉå=^êÄÉáíÉå=~ã=mçäáÉêÉê=ÇÉå=kÉíòëíÉÅâÉê= òáÉÜÉåK...
  • Page 11: Entsorgungshinweise

    Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG (bis 19.04.2016), 2014/30/EU (ab 20.04.2016), 2006/42/EG, 2011/65/EG. Verantwortlich für technische Unterlagen: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R &...
  • Page 12: Symbols Used In This Manual

    Polisher L 602VR `^rqflk> Contents aÉåçíÉë=~=éçëëáÄäó=Ç~åÖÉêçìë=ëáíì~íáçåK= kçåJçÄëÉêî~åÅÉ=çÑ=íÜáë=ï~êåáåÖ=ã~ó=êÉëìäí= Symbols used in this manual ..12 áå ëäáÖÜí=áåàìêó=çê=Ç~ã~ÖÉ=íç=éêçéÉêíóK Technical specifications....12 klqb Overview .
  • Page 13: Overview

    Polisher L602VR Overview Spindle Switch Switches the polisher on and off Spindle lock and also accelerates it up to the Secures the spindle when the tool preselected speed. is changed. Hexagon-socket key Bail handle For attaching the bail handle. Handle cover Handle Dial for preselecting the speed Rating plate...
  • Page 14: For Your Safety

    Polisher L 602VR For your safety Safety instructions t^okfkd> t^okfkd> oÉ~Ç=~ää=ë~ÑÉíó=áåëíêìÅíáçåë=~åÇ=çíÜÉê= _ÉÑçêÉ=ìëáåÖ=íÜÉ=éçäáëÜÉêI=éäÉ~ëÉ=êÉ~Ç=~åÇ= áåëíêìÅíáçåëK=c~áäìêÉ=íç=çÄëÉêîÉ=íÜÉ=ë~ÑÉíó= ÑçääçïW áåëíêìÅíáçåë=~åÇ=çíÜÉê=áåëíêìÅíáçåë=ã~ó=êÉëìäí= áå ~å=ÉäÉÅíêáÅ=ëÜçÅâI=ÑáêÉ=~åÇLçê=ëÉêáçìë=áåàìêáÉëK= Ó íÜÉëÉ=çéÉê~íáåÖ=áåëíêìÅíáçåëI hÉÉé=~ää=ë~ÑÉíó=áåëíêìÅíáçåë=~åÇ=çíÜÉê= Ó íÜÉ=“dÉåÉê~ä=ë~ÑÉíó=áåëíêìÅíáçåëÒ=çå=íÜÉ= áåëíêìÅíáçåë=áå=~=ë~ÑÉ=éä~ÅÉ=Ñçê=íÜÉ=ÑìíìêÉK Ü~åÇäáåÖ=çÑ=éçïÉê=íççäë=áå=íÜÉ=ÉåÅäçëÉÇ=  This electric power tool must be used ÄççâäÉí=EäÉ~ÑäÉíJåçK PNRKVNRFI as a polisher. Observe all safety Ó...
  • Page 15 Polisher L602VR  Do not use any damaged insertion tools.  Never put down the electric power tool Before use, always check insertion tools until the insertion tool has come to for splinters and cracks, sanding pad for a standstill. cracks, wear and severe abrasion.
  • Page 16: Noise And Vibration

    Polisher L 602VR  Hold the electric power tool firmly and Noise and vibration position your body and arms to allow you to absorb kickback forces. If fitted, always The noise and vibration values have been use the auxiliary handle to ensure the best determined in accordance with EN 60745.
  • Page 17: Operating Instructions

    Polisher L602VR Operating instructions Continuous operation with engaged switch rocker: t^okfkd> _ÉÑçêÉ=Å~êêóáåÖ=çìí=~åó=ïçêâ=çå=íÜÉ=éçäáëÜÉêI= ~äï~óë=éìää=çìí=íÜÉ=ã~áåë=éäìÖK Before switching on the polisher Unpack the polisher and check that there are no missing or damaged parts. Attaching the bail handle – Press and hold down the switch (7). –...
  • Page 18 – Sponges can be washed in the washing machine. For further information on the manufacturer’s products go to www.flex-tools.com. 3. Screw the tool holder (Velcro pad, backed fleece, sanding pad) clockwise onto the spindle and tighten hand-tight.
  • Page 19: Maintenance And Care

    When the wear limit of the cut-off carbon Velcro sponge, Ø 200 x 30 mm 304.778 brushes is reached, the polisher switches off automatically. Velcro wool pad 350.265 “FLEX-TopWool”, Ø 195 mm klqb> rëÉ=çåäó=çêáÖáå~ä=é~êíë=ëìééäáÉÇ=Äó=íÜÉ= ã~åìÑ~ÅíìêÉê=Ñçê=êÉéä~ÅÉãÉåí=éìêéçëÉëK= For other accessories, in particular tools and fÑ åçåJçêáÖáå~ä=é~êíë=~êÉ=ìëÉÇI=íÜÉ=Öì~ê~åíÉÉ= polishing aids, see the manufacturer’s...
  • Page 20: Disposal Information

    EN 60745 in accordance with the regu- lations of the directives 2004/108/EC (until 19.04.2016), 2014/30/EU (from 20.04.2016), 2006/42/EC, 2011/65/EC. Responsible for technical documents: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R &...
  • Page 21: Symboles Utilisés

    Polisseuse L602VR morabk`b=> Table des matières `É=ëóãÄçäÉ=ǨëáÖåÉ=ìåÉ=ëáíì~íáçå=éçíÉåíáÉääÉJ ãÉåí=Ç~åÖÉêÉìëÉK=pá=îçìë=åÉ=êÉëéÉÅíÉò=é~ë= Symboles utilisés....21 ÅÉííÉ=ÅçåëáÖåÉI=îçìë=êáëèìÉò=ÇÉ=îçìë=ÄäÉëëÉê= Données techniques ....21 çì=ÇÉ=Å~ìëÉê=ÇÉë=ǨÖßíë=ã~í¨êáÉäëK Vue d'ensemble .
  • Page 22: Vue D'ensemble

    Polisseuse L 602VR Vue d'ensemble Broche Interrupteur Pour allumer et éteindre la polisseuse, Dispositif de blocage de la broche ainsi que pour la faire accélérer jusqu'à Ce dispositif sert à bloquer la broche lors la vitesse présélectionnée. d'un changement d'outil. Clé...
  • Page 23: Pour Votre Sécurité

    Polisseuse L602VR Pour votre sécurité Consigne de sécurité ^sboqfppbjbkq=> ^sboqfppbjbkq=> sÉìáääÉò=äáêÉ=íçìíÉë=äÉë=ÅçåëáÖåÉë= ÇÉ ë¨Åìêáí¨=Éí=áåëíêìÅíáçåëK=pá=äÉë=ÅçåëáÖåÉë= ^î~åí=ÇDìíáäáëÉê=ä~=éçäáëëÉìëÉI=îÉìáääÉò=äáêÉ= ÇÛ~îÉêíáëëÉãÉåí=Éí=áåëíêìÅíáçåë=åÉ=ëçåí=é~ë= Éí êÉëéÉÅíÉê=äÉ=ÅçåíÉåì=ÇÉë=ÇçÅìãÉåíë= ÅçêêÉÅíÉãÉåí=êÉëéÉÅí¨ÉëI=ÅÉä~=ÉåÖÉåÇêÉ= ëìáî~åíë=W ìå êáëèìÉ=ÇÛ¨äÉÅíêçÅìíáçåI=ÇÛáåÅÉåÇáÉ=Éí=L=çì= Ó i~=éê¨ëÉåíÉ=åçíáÅÉ=ÇDìíáäáë~íáçåI ÇÉ ÄäÉëëìêÉë=Öê~îÉëK=sÉìáääÉò=ÅçåëÉêîÉê= Ó iÉë=Â`çåëáÖåÉë=Ö¨å¨ê~äÉë=ÇÉ=ë¨Åìêáí¨Ê= íçìíÉë=äÉë=ÅçåëáÖåÉë=ÇÉ=ë¨Åìêáí¨=Éí=áåëíêìÅJ ê¨Öáëë~åí=äDÉãéäçá=ÇÉë=~éé~êÉáäë=¨äÉÅíêáèìÉë= íáçåë=Ç~åë=ìå=ÉåÇêçáí=ëºê=éçìê=éçìîçáê=äÉë= Éí=ê¨ìåáÉë=Ç~åë äÉ=Ñ~ëÅáÅìäÉ=ÅáJàçáåí= êÉÅçåëìäíÉê=ìäí¨êáÉìêÉãÉåíK Eê¨Ñ¨êÉåÅÉ=W PNRKVNRFI  Cet outil électroportatif est à utiliser Ó...
  • Page 24 Polisseuse L 602VR  Les meules, plateaux de ponçage et  Si d’autres personnes se trouvent autres accessoires doivent correspondre à proximité, veillez à ce qu’elles soient exactement à la broche de ponçage de à une distance sûre de votre zone de votre outil électroportatif.
  • Page 25 Polisseuse L602VR  N'utilisez jamais d'outils requérant  Ne vous tenez pas dans la zone dans un liquide de refroidissement. laquelle la ponceuse électroportative L'utilisation d'eau ou d'autres liquides risque de se déplacer en cas de recul brutal. de refroidissement peut provoquer une électrocution.
  • Page 26: Bruit Et Vibrations

    Polisseuse L 602VR morabk`b=> Bruit et vibrations içêëèìÉ=ä~=éêÉëëáçå=~ÅçìëíáèìÉ=Ǩé~ëëÉ= UR Ç_E^FI=îÉìáääÉò=éçêíÉê=ìå=Å~ëèìÉ=~åíáÄêìáíK Les niveaux de bruits et vibrations ont été déterminés conformément à EN à EN 60745. Le niveau de bruit évalué en décibels (A) s'élève Instructions d'utilisation typiquement à : – Niveau de pression acoustique : 90 dB(A) ; –...
  • Page 27 Polisseuse L602VR Enclenchement et coupure Présélection de la vitesse Marche de courte durée, sans activer le cran d'arrêt: – Pour régler la vitesse de travail, amenez la molette (3b) sur le chiffre souhaité. – Appuyez sur l'interrupteur (7) et retenez-le. –...
  • Page 28: Maintenance Et Nettoyage

    à la machine. éteignez immédiatement la polisseuse. Vous trouverez des informations avancées Remettez la polisseuse à l'un des ateliers de sur les produits du fabricant à l'adresse service après-vente agréés par le fabricant. www.flex-tools.com.
  • Page 29: Consignes Pour La Mise Au Rebut

    2006/42/CE, 2011/65/CE. Pour connaître les autres accessoires et Responsables de la documentation technique : notamment les outils et moyens auxiliaires FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D de polissage, reportez-vous s.v.p. aux Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr catalogues du fabricant. Vous trouverez des vues éclatées et des listes de pièces de rechange sur notre site Web :...
  • Page 30: Exclusion De Responsabilité

    Polisseuse L 602VR Exclusion de responsabilité Le fabricant et son représentant ne pourront être tenus responsables des dommages et du bénéfice perdu en raison d'une interruption du fonctionnement de l'affaire, provoqués par le produit ou par l'impossibilité de l'utiliser. Le fabricant et son représentant ne pourront être tenus responsables des dommages provoqués par une utilisation inexperte du produit ou par son utilisation en association...
  • Page 31: Simboli Utilizzati

    Lucidatrice L602VR morabkw^> Indice fåÇáÅ~=ìå~=ëáíì~òáçåÉ=ÉîÉåíì~äãÉåíÉ= éÉêáÅçäçë~K=få=Å~ëç=ÇÛáåçëëÉêî~åò~=ÇÉääÛ~îîáëçI= Simboli utilizzati ....31 éÉêáÅçäç=Çá=ÑÉêáíÉ=ç=Ç~ååá=ã~íÉêá~äáK Dati tecnici ..... . . 31 ^ssfpl Guida rapida .
  • Page 32: Guida Rapida

    Lucidatrice L 602VR Guida rapida Alberino Interruttore Per accendere e spegnere, nonché per Arresto alberino accelerare fino alla velocità Per bloccare l’alberino nella sostituzione preselezionata. dell’utensile di rettifica. Chiave a brugola Maniglia a staffa Per fissare la maniglia a staffa. Cuffia con maniglia Maniglia Rotella di regolazione per...
  • Page 33: Per La Vostra Sicurezza

    Lucidatrice L602VR Per la vostra sicurezza Istruzioni di sicurezza mbof`lil> mbof`lil> iÉÖÖÉêÉ=íìííÉ=äÉ=~îîÉêíÉåòÉ=Çá=ëáÅìêÉòò~= É äÉ=áëíêìòáçåáK=lãáëëáçåá=åÉä=êáëéÉííç=ÇÉääÉ= iÉÖÖÉêÉ=éêáã~=Çá=ìë~êÉ=ä~=äìÅáÇ~íêáÅÉ= ~îîÉêíÉåòÉ=Çá=ëáÅìêÉòò~=É=ÇÉääÉ=áëíêìòáçåá= É Åçãéçêí~êëá=ÅçåÑçêãÉãÉåíÉW éçëëçåç=Åçãéçêí~êÉ=ëÅçëëÉ=ÉäÉííêáÅÜÉI= Ó èìÉëíÉ=áëíêìòáçåá=éÉê=äÛìëçI áåÅÉåÇáç=ÉLç=äÉëáçåá=Öê~îáK=`çåëÉêî~êÉ=éÉê= Ó äÉ=Âfëíêìòáçåá=Çá=ëáÅìêÉòò~=ÖÉåÉê~äáÊ=éÉê äÛìëç= äÛìëç=Ñìíìêç=íìííÉ=äÉ=~îîÉêíÉåòÉ=Çá=ëáÅìêÉòò~= Çá=ÉäÉííêçìíÉåëáäáI=åÉääÛ~ÅÅäìëç=Ñ~ëÅáÅçäç= ÉÇ=áëíêìòáçåáK EpÅêáííáJkøW PNRKVNRFI  Non usare questo elettroutensile come Ó äÉ=êÉÖçäÉ=É=äÉ=åçêãÉ=éÉê=ä~=éêÉîÉåòáçåÉ=ÇÉÖäá= lucidatrice. Osservare tutte le istruzioni di áåÑçêíìåá=îáÖÉåíá=åÉä=äìçÖç=ÇÛáãéáÉÖçK sicurezza, indicazioni, illustrazioni e dati nìÉëí~=äìÅáÇ~íêáÅÉ=≠=Åçëíêìáí~=ëÉÅçåÇç=äç...
  • Page 34 Lucidatrice L 602VR  Non impiegare utensili danneggiati. Prima  Quando si eseguono lavori, durante i quali di ogni uso controllare l'eventuale l'utensile montato potrebbe toccare linee presenza di scheggiature ed incrinature elettriche nascoste oppure il suo stesso sugli utensili, e di incrinature, usura o forte cavo di alimentazione, afferrare logorio delle mole a tazza.
  • Page 35: Rumore E Vibrazione

    Lucidatrice L602VR  Lavorare con precauzione particolare Contraccolpo e corrispondenti istruzioni di sicurezza negli angoli, sugli spigoli vivi, ecc. Impedire il rimbalzo o il bloccarsi Il contraccolpo è l'improvvisa reazione di un dell'utensile montato sulla superficie utensile montato in rotazione che s'incastra o si lavorata.
  • Page 36: Istruzioni Per L'uso

    Lucidatrice L 602VR ^ssfpl Montare la maniglia a staffa Il livello di vibrazioni indicato in queste istruzioni è stato misurato conformemente ad un procedi-mento di misura standardizzato in EN 60745 e può essere utilizzato per il confronto tra elettroutensili. Esso è idoneo anche per una valutazione temporanea della sollecitazione da vibrazioni.ivello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi principali...
  • Page 37 Lucidatrice L602VR – Premere e mantenere premuto Fissare o sostituire l’attrezzo l’interruttore (7). portautensile – Per l’arresto mantenere premuto il pulsante 1. Estrarre la spina d’alimentazione. di arresto (6) e rilasciare l’interruttore. 2. Premere l’arresto dell’alberino e mantenerlo premuto. – Per spegnere premere brevemente e rilasciare l’interruttore (7).
  • Page 38: Manutenzione E Cura

    Quanto il limite di usura delle spazzole è stato Pelle di lana a strappo 350.265 raggiunto, la lucidatrice si spegne «FLEX-TopWool», Ø 195 mm automaticamente. Per altri accessori, in particolare utensili e mezzi ausiliari di lucidatura, consultare i cataloghi del produttore.
  • Page 39: Istruzioni Per La Rottamazione E Lo Smaltimento

    EN 60745 ai sensi delle disposizioni delle direttive 2004/108/CE (fino al 19.04.2016), 2014/30/EU (dal 20.04.2016), 2006/42/CE, 2011/65/CE. Il responsabile della documentazione tecnica: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R &...
  • Page 40: Símbolos Empleados

    Pulidora L 602VR fl`rfa^al> Contenido fåÇáÅ~=ìå~=ëáíì~Åáμå=éçëáÄäÉãÉåíÉ=éÉäáÖêçë~K= bä=áåÅìãéäáãáÉåíç=áãéäáÅ~=Éä=éÉäáÖêç=ÇÉ=äÉëáçåÉë= Símbolos empleados ....40 ç=Ç~¥çë=ã~íÉêá~äÉëK Datos técnicos ....40 klq^ De un vistazo.
  • Page 41: De Un Vistazo

    Pulidora L602VR De un vistazo Husillo Conmutador Para el encendido y apagado así como Traba para el husillo para la aceleración hasta la velocidad Para trabar el husillo durante el cambio prefijada. de herramienta. Llave para hexágono interno Manija Estribo Para la sujeción de la manija estribo.
  • Page 42: Para Su Seguridad

    Pulidora L 602VR Para su seguridad Indicaciones de seguridad fl^asboqbk`f^> fl^asboqbk`f^> iÉ~=íçÇ~ë=ä~ë=áåÇáÅ~ÅáçåÉë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~Ç= ó ä~ë=áåëíêìÅÅáçåÉëK=lãáëáçåÉë=Éå=Éä=ÅìãéäáJ iÉÉê=~åíÉë=ÇÉ=ìíáäáò~ê=ä~=éìäáÇçê~=ó=çÄê~ê= ãáÉåíç=ÇÉ=ä~ë=áåÇáÅ~ÅáçåÉë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~Ç= ÇÉ ~ÅìÉêÇçK éìÉÇÉå=ëÉê=Å~ìë~=ÇÉ=ÇÉëÅ~êÖ~ë=Éä¨ÅíêáÅ~ëI= Ó ä~=áåëíêìÅÅáçåÉë=ÇÉ=ÑìåÅáçå~ãáÉåíç= áåÅÉåÇáçë=óLç=äÉëáçåÉë=ÇÉ=Öê~îÉÇ~ÇK= éêÉëÉåíÉëI `çåëÉêîÉ íçÇ~ë=ä~ë=~ÇîÉêíÉåÅá~ë=É= Ó ä~ë=ÂfåÇáÅ~ÅáçåÉë=ÖÉåÉê~äÉë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~ÇÊ= áåëíêìÅÅáçåÉë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~Ç=é~ê~=Éä=ÑìíìêçK Éå=Éä=ìëç=ÇÉ=ÜÉêê~ãáÉåí~ë=Éä¨ÅíêáÅ~ë=Éå=Éä=  Esta herramienta eléctrica debe utilizarse Åì~ÇÉêåáääç=~Çàìåíç=Eåø ÇÉ=íÉñíçW PNRKVNRFI como pulidora. Tener en cuenta todas Ó...
  • Page 43 Pulidora L602VR  Los discos y platos amoladores u otro  Cuide que otras personas en su cercanía tipo de accesorio, deben calzar se encuentren fuera de su zona de correctamente sobre el husillo trabajo. Toda persona que acceda a la correspondiente de la herramienta zona de trabajo debe estar provista con el eléctrica.
  • Page 44: Ruidos Y Vibraciones

    Pulidora L 602VR  No utilizar herramientas de aplicación que  Evite penetrar con el cuerpo en la zona requieran de refrigerantes líquidos. donde el equipo eléctrico eventualmente La utilización de agua u otros agentes se mueve durante un retroceso. refrigerantes líquidos puede ser causa El contragolpe impulsa la herramienta de descargas eléctricas.
  • Page 45: Indicaciones Para El Uso

    Pulidora L602VR fl`rfa^al> Montaje de la manija estribo içë=î~äçêÉë=áåÇáÅ~Ççë=ëçå=î•äáÇçë=é~ê~=ÉèìáJ éçë=åìÉîçëK=içë=î~äçêÉë=ÇÉ=êìáÇç=ó=ÇÉ=îáÄê~J Åáμå=ëÉ=ãçÇáÑáÅ~å=Çìê~åíÉ=Éä=ìëç=Çá~êáçK klq^ El nivel de las oscilaciones indicado en estas instrucciones fue medido según un procedi- miento de medición conforme a EN 60745 y puede utilizarse para la comparación de las herramientas eléctricas entre sí.
  • Page 46 Pulidora L 602VR Sujetar o cambiar el alojamiento para la herramienta 1. Desconectar el enchufe de red. 2. Presionar la traba del husillo y sostenerla presionada. – Para el paro, presionar brevemente (7) el conmutador y soltarlo. klq^ aÉëéì¨ë=ÇÉ=ìå=ÅçêíÉ=Éå=Éä=ëìãáåáëíêç= ÇÉ ÉåÉêÖ∞~=Éä¨ÅíêáÅ~I=Éä=Éèìáéç=åç=îìÉäîÉ= ~ ~êê~åÅ~ê=ëçäçK Preselección de la velocidad de giro...
  • Page 47: Mantenimiento Y Cuidado

    – Las esponjas pueden limpiarse con la máquina. klq^ Obtendrá más informaciones sobre kç=~Ñäçà~ê=äçë=íçêåáääçë=Éå=ä~=Å~ÄÉò~=ÇÉä= el producto por parte del fabricante, ÉåÖê~å~àÉ=Çìê~åíÉ=Éä=éÉê∞çÇç=ÇÉ=Ö~ê~åí∞~K= visitando el sitio www.flex-tools.com. bä=áåÅìãéäáãáÉåíç=ÅçåÇìÅÉ=~ èìÉ ä~=Ö~ê~åí∞~= ÇÉä=Ñ~ÄêáÅ~åíÉ=Å~ÇìèìÉK Mantenimiento y cuidado Reparaciones Hacer efectuar las reparaciones fl^asboqbk`f^> exclusivamente por un taller de servicios ^åíÉë=ÇÉ=êÉ~äáò~ê=Åì~äèìáÉê=íê~Ä~àç=Éå=ä~=...
  • Page 48: Indicaciones Para La Depolución

    2 tornillos para la manija tipo 251.614 2006/42/CE, 2011/65/CE. estribo Responsable de la documentación técnica: Plato abrojo de 150 mm, 350.745 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D amortiguado Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Esponja con abrojo, 304.778 Ø 200 x 30 mm Disco de pulir de lana, 350.265...
  • Page 49: Símbolos Utilizados

    Polidora L602VR ^qbk†Íl> Índice `~ê~ÅíÉêáò~=ìã~=ëáíì~´©ç=éçëëáîÉäãÉåíÉ= éÉêáÖçë~K=^=å©ç=çÄëÉêî~´©ç=Ç~=áåÇáÅ~´©çI= Símbolos utilizados ....49 éçÇÉ=áãéäáÅ~ê=ÑÉêáãÉåíçë=çì=éêÉàì∞òçë= Características técnicas ... . . 49 ã~íÉêá~áëK Panorâmica da máquina .
  • Page 50: Panorâmica Da Máquina

    Polidora L 602VR Panorâmica da máquina Veio roscado Interruptor Para ligar e desligar bem como para Bloqueio do veio aumentar a velocidade até à rotação Para fixação do veio na mudança pré-seleccionada. da ferramenta. Chave com sextavado interior Punho adicional Para fixação do punho adicional.
  • Page 51: Para Sua Segurança

    Polidora L602VR Para sua segurança Indicações sobre segurança ^sfpl> ^sfpl> iÉá~=íçÇ~ë=~ë=áåÇáÅ~´πÉë=ÇÉ=ëÉÖìê~å´~= É áåëíêì´πÉëK=^=å©ç=çÄëÉêîßåÅá~=Ç~ë=áåÇáÅ~J iÉê=~åíÉë=Ç~=ìíáäáò~´©ç=Ç~=éçäáÇçê~=É éêçÅÉÇÉê= ´πÉë=ÇÉ=ëÉÖìê~å´~=É=Ç~ë=áåëíêì´πÉë=éçÇÉã= Éã=ÅçåÑçêãáÇ~ÇÉK íÉê Åçãç=ÅçåëÉèìÆåÅá~=ìã=ÅÜçèìÉ=Éä¨ÅíêáÅçI= Ó bëí~ë=áåëíêì´πÉë=ÇÉ=pÉêîá´çI áåÅÆåÇáç=ÉLçì=ÑÉêáãÉåíçë=Öê~îÉëK= Ó fåëíêì´πÉë=ÖÉê~áë=ÇÉ=ëÉÖìê~å´~I=é~ê~= dì~êÇÉ íçÇ~ë=~ë=áåÇáÅ~´πÉë=ÇÉ=ëÉÖìê~å´~= ìíáäáò~´©ç=Åçã=ÑÉêê~ãÉåí~ë=Éä¨ÅíêáÅ~ë= É=áåëíêì´πÉë=é~ê~=ç=ÑìíìêçK å~ ÇçÅìãÉåí~´©ç=~åÉñ~=EqÉñíçë=  Esta ferramenta eléctrica deve ser åK⁄ PNRKVNRFI utilizada como polidora. Respeitar todas Ó...
  • Page 52 Polidora L 602VR  Discos de lixar, pratos de lixar ou outros Pedaços de material da obra ou ferramentas acessórios têm que adaptar-se com partidas podem ser projectados e provocar precisão ao veio de lixar da sua ferimentos, mesmo distanciados do local de ferramenta eléctrica.
  • Page 53: Ruído E Vibração

    Polidora L602VR  Trabalhar com precaução redobrada Contragolpe e instruções de segurança correspondentes em esquinas, cantos aguçados etc. Evitar que ferramentas de utilização ressaltem Contragolpe é a reacção repentina em da peça a trabalhar e se encravem. consequência de uma prisão ou bloqueio de A ferramenta em rotação tem tendência para uma ferramenta em rotação, como discos de encravar em cantos, arestas aguçadas ou se...
  • Page 54: Instruções De Utilização

    Polidora L 602VR fkaf`^†Íl Montar o punho adicional O nível de vibrações indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um processo de medição normalizado na EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de ferramentas eléctricas entre si. Este processo também é...
  • Page 55 Polidora L602VR – Para engrenar, manter o botão de retenção Fixar ou substituir a fixação (6) premido e libertar o interruptor. da ferramenta 1. Desligar a ficha da tomada. 2. Premir e manter premido o bloqueio do veio. – Para desligar, premir o interruptor (7) brevemente e, depois, soltá-lo.
  • Page 56: Manutenção E Tratamento

    Assistência Técnica. – As esponjas podem ser lavadas em máquinas de lavar próprias. Engrenagem Mais informações sobre os produtos do fkaf`^†Íl fabricante no site www.flex-tools.com. k©ç=ÇÉë~éÉêí~ê=çë=é~ê~Ñìëçë=Ç~=Å~ÄÉ´~= ÇÉ ÉåÖêÉå~ÖÉãK=pÉ=Éëí~=áåÇáÅ~´©ç=å©ç= Manutenção e tratamento Ñçê êÉëéÉáí~Ç~I=Éñéáê~ã=~ë=çÄêáÖ~´πÉë=ÇÉ= Ö~ê~åíá~=Çç=Ñ~ÄêáÅ~åíÉK ^sfpl>...
  • Page 57: Indicações Sobre Reciclagem

    Polidora L602VR Desenhos de explosão e listas de peças Responsável pela documentação técnica: de reparação podem ser consultados FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D na nossa Homepage: Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr www.flex-tools.com Indicações sobre reciclagem Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper ^sfpl>...
  • Page 58: Gebruikte Symbolen

    Polijstmachine L 602VR sllowf`eqfd> Inhoud dÉÉÑí=ÉÉå=ãçÖÉäáàâ=ÖÉî~~êäáàâÉ=ëáíì~íáÉ=~~åK= ^äë ÇÉ=~~åïáàòáåÖ=åáÉí=áå=~ÅÜí=ïçêÇí=ÖÉåçãÉåI= Gebruikte symbolen ....58 âìååÉå=éÉêëççåäáàâ=äÉíëÉä=çÑ=ã~íÉêáØäÉ=ëÅÜ~ÇÉ= Technische gegevens ....58 ÜÉí=ÖÉîçäÖ=òáàåK In één oogopslag.
  • Page 59: In Één Oogopslag

    Polijstmachine L602VR In één oogopslag Uitgaande as Schakelaar Voor het in- en uitschakelen en voor de Blokkering van de uitgaande as versnelling tot aan het vooraf ingestelde Voor het vastzetten van de uitgaande as toerental. bij het wisselen van inzetgereedschap. Inbussleutel Beugelhandgreep Voor het bevestigen van de...
  • Page 60: Voor Uw Veiligheid

    Polijstmachine L 602VR Voor uw veiligheid Veiligheidsvoorschriften t^^op`ertfkd> t^^op`ertfkd> iÉÉë=~ääÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉå=Éå=~~åJ ïáàòáåÖÉåK=^äë=ÇÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉå= sççê=ÜÉí=ÖÉÄêìáâ=î~å=ÇÉ=éçäáàëíã~ÅÜáåÉ=ÇáÉåí= Éå ~~åïáàòáåÖÉå=åáÉí=áå=~ÅÜí=ïçêÇÉå=ÖÉåçãÉåI= ì ÇÉ=îçäÖÉåÇÉ=îççêëÅÜêáÑíÉå=íÉ=äÉòÉå=Éå=Éêå~~ê= â~å=Çáí=ÉÉå=ÉäÉâíêáëÅÜÉ=ëÅÜçâI=Äê~åÇ= íÉ=Ü~åÇÉäÉåW ÉåLçÑ=ÉêåëíáÖ=äÉíëÉä=íçí=ÖÉîçäÖ=ÜÉÄÄÉåK= Ó ÇÉòÉ=ÖÉÄêìáâë~~åïáàòáåÖX _Éï~~ê=~ääÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉå=Éå= Ó ÇÉ=ł^äÖÉãÉåÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉåÒ= ~~åïáàòáåÖÉå=îççê=ÇÉ=íçÉâçãëíK îççê=ÜÉí=ÖÉÄêìáâ=î~å=ÉäÉâíêáëÅÜÉ=  Dit elektrische gereedschap is te ÖÉêÉÉÇëÅÜ~ééÉå=áå=ÇÉ=ãÉÉÖÉäÉîÉêÇÉ= gebruiken als polijstmachine. Neem alle ÄêçÅÜìêÉ=EÇçÅìãÉåíåìããÉê PNRKVNRFX veiligheidsvoorschriften, aanwijzingen, Ó...
  • Page 61 Polijstmachine L602VR  Schuurschijven, steunschijven en ander  Let erop dat andere personen zich op een toebehoren moeten nauwkeurig op de veilige afstand bevinden van de plaats uitgaande as van het elektrische waar u werkt. Iedereen die de werk- gereedschap passen. omgeving betreedt, moet persoonlijke beschermende uitrusting dragen.
  • Page 62 Polijstmachine L 602VR  Gebruik geen inzetgereedschappen  Mijd met uw lichaam het gebied waarheen waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist het elektrische gereedschap bij een zijn. terugslag wordt bewogen. Het gebruik van water of andere vloeibare De terugslag drijft het elektrische koelmiddelen kan tot een elektrische schok gereedschap in de richting die tegengesteld leiden.
  • Page 63: Geluid En Trillingen

    Polijstmachine L602VR Geluid en trillingen Gebruiksaanwijzing De geluids- en trillingswaarden zijn vastgesteld t^^op`ertfkd> volgens EN 60745. qêÉâ=~äíáàÇ=îççê=ïÉêâò~~ãÜÉÇÉå=~~å= Het A-gewaardeerde geluidsniveau van het ÇÉ éçäáàëíã~ÅÜáåÉ=ÇÉ=ëíÉââÉê=ìáí=ÜÉí= gereedschap bedraagt kenmerkend: ëíçéÅçåí~ÅíK – Geluidsdrukniveau: 90 dB(A); – Geluidsvermogenniveau: 101 dB(A); Voor de ingebruikneming – Onzekerheid: K = 3 dB.
  • Page 64 Polijstmachine L 602VR sllowf`eqfd> Continu gebruik met vergrendeling: sÉêïçåÇáåÖëÖÉî~~ê=Çççê=ÄÉëÅÜ~ÇáÖáåÖ= î~å ÜÉí=áåòÉíÖÉêÉÉÇëÅÜ~éK=dÉÄêìáâ=ÜÉí= áåòÉíÖÉêÉÉÇëÅÜ~é=Ç~í=Äáà=ÇÉ=ïÉêâò~~ãÜÉÇÉå= é~ëíK ibq=lm _áà=çîÉêÄÉä~ëíáåÖ=çÑ=çîÉêîÉêÜáííáåÖ=Äáà=Åçåíáåì= ÖÉÄêìáâ=îÉêãáåÇÉêí=ÜÉí=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~é= ÜÉí íçÉêÉåí~ä=~ìíçã~íáëÅÜ=íçíÇ~í=ÜÉí= ÖÉêÉÉÇëÅÜ~é=îçäÇçÉåÇÉ=áë=~ÑÖÉâçÉäÇK – Druk de schakelaa (7) in en houd deze vast. Gereedschapopname bevestigen – Als u de schakelaar wilt vastzetten, houdt of wisselen u de vergrendelingsknop (6) ingedrukt en 1.
  • Page 65: Onderhoud En Verzorging

    Breng de polijstmachine naar een door de – Sponzen kunnen machinaal worden fabrikant erkende klantenservicewerkplaats. gereinigd. Zie www.flex-tools.com voor meer informatie Machinekop over de producten van de fabrikant. ibq=lm aê~~á=ÇÉ=ëÅÜêçÉîÉå=çé=ÇÉ=ã~ÅÜáåÉâçé=íáàÇÉåë= Onderhoud en verzorging ÇÉ=Ö~ê~åíáÉíáàÇ=åáÉí=äçëK=^åÇÉêë=îÉêî~ääÉå=ÇÉ= Ö~ê~åíáÉîÉêéäáÅÜíáåÖÉå=î~å=ÇÉ...
  • Page 66: Afvoeren Van Verpakking En Machine

    2006/42/EG, 2011/65/EG. 150 mm, gedempt Verantwoordelijk voor technische documentatie: Spons met klithechting, 304.778 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Ø 200 x 30 mm Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Lamsvel met klithechting 350.265 „FLEX-TopWool” Ø 195 mm Zie de catalogi van de fabrikant voor overig toebehoren, in het bijzonder inzetgereed- Eckhard Rühle...
  • Page 67: Anvendte Symboler

    Polermaskine L602VR clopfdqfd> Indhold _ÉíÉÖåÉê=Éå=ãìäáÖ=Ñ~êäáÖ=ëáíì~íáçåK= sÉÇ íáäëáÇÉë‹ííÉäëÉ=~Ñ=ÜÉåîáëåáåÖÉå=Éê=ÇÉê=Ñ~êÉ= Anvendte symboler ....67 Ñçê=íáäëâ~ÇÉâçãëíI=ÉääÉê=ÇÉê=â~å=çéëí™=ã~íÉêáÉääÉ= Tekniske data ..... 67 ëâ~ÇÉêK Oversigt .
  • Page 68: Oversigt

    Polermaskine L 602VR Oversigt Spindel Afbryder Med denne kontakt tændes og slukkes Spindellås maskinen og opkøres på det forvalgte Til låsning af spindlen ved værktøjsskift. omdrejningstal. Bøjlehåndtag Unbrakonøgle Grebshætte Til fastgøring af bøjlehåndtaget. Indstillingshjul til forvalg Håndtag af omdrejningstal Typeskilt Netkabel 4,0 m med netstik Låseknap Låser kontakten (7) i konstantdrift.
  • Page 69: For Deres Egen Sikkerheds Skyld

    Polermaskine L602VR For Deres egen sikkerheds skyld Sikkerhedsinstrukser ^as^opbi> ^as^opbi> i‹ë=îÉåäáÖëí=~ääÉ=ëáââÉêÜÉÇëÜÉåîáëåáåÖÉê= i‹ë=Ñ›äÖÉåÇÉ=Ñ›ê=éçäÉêã~ëâáåÉå=ÄÉåóííÉë=çÖ= çÖ=~åîáëåáåÖÉêK=sÉÇ=íáäëáÇÉë‹ííÉäëÉ=~Ñ=ëáââÉêJ Ñ›äÖ=áåëíêìâíáçåÉêåÉW ÜÉÇëÜÉåîáëåáåÖÉêåÉ=çÖ=~åîáëåáåÖÉêåÉ=â~å=ÇÉí= ãÉÇÑ›êÉ=ÉäÉâíêáëâÉ=ëí›ÇI=Äê~åÇ=çÖLÉääÉê=~äîçêäáÖÉ= Ó ÄÉíàÉåáåÖëîÉàäÉÇåáåÖÉåI âî‹ëíÉäëÉêK=léÄÉî~ê=îÉåäáÖëí=ëáââÉêÜÉÇëJ Ó łdÉåÉêÉääÉ=ëáââÉêÜÉÇë~åîáëåáåÖÉê“=Ñçê= ÜÉåîáëåáåÖÉêåÉ=çÖ=áåëíêìâëÉêåÉ=~Ñ=ÜÉåëóå= Ü™åÇíÉêáåÖ=~Ñ=Éäî‹êâí›àÉê=á=îÉÇä~ÖíÉ=Ü‹ÑíÉ= íáä=ëÉåÉêÉ=ÄêìÖK EëâêáÑíJåêKW PNRKVNRFI  Dette elværktøj skal anvendes Ó ÇÉ=Ñçê=~åîÉåÇÉäëÉëëíÉÇÉí=Ö‹äÇÉåÇÉ=êÉÖäÉê= som poleremaskine. Følg alle çÖ=ÑçêëâêáÑíÉê=îÉÇê›êÉåÇÉ=ÑçêÉÄóÖÖÉäëÉ=~Ñ= sikkerhedshenvisninger, anvisninger, ìäóââÉêK illustrationer og data, der følger med aÉååÉ=éçäÉêã~ëâáåÉ=Éê=âçåëíêìÉêÉí=á...
  • Page 70 Polermaskine L 602VR  Beskadigede indsatsværktøjer må ikke  Læg aldrig elværktøjet til side før det står anvendes. Kontrollér indsatsværktøjerne helt stille. hver gang inden brug for afsplintninger Det roterende indsatsværktøj kan komme eller revner, slibetallerknen for revner, i kontakt med fralægningsfladen, hvorved slid eller stærkt slid.
  • Page 71: Støj Og Vibration

    Polermaskine L602VR  Hold godt fast i elværktøjet og sørg for, Andre sikkerhedsanvisninger at både krop og arme befinder sig i en  Netspændingen og spændings-angivelsen position, der modvirker tilbageslags- på typeskiltet skal stemme overens. kræfterne. Anvend altid ekstrahåndtaget,  Tryk kun på spindellåsen, når værktøjet hvis et sådant findes, for at have så...
  • Page 72: Brugsanvisning

    Polermaskine L 602VR clopfdqfd> Tænd og sluk sÉÇ=Éí=äóÇíêóâ=é™=çîÉê=UR=Ç_E^F=ëâ~ä=ÇÉê= Kortvarig drift uden indgreb: ÄÉåóííÉë=Ü›êÉî‹êåK Brugsanvisning ^as^opbi> qê‹â=~äíáÇ=åÉíëíáââÉí=ìÇ=Ñ›ê=ÇÉê=~êÄÉàÇÉë= é™ éçäÉêã~ëâáåÉåK Inden ibrugtagning Pak polermaskinen ud og kontrollér, – Tryk på kontakten (7) og hold den fast. om leveringen er komplet, eller om den –...
  • Page 73 1. Træk netstikket ud. – På sarte overflader (f.eks. billak) må der ikke 2. Tryk på spindellåsen og hold den inde. arbejdes aggressivt men derimod med let tryk. – Svampe kan renses maskinelt. Besøg vores hjemmeside www.flex-tools.com for flere oplysninger.
  • Page 74: Vedligeholdelse Og Eftersyn

    Velcro-svamp, Ø 200 x 30 mm 304.778 ÄÉëâóííÉäëÉëáëçäÉêáåÖÉå> Velcro-uldskind 350.265 j~ëâáåÉå=ëâ~ä=ÇêáîÉë=îá~=Éí=ecfJêÉä‹= „FLEX-TopWool“, Ø 195 mm EÄÉä~ëíåáåÖëëáâêáåÖ=PM=ã^FK Rengør maskinen og ventilations-åbningerne Andet tilbehør, især værktøjer og regelmæssigt. Intervallerne afhænger af polerhjælpemidler, findes i katalogerne materialet, der skal bearbejdes, og af fra producenten.
  • Page 75: Overensstemmelse

    2006/42/EF, 2011/65/EF. usagkyndig brug, eller for skader, der Ansvarlig for det tekniske dossier: er opstået i forbindelse med anvendelse FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D af produkter fra andre fabrikanter. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research &...
  • Page 76: Symboler Som Brukes

    Polerer L 602VR clopfhqfd> Innhold dà›ê=çééãÉêâëçã=é™=Éå=ëáíì~ëàçå=ëçã=â~å= î‹êÉ=Ñ~êäáÖK=aÉí=â~å=çééëí™=ëâ~ÇÉ=é™=éÉêëçåÉê= Symboler som brukes ....76 ÉääÉê=íáåÖ=ÇÉêëçã=ÇÉííÉ=áââÉ=Ääáê=ÑìäÖíK Tekniske data ..... 76 ebksfpkfkd Et overblikk .
  • Page 77: Et Overblikk

    Polerer L602VR Et overblikk Spindel Bryter For å slå på og av såsom å kjøre opp til Spindelstopper forhåndsvalgt turtall. For å feste spindelen ved skift av verktøy. Innvendig sekskantnøkkel For festing av bøylehåndtaket. Bøylehåndtak Håndtak Hettehåndtak Typeskilt Innstillingshjul for forvalg av turtall Strømkabel 4,0 m med støpsel Låseknapp Låser bryteren (7) i varig drift.
  • Page 78: For Din Egen Sikkerhet

    Polerer L 602VR For din egen sikkerhet Sikkerhetshenvisninger ^as^opbi> ^as^opbi> iÉë=áÖàÉååçã=~ääÉ=ëáââÉêÜÉíëîÉáäÉÇåáåÖÉåÉ= iÉë=áÖàÉååçã=ÇÉííÉ=Ñ›ê=ÄêìâÉå=~î=éçäÉêÉêÉå=çÖ= çÖ=~åîáëåáåÖÉåÉK=cçêë›ããÉäëÉê=å™ê=ÇÉí= Ñ›äÖ=ÜÉåîáëåáåÖÉåÉW ÖàÉäÇÉê=çîÉêÜçäÇÉäëÉå=~î=ëáââÉêÜÉíëîÉáäÉÇJ åáåÖÉåÉI=â~å=Ñ›êÉ=íáä=ÉäÉâíêáëâ=ëí›íI=Äê~åå= Ó ÄÉíàÉåáåÖëîÉáäÉÇåáåÖÉå=ëçã=Éê=îÉÇä~ÖíI çÖLÉääÉê=~äîçêäáÖÉ=ëâ~ÇÉêK=lééÄÉî~ê=~ääÉ= Ó ÇÉ=“ÖÉåÉêÉääÉ=ëáââÉêÜÉíëÜÉåîáëåáåÖÉåÉÒ=á= ëáââÉêÜÉíëîÉáäÉÇåáåÖÉåÉ=Ñçê=ëÉåÉêÉ=ÄêìâK çãÖ~åÖ=ãÉÇ=ÉäÉâíêçîÉêâí›ó=á=ÇÉå=îÉÇä~ÖíÉ=  Dette elektroverktøyet kan brukes som ÄêçëàóêÉå=EkêK PNRKVNRF polerer. Ta hensyn til alle sikkerhets- Ó ÇÉ=êÉÖäÉê=çÖ=ÑçêëâêáÑíÉê=ëçã=ÖàÉäÇÉê=é™= veiledninger, anvisninger, framstillinger ëíÉÇÉí=Ñçê=ìÜÉääëÑçêÉÄóÖÖÉåÇÉ=íáäí~âK og data som følger med maskinen.
  • Page 79 Polerer L602VR  Ikke bruk skadet verktøy. Kontroller  Hold strømkabelen alltid borte fra verktøy verktøyet før hver bruk for sprekker og som dreier seg. rifter, slipetallerkenen må sjekkes for Dersom du mister kontrollen over maskinen, sprekker, slitespor eller sterk slitasje. kan strømkabelen bli kuttet over eller henge Dersom elektroverktøyet eller fast, slik at hånden eller armen din kan komme...
  • Page 80: Støy Og Vibrasjon

    Polerer L 602VR Støy og vibrasjon Et tilbakeslag er følgen av en feil eller ikke sakkyndig bruk av elektroverktøyet. Dette kan forhindres ved egnete forsiktighetstiltak som Lyd- og svingningsverdiene er målt i henhold beskrevet under. til EN 60745.  Hold elektroverktøyet godt fast og hold Det målte A lydnivået på...
  • Page 81: Bruksanvisning

    Polerer L602VR Bruksanvisning Inn- og utkopling Korttidsdrift uten fastlåsing: ^as^opbi> c›ê=~ääÉ=~êÄÉáÇÉê=ãÉÇ=éçäÉêÉêÉå=ã™=ëí›éëÉäÉí= íêÉââÉë=ìíK Før ibruktaking Pakk ut polereren og kontroller at leveringen er fullstendig og ikke har transportskader. Montering av bøylehåndtak – Trykk bryteren (7) og hold den fast. – For utkopling slippes bryteren. Varig drift med fastlåsing: 1.
  • Page 82 2. Trykk spindellåsen og hold den trykket. lavere turtall og mindre påpresstrykk. – Svampene kan rengjøres i maskin. Videre informasjoner om produktene finnes under www.flex-tools.com. 3. Verktøyopptaket (borrelås-, filt-, slipetallerken) skrus på spindelen i klokkens retning og skrues til med hånd.
  • Page 83: Vedlikehold Og Pleie

    Ullskinn med borrelås 350.265 Hvor ofte dette må skje er avhengig av hvor “FLEX-TopWool”, Ø 195 mm lenge maskinen er i bruk. Innsiden av kapslingen med motoren må Annet tilbehør, særlig verktøy og hjelpemidler regelmessig blåses ut med tørr trykkluft.
  • Page 84: Konformitet

    2014/30/EU (fra og med 20.04.2016), forskriftsmessig bruk av eller i forbindelse med 2006/42/EF, 2011/65/EF. produkter fra andre produsenter. Ansvarlig for tekniske dokumenter: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R &...
  • Page 85: Teckenförklaring

    Polermaskin L602VR s^o=c£opfhqfd> Innehåll s~êå~ê=Ñ∏ê=Éå=ã∏àäáÖ=Ñ~êäáÖ=ëáíì~íáçåK= lã î~êåáåÖÉå=Éà=ÄÉ~âí~ë=â~å=éÉêëçåJ= Teckenförklaring ....85 ÉääÉê ë~âëâ~Ççê=ìééëí™K Tekniska data ..... 85 Översikt.
  • Page 86: Översikt

    Polermaskin L 602VR Översikt Spindel Strömställare För till- och frånslagning liksom för Spindelspärr uppstart till inställt varvtal. För att låsa spindeln vid verktygsbyte. Insexnyckel Stödhandtag För montering av stödhandtaget. Handtagshuv Handtag Hastighetsinställning Typskylt Nätsladd 4,0 m med stickkontakt Spärrknapp Låser omkopplaren (7) vid kontinuerlig drift...
  • Page 87: För Din Säkerhet

    Polermaskin L602VR För din säkerhet Säkerhetsanvisningar s^okfkd> s^okfkd> i®ë=åçÖÖê~åí=áÖÉåçã=~ää~=ë®âÉêÜÉíë~åîáëJ i®ë=áÖÉåçã=ë®âÉêÜÉíë~åîáëåáåÖ~êå~=áåå~å= åáåÖ~êå~K=bà=ÄÉ~âí~ÇÉ=ë®âÉêÜÉíë~åîáëåáåÖ~ê= ã~ëâáåÉå=í~ë=á=Äêìâ=çÅÜ=Ü~åÇä~=Ç®êÉÑíÉêK çÅÜ=∏îêáÖ~=~åîáëåáåÖ~ê=â~å=äÉÇ~=íáää=ÉäÉâíêáëâ~= ëí∏í~êI=Äê~åÇ=çÅÜLÉääÉê=ëî™ê~=ëâ~ÇçêK= Ó Ñ∏êÉäáÖÖ~åÇÉ=Äêìâë~åîáëåáåÖ c∏êî~ê~ ~ää~=ë®âÉêÜÉíë~åîáëåáåÖ~ê=çÅÜ= Ó Ò^ääã®åå~=ë®âÉêÜÉíë~åîáëåáåÖ~êÒ= ∏îêáÖ~=~åîáëåáåÖ~ê=Ñ∏ê=Ñê~ãíáÇ~=ÄêìâK Ñ∏ê ÉäîÉêâíóÖ=á=ÇÉí=ÄáÑçÖ~ÇÉ=Ü®ÑíÉí=  Detta elverktyg är avsett för användning Eåê PNRKVNRF som polermaskin. Beakta alla säkerhets- Ó Ö®ää~åÇÉ=~êÄÉí~êëâóÇÇëÄÉëí®ããÉäëÉê= anvisningar, anvisningar, bilder och data áåå~å=îáåâÉäëäáéã~ëâáåÉå=í~ë=á=ÄêìâK som erhålls med maskinen.
  • Page 88 Polermaskin L 602VR  Använd aldrig defekta verktyg. Kontrollera  Lägg aldrig ifrån dig maskinen förrän verktygen före varje användning rörande verktyget står helt stilla. kanturslag och sprickor och sliptallrikarna Det roterande verktyget kan komma i kontakt rörande sprickor, slitage eller stark med avläggningsytan, varigenom du kan nötning.
  • Page 89: Buller Och Vibration

    Polermaskin L602VR  Håll fast maskinen ordentligt och ställ Buller och vibration dig så, att du kan fånga upp eventuella backslagskrafter. Använd om möjligt alltid Buller- och svängningsvärdena har uppmätts stödhandtaget för att ha största möjliga enligt EN 60745. kontroll vid eventuella backslag eller Maskinens A-vägda ljudnivå...
  • Page 90: Bruksanvisning

    Polermaskin L 602VR Bruksanvisning Kontinuerlig drift: s^okfkd> aê~=ìê=ëä~ÇÇÉå=Ñ∏êÉ=~ää~=™íÖ®êÇÉê=é™=ã~ëâáåÉåK Före start Packa upp polermaskinen och kontrollera att leveransen är fullständig och utan transportskador. Montering av stödhandtag – Håll omkopplaren (7) intryckt. – För arretering: Håll spärrknappen (6) intryckt och släpp strömställaren. –...
  • Page 91: Underhåll

    – Vid ömtåliga ytor (t ex billackering): 1. Dra ut nätkontakten. Arbeta försiktigt med lågt varv och tryck. 2. Håll spindellåsningen intryckt. – Polersvampar kan rengöras maskinellt. Besök tillverkarens hemsida www.flex-tools.com för mer detaljerad information om produkterna. Underhåll s^okfkd> aê~=ìê=ëä~ÇÇÉå=Ñ∏êÉ=~ää~=™íÖ®êÇÉê=é™=ã~ëâáåÉåK Rengöring s^okfkd>...
  • Page 92: Skrotning Och Avfallshantering

    Sidhandtag 252.721 2014/30/EU (fom 20.04.2016), Handtagshuv 259.508 2006/42/EG, 2011/65/EG. Stödhandtag 287.709 Ansvarig för tekniska underlag: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D 2 skruvar för bygelhandtag 251.614 Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Sliprondell med kardborrfäste 350.745 150 mm, dämpad Polersvamp med kardborrsfäste, 304.778 Ø...
  • Page 93: Käytetyt Symbolit

    Kiillotuskone L602VR s^ol> Sisältö sááíí~~=ã~ÜÇçääáëÉëíá=î~~ê~ääáëÉÉå=íáä~åíÉÉëÉÉåK= lÜàÉÉå=åçìÇ~íí~ã~íí~=à®íí®ãáåÉå=ë~~íí~~= Käytetyt symbolit....93 àçÜí~~=äçìââ~~åíìãáëááå=í~á=ÉëáåÉî~ìêáçáÜáåK Tekniset tiedot..... 93 legb Kuva koneesta .
  • Page 94: Kuva Koneesta

    Kiillotuskone L 602VR Kuva koneesta Kara Käynnistyskytkin Tästä käynnistetään ja pysäytetään Karalukko kone sekä säädetään se esivalitulle Karan lukitsemiseen vaihdettaessa kierrosnopeudelle. hiomalaikka. Kuusiokoloavain Sankakahva Sankakahvan kiinnittämiseen. Kahvansuojus Käsikahva Säätöpyörä kierrosnopeuden Tyyppikilpi valitsemiseen Verkkojohto 4,0 m ja pistotulppa Lukituspainike Lukitsee kytkimen (7) pitemmän työjakson ajaksi.
  • Page 95: Turvallisuusasiaa

    Kiillotuskone L602VR Turvallisuusasiaa Turvallisuusohjeita s^olfqrp> s^olfqrp> iìÉ=â~áââá=íìêî~ääáëììëJ=à~=ãììí=çÜàÉÉíK= iìÉ=çÜàÉÉí=ÉååÉå=âááääçíìëâçåÉÉå=â®óíí∏®= qìêî~ääáëììëçÜàÉáÇÉå=åçìÇ~íí~ãáëÉå= à~ íçáãá=åááÇÉå=ãìâ~áëÉëíáW ä~áãáåäó∏åíá=ë~~íí~~=àçÜí~~=ë®Üâ∏áëâììåI= íìäáé~äççå=à~Lí~á=î~â~î~~å=äçìââ~~åíìãáëÉÉåK= Ó âçåÉÉå=â®óíí∏çÜàÉI p®áäóí®=â~áââá=íìêî~ääáëììëJ=à~=ãììí=çÜàÉÉí= Ó ë®Üâ∏íó∏â~äìàÉå=â®óíí∏®=âçëâÉî~í=ÊväÉáëÉí= ãó∏ÜÉãé®®=â®óíí∏í~êîÉíí~=î~êíÉåK íìêî~ääáëììëçÜàÉÉíÂ=çÜÉáëÉëë~=îáÜâçëÉëë~=  Tämä sähkötyökalu on tarkoitettu EÇçâìãÉåííáJåêçW=PNRKVNRFI käytettäväksi kiillotuskoneena. Huomioi Ó â®óíí∏é~áâ~ää~=îçáã~ëë~=çäÉî~í=çÜàÉÉí=à~= kaikki turvallisuusohjeet, käyttöohjeet, íó∏ëìçàÉäìã®®ê®óâëÉíK piirustukset ja tiedot, jotka toimitetaan hááääçíìëâçåÉ=çå=î~äãáëíÉííì=ììëáãã~å= koneen mukana.
  • Page 96 Kiillotuskone L 602VR  Älä käytä vioittuneita vaihtotyökaluja.  Pidä verkkojohto poissa pyörivistä Tarkista aina ennen koneen käyttöä, ettei vaihtotyökaluista. vaihtotyökalussa ole säröjä tai halkeamia Jos menetät koneen hallinnan, verkkojohto ja ettei hiomalaikka ole kulunut. voi katketa tai tarttua kiinni ja kätesi tai Jos sähkötyökalu tai vaihtotyökalu käsivartesi saattaa osua pyörivään putoaa, tarkista sen kunto.
  • Page 97: Melu Ja Tärinä

    Kiillotuskone L602VR Melu ja tärinä Takapotkun aiheuttaa sähkötyökalun väärin- käyttö tai käyttö väärään käyttötarkoitukseen. Takapotku voidaan estää sopivin varotoimenpit- Melu- ja tärinäarvot mitattiin standardin ein, kuten seuraavissa ohjeissa neuvotaan. EN 60745 mukaan.  Pidä sähkötyökalusta kiinni tukevalla Koneen A-painotettu melutaso on tavallisesti: otteella ja pidä...
  • Page 98: Käyttöohjeet

    Kiillotuskone L 602VR Käyttöohjeet Käynnistys ja pysäytys Lyhytaikainen käyttö ilman s^olfqrp> lukitustoimintoa: fêêçí~=éáëíçíìäéé~=éáëíçê~ëá~ëí~=~áå~=ÉååÉå= âááääçíìëâçåÉÉëÉÉå=âçÜÇáëíìîá~=í∏áí®K Ennen käyttöönottoa Ota kiillotuskone pois pakkauksesta ja tarkista, ettei toimituksesta puutu mitään ja ettei ole kuljetusvaurioita. Sankakahvan kiinnitys – Paina kytkintä (7) ja pidä se pohjaan painettuna.
  • Page 99 Kiillotuskone L602VR Kierrosnopeuden valinta Työkalun pitimen kiinnitys tai vaihto 1. Irrota pistotulppa pistorasiasta. 2. Paina karalukkoa ja pidä se pohjaan painettuna. – Valitse työhön sopiva kierrosnopeus asettamalla säätöpyörä (3b) tarvittavan nopeuden kohdalle. – Käynnistä kone valitulle kierrosnopeudelle painaen kytkintä (7) tarpeen mukaan. s^ol>= içìââ~~åíìãáëî~~ê~=íó∏â~äìå=î~ìêáçáíìãáëÉå= 3.
  • Page 100: Huolto Ja Hoito

    Ø 200 x 30 mm säännöllisin välein. Puhdistusväli riippuu työstettävästä materiaalista ja käyttöajan Tarrakiinnitteinen kiillotusvilla 350.265 pituudesta. »FLEX-TopWool«, Ø 195 mm Puhalla koneen sisätila ja moottori puhtaaksi kuivalla paineilmalla säännöllisin välein. Katso muut lisätarvikkeet, etenkin työkalut ja Hiiliharjat kiillotustarvikkeet valmistajan tuote-esitteestä.
  • Page 101: Kierrätysohjeita

    EN 60745 direktiivien 2004/108/EY (19.04.2016 asti), 2014/30/EU (alkaen 20.04.2016), 2006/42/EY, 2011/65/EY määräysten mukaisesti. Teknisestä dokumentaatiosta vastaa: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R & D) Department (QD) 29.06.2015...
  • Page 102: Ñçóéìïðïéïýìåíá Óýìâïëá

    ÓôéëâùôÞò L 602VR Ðåñéå÷üìåíá ÐÑÏÓÏ×Ç! Äçëþíåé ìßá åíäå÷ïìÝíùò åðéêßíäõíç êáôÜóôáóç. Óå ðåñßðôùóç ìç ôÞñçóçò ×ñçóéìïðïéïýìåíá óýìâïëá ..102 ôçò õðüäåéîçò õðÜñ÷åé êßíäõíïò Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ ... . .102 ôñáõìáôéóìþí...
  • Page 103: Ìå Ìéá Ìáôéü

    ÓôéëâùôÞò L602VR Ìå ìéá ìáôéÜ ¢ôñáêôïò Äéáêüðôçò Ãéá ôçí åíåñãïðïßçóç êáé ôçí ÁóöÜëéóç áôñÜêôïõ áðåíåñãïðïßçóç êáèþò êáé ãéá Ãéá ôçí áóöÜëéóç ôçò áôñÜêôïõ êáôÜ ôçí ïäÞãçóç óôïí ðñïåðéëåãìÝíï ôçí áëëáãÞ åñãáëåßïõ. áñéèìü óôñïöþí. ÔïîïåéäÞò ÷åéñïëáâÞ Êëåéäß ôýðïõ ¢ëåí ÐñïöõëáêôÞñáò-ëáâÞ Ãéá ôç óôåñÝùóç ôçò ôïîïåéäïýò Ôñï÷üò...
  • Page 104: Ãéá Ôçí Áóöüëåéü Óáò

    ÓôéëâùôÞò L 602VR Ãéá ôçí áóöÜëåéÜ óáò Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ! ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ! ÄéáâÜóôå üëåò ôéò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò Ðñéí ôç ÷ñÞóç ôïõ óôéëâùôÞ äéáâÜóôå êáé êáé ôéò ïäçãßåò. Ðáñáëåßøåéò óôçí ôÞñçóç ôçñÞóôå: ôùí õðïäåßîåùí áóöáëåßáò êáé ôùí – ôéò ðáñïýóåò ïäçãßåò ÷åéñéóìïý, ïäçãéþí...
  • Page 105 ÓôéëâùôÞò L602VR Åñãáëåßá åöáñìïãÞò ìå ëáíèáóìÝíåò Ç ðñïóôáóßá áðü óêüíç Þ ç ìÜóêá äéáóôÜóåéò äåí ôõã÷Üíïõí åðáñêïýò ðñïóôáóßáò áíáðíïÞò ðñÝðåé íá ðñïóôáóßáò ïýôå ìðïñïýí íá åëåã÷èïýí. öéëôñÜñïõí ôçí óêüíç ðïõ ó÷çìáôßæåôáé  Ïé äßóêïé ëåßáíóçò, ç õðïäï÷Þ ôùí êáôÜ ôçí åöáñìïãÞ. Áí åßóôå åêôåèåéìÝíïé äßóêùí...
  • Page 106 ÓôéëâùôÞò L 602VR  Ìçí áöÞíåôå ðïôÝ çëåêôñéêü Óôçí ðåñßðôùóç áõôÞ ïé äßóêïé ëåßáíóçò ìç÷Üíçìá íá ëåéôïõñãåß, åíþ ôï ìðïñïýí åðßóçò íá óðÜóïõí. ìåôáöÝñåôå. Ç áíôåðéóôñïöÞ åßíáé ç óõíÝðåéá Ç åíäõìáóßá óáò ìðïñåß áðü ôçí ôõ÷áßá ëáíèáóìÝíçò Þ åóöáëìÝíçò ÷ñÞóçò ôïõ åðáöÞ...
  • Page 107: Èüñõâïò Êáé Êñáäáóìüò

    ÓôéëâùôÞò L602VR  Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ðñéïíüëáìá âÜóåé ôïõ ðñïôýðïõ ÅÍ 60745 êáé ìðïñåß áëõóßäáò Þ ïäïíôùôÞ ðñéïíüëáìá. íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá ôç óýãêñéóç ÔÝôïéá åñãáëåßá åöáñìïãÞò ðñïîåíïýí çëåêôñéêþí åñãáëåßùí ìåôáîý ôïõò. óõ÷íÜ áíôåðéóôñïöÞ Þ áðþëåéá ôïõ Åðßóçò áõôÞ åßíáé êáôÜëëçëç ãéá ôçí åëÝã÷ïõ...
  • Page 108: Ïäçãßåò ÷Ñþóçò

    ÓôéëâùôÞò L 602VR Ïäçãßåò ÷ñÞóçò ÈÝóç óå êáé åêôüò ëåéôïõñãßáò Âñá÷ý÷ñïíç ëåéôïõñãßá ÷ùñßò êïýìðùìá: ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ! Ðñéí áðü üëåò ôéò åñãáóßåò óôïí óôéëâùôÞ ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá. Ðñéí ôç èÝóç óå ëåéôïõñãßá ÎåðáêåôÜôåñå ôïí óôéëâùôÞ êáé åëÝãîôå ôïí ãéá ôçí ðëçñüôçôá ôçò ðáñÜäïóçò êáé...
  • Page 109 ÓôéëâùôÞò L602VR ÕÐÏÄÅÉÎÇ ÓôåñÝùóç Þ áëëáãÞ ôçò õðïäï÷Þò åñãáëåßïõ ÌåôÜ áðü äéáêïðÞ ñåýìáôïò ôï åíåñãïðïéçìÝíï ìç÷Üíçìá äåí îáíáîåêéíÜ. 1. ÔñáâÞîôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá. ÐñïåðéëïãÞ áñéèìïý óôñïöþí 2. ÐáôÞóôå ôçí áóöÜëéóç ôçò áôñÜêôïõ êáé êñáôÞóôå ôçí ðáôçìÝíç. – Ãéá ôç ñýèìéóç ôïõ áñéèìïý óôñïöþí åñãáóßáò...
  • Page 110: Óõíôþñçóç Êáé Öñïíôßäá

    ÐåñáéôÝñù ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜ êáñâïõíÜêéá èÝôåôå ôïí óôéëâùôÞ áìÝóùò ìå ôá ðñïúüíôá ôïõ êáôáóêåõáóôÞ åêôüò ëåéôïõñãßáò. óôçí çëåêôñïíéêÞ äéåýèõíóç Ðáñáäßäåôå ôïí óôéëâùôÞ óå óõíåñãåßï www.flex-tools.com. åîïõóéïäïôçìÝíï áðü ôïí êáôáóêåõáóôÞ. ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá ÌåôÜäïóç êßíçóçò ÕÐÏÄÅÉÎÇ Ìç ëýóåôå ôéò âßäåò óôçí êåöáëÞ...
  • Page 111: Õðïäåßîåéò Áðüóõñóç

    2006/42/EK, 2011/65/EK. Ø 200 x 30 mm Õðåýèõíïò ãéá ôå÷íéêÜ Ýããñáöá: Ãïýíá óôßëâùóçò ìå 350.265 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D áõôïðñüóöõóç ”FLEX- Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr TopWool”, Ø 195 mm ÐåñáéôÝñù åîáñôÞìáôá, éäéáßôåñá åñãáëåßá êáé âïçèÞìáôá óôßëâùóçò èá âñåßôå óôïõò...
  • Page 112: Zastosowane Symbole

    Polerka L 602VR Spis treœci OSTRO¯NIE! Oznacza mo¿liwoœć wyst¹pienia niebezpiecznej sytuacji. Zastosowane symbole ....112 Nieprzestrzeganie tej wskazówki mo¿e Dane techniczne ....112 doprowadzić...
  • Page 113: Opis Urz¹Dzenia

    Polerka L602VR Opis urz¹dzenia Wrzeciono Przycisk blokady Do unieruchomienia wył¹cznika (5) Blokada wrzeciona w trybie pracy ci¹głej. Do unieruchomienia wrzeciona przy zmianie narzêdzia. Wył¹cznik Do wł¹czania i wył¹czania, oraz rozpêdu Uchwyt prowadz¹cy czołowy do nastawionej liczby obrotów. Pokrywa z uchwytem Klucz do gniazd szeœciok¹tnych Kółko nastawnika liczby obrotów Do mocowania czołowego uchwytu...
  • Page 114: Dla Własnego Bezpieczeñstwa

    Polerka L 602VR Dla własnego bezpieczeñstwa Wskazówki bezpieczeñstwa OSTRZE¯ENIE! OSTRZE¯ENIE! Przeczytać wszystkie wskazówki bezpie- Przed pierwszym u¿yciem polerki nale¿y czeñstwa i pouczenia. Zaniedbania w prze- strzeganiu wskazówek bezpieczeñstwa przeczytać: – niniejsz¹ instrukcjê obsługi, i pouczeñ mog¹ spowodować pora¿enie pr¹dem elektrycznym, po¿ar i/lub ciê¿kie –...
  • Page 115 Polerka L602VR  Tarcze szlifierskie, talerze szlifierskie lub  Zwracać uwagê, aby osoby postronne inne wyposa¿enie musi dokładnie znajdowały siê w bezpiecznej odległoœci pasować na wrzeciono œciernicy tego od obszaru pracy. Ka¿da osoba, która urz¹dzenia elektrycznego. wkracza do obszaru pracy urz¹dzenia musi nosić...
  • Page 116 Polerka L 602VR  Urz¹dzenia elektrycznego nie wolno  Nigdy nie zbli¿ać dłoni do obracaj¹cych stosować w pobli¿u materiałów palnych. siê narzêdzi. Iskry mog¹ spowodować zapalenie siê tych Przy uderzeniu zwrotnym narzêdzie mo¿e materiałów. dotkn¹ć dłoni, a nawet po niej przejechać. ...
  • Page 117: Poziom Hałasu I Drgañ

    Polerka L602VR Poziom hałasu i drgañ Instrukcja u¿ytkowania Wartoœci poziomu hałasu i drgañ okreœlone OSTRZE¯ENIE! zostały zgodnie z norm¹ EN 60745. Poziom hałasu wywołanego przez urz¹dzenia Przed przyst¹pieniem do jakichkolwiek prac zmierzony na stanowisku pracy (A) wynosi przy polerce nale¿y wyj¹ć wtyczkê z gniazdka w normalnym przypadku: sieciowego.
  • Page 118 Polerka L 602VR Praca ci¹gła z blokad¹: OSTRO¯NIE! Niebezpieczeñstwo zranienia na skutek zniszczenia narzêdzia. Do ka¿dego zadania nale¿y dobrać odpowiednie narzêdzie. WSKAZÓWKA Je¿eli w trybie pracy ci¹głej nast¹pi przeci¹¿enie lub przegrzanie urz¹dzenia, prêdkoœć obrotowa zostanie zredukowana automatycznie, a¿ urz¹dzenie wystarczaj¹co siê...
  • Page 119: Przegl¹D, Konserwacja I Pielêgnacja

    – G¹bki polerskie mo¿na prać w pralkach. W przypadku wyst¹pienia silnego płomienia Wyczerpuj¹ce informacje o wyrobach naszej nale¿y natychmiast wył¹czyć polerkê. firmy mo¿na uzyskać na stronie internetowej Proszê oddać polerkê do przegl¹du w punkcie www.flex-tools.com. serwisowym autoryzowanym przez producenta. Przekładnia Przegl¹d, konserwacja i pielêgnacja WSKAZÓWKA Œrub znajduj¹cych siê...
  • Page 120: Wskazówki Dotycz¹Ce Usuwania Opakowania I Zu¿Ytego Urz¹Dzenia

    2014/30/UE (od 20.04.2016), Talerz na rzepy 150 mm, 350.745 2006/42/WE, 2011/65/WE. amortyzowany Odpowiedzialny za dokumentacjê techniczn¹: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D G¹bka na rzepy, Ø 200 x 30 mm 304.778 Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Futro owcze na rzepy 350.265 „FLEX-TopWool“, Ø 195 mm Inne czêœci wyposa¿enia, a szczególnie...
  • Page 121: Használt Szimbólumok

    L602VR políroz Tartalom VIGYÁZAT! Veszélyes helyzetekre hívja fel a figyelmet. Az itteni megjegyzések figyelmen kívül Használt szimbólumok ....121 hagyása súlyos sérüléseket vagy anyagi Mûszaki adatok ..... 121 károkat okozhat.
  • Page 122: Az Elsõ Pillantásra

    L 602VR polírozó Az elsõ pillantásra Orsó Reteszelõ fej Tartós üzemben reteszelve tartja Orsóreteszelés a kapcsolót (7). az orsó rögzítéséhez szerszámok cseréjénél. Kapcsoló Be- és kikapcsoláshoz, valamint Kengyeles fogantyú a megválasztott fordulatszámig való Fogantyúsapka felpörgetéshez. Állítókerék a fordulatszám Hatlapú imbuszkulcs elõválasztásához A kengyeles fogantyú...
  • Page 123: Az Ön Biztonsága Érdekében

    L602VR políroz Az Ön biztonsága érdekében Biztonságra vonatkozó megjegyzések FIGYELMEZTETÉS! FIGYELMEZTETÉS! A polírozó készülék használata elõtt feltétlenül Olvasson el minden biztonsági útmutatást olvassa el: és utasítást. A biztonsági útmutatások – ezt a kezelési útmutatót, és utasítások betartásánál elkövetett mulasz- – az elektromos szerszámok kezelésére tásoknak elektromos áramütés, tûz és/vagy vonatkozó...
  • Page 124 L 602VR polírozó  A csiszolótárcsáknak,  A készüléket csak a szigetelt markolatnál csiszolótányéroknak vagy más fogva tartsa, ha olyan munkát végez, tartozékoknak pontosan illeszkednie kell melyeknél a betétszerszám rejtett az Ön elektromos szerszámának áramvezetékeket érhet, vagy a saját csiszolóorsójára. hálózati kábelt érintheti.
  • Page 125: Zaj És Vibráció

    L602VR políroz Különleges biztonsági útmutatások Ha pl. a csiszolókorong megakad, vagy a polírozáshoz: leblokkolódik a munkadarabban, a munkadarabba merülõ csiszolókorong széle beakadhat, és ezáltal  Ne engedjen laza részeket a polírozó kitörhet a csiszolókorong vagy visszarúgást burkolathoz, ez különösen vonatkozik okozhat.
  • Page 126: Használati Útmutató

    L 602VR polírozó Be- és kikapcsolás Ez jelentõsen megnövelheti a rezgésterhelést a munkavégzés teljes idõtartama alatt. Rövid idejû üzem reteszelés nélkül: A rezgésterhelés pontos megbecsüléséhez azokat az idõket is figyelembe kell venni, melyek-ben a készülék lekapcsolódik, vagy ugyan mûködik, azonban ténylegesen nincs használat-ban. Ez jelentõsen csökkentheti a rezgésterhelést a munkavégzés teljes idõtartama alatt.
  • Page 127 – Polírpaszta használata esetén minden egyes pasztához a saját szerszámát használja. – Kényes felületeken (pl. autólakkok) kevésbé agresszíven, inkább kisebb fordulatszámokkal és kisebb rányomással dolgozzon. – A szivacsok gépi úton tisztíthatók. A gyártómû termékeirõl a www.flex-tools.com címen talál további tudnivalókat.
  • Page 128: Karbantartás És Ápolás

    és a szellõzõ réseket. A gyakoriság a megmunkálandó anyagtól és a használat Tapadó gyapjúbõr 350.265 idõtartamától függ. „FLEX-TopWool”, Ø 195 mm A ház belsõ terét és a motort száraz sûrített levegõvel rendszeresen át kell fújni. További tartozékok, különösen szerszámok és polírozó segédeszközök, a gyártó cég Szénkefék...
  • Page 129: Megfelelõség

    2006/42/EK, a 2011/65/EK használat miatt vagy más gyártó cégek irányelvek rendelkezései szerint. gyártmányaival összefüggésben keletkeztek. A mûszaki dokumentációkért felelõ személy: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R &...
  • Page 130: Použité Symboly

    Ruční leštička L 602VR Obsah POZOR! Označuje nìjakou možnou nebezpečnou situaci. Pøi nedodržení upozornìní hrozí Použité symboly..... 130 poranìní nebo vìcné škody. Technické...
  • Page 131: Na První Pohled

    Ruční leštička L602VR Na první pohled Vøeteno Aretační knoflík Aretuje vypínač (7) na trvalý provoz. Aretace vøetena K znehybnìní vøetena pøi výmìnì nástroje. Vypínač K zapnutí a vypnutí a rovnìž k najetí Tømenová rukojeˆ až na pøedvolené otáčky. Kryt rukojeti Klíč...
  • Page 132: Pro Vaši Bezpečnost

    Ruční leštička L 602VR Pro Vaši bezpečnost Bezpečnostní upozornìní VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ! Pøečtìte si všechna bezpečnostní upozor- Pøed použitím ruční leštičky si pøečtìte: nìní a pokyny. Zanedbání pøi dodržování bezpečnostních upozornìní a pokynù mohou – pøedložený návod k obsluze, mít za následek úraz elektrickým proudem, –...
  • Page 133 Ruční leštička L602VR  Nepoužívejte žádné poškozené vložné  Nikdy neodkládejte elektrické náøadí nástroje. Pøed každým použitím døíve, než se úplnì zastaví vložný nástroj. zkontrolujte vložné nástroje na odrolení a Rotující vložný nástroj se mùže dostat do trhliny, brusné talíøe na trhliny, obroušení kontaktu s odkládací...
  • Page 134: Hlucnost A Vibrace

    Ruční leštička L 602VR Hlucnost a vibrace Obsluhující osoba mùže vhodnými preventivními opatøeními zvládnout síly zpìtného rázu a reakční síly. Hodnoty hluku a vibrací byly zjištìny podle  Nikdy nedávejte Vaši ruku do blízkosti EN 60745. rotujících vložných nástrojù. Hladina hluku náøadí vyhodnocená s filtrem A činí Pøi zpìtném rázu se vložný...
  • Page 135: Návod K Použití

    Ruční leštička L602VR Návod k použití Trvalý provoz se zaskočením: VAROVÁNÍ! Pøed veškerými pracemi na ruční leštičce vytáhnìte síˆovou zástrčku. Pøed uvedením do provozu Vybalte ruční leštičku a zkontrolujte ji na kompletnost dodávky a transportní poškození. Namontování tømenové rukojeti – Stisknìte vypínač (7) a držte jej stisknutý. –...
  • Page 136: Údržba A Ošetøování

    – U choulostivých povrchù (napø. autolaky) nepracujte agresivnì, nýbrž s nízkými otáčkami a malým pøítlakem. – Houby lze strojovì čistit. Další informace o produktech výrobce na www.flex-tools.com. Údržba a ošetøování VAROVÁNÍ! Pøed veškerými pracemi na ruční leštičce vytáhnìte síˆovou zástrčku.
  • Page 137: Pokyny Pro Likvidaci

    2 šrouby pro tømenovou rukojeˆ 251.614 2006/42/ES, 2011/65/ES. Zodpovìdný za technické podklady: Snímací talír na suchý zip 150 350.745 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D mm, tlumený Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Houba se suchým zipem, 304.778 Ø 200 x 30 mm Vlnìná...
  • Page 138 Ruční leštička L 602VR Vyloučení odpovìdnosti Výrobce a jeho zástupce neručí za škody a ušlý zisk vlivem pøerušení obchodní činnosti, která byla zpùsobená výrobkem nebo eventuálnì nemožností jeho použití. Výrobce a jeho zástupce neručí za škody, které byly zpùsobeny neodborným použitím nebo ve spojitosti s výrobky jiných výrobcù.
  • Page 139: Použité Symboly

    Ručná leštička L602VR Obsah POZOR! Označuje nejakú možnú nebezpečnú situáciu. Pri nedodržaní upozornenia hrozí poranenie Použité symboly ....139 alebo vecné škody. Technické...
  • Page 140: Na Prvý Poh¾Ad

    Ručná leštička L 602VR Na prvý poh¾ad Vreteno Aretačný gombík Aretuje vypínač (7) na trvalú prevádzku. Aretácia vretena Na znehybnenie vretena pri výmene Vypínač nástroja. Na zapnutie a vypnutie, ako aj na nabehnutie na predvolené otáčky. Strmeòová rukoväˆ K¾úč na skrutky s vnútorným Kryt rukoväti šesˆhranom Nastavovacie koliesko na predvo¾bu...
  • Page 141: Pre Vašu Bezpečnosˆ

    Ručná leštička L602VR Pre Vašu bezpečnosˆ Bezpečnostné upozornenia VAROVANIE! VAROVANIE! Prečítajte si všetky bezpečnostné upozor- Pred použitím ručnej leštičky si prečítajte: nenia a pokyny. Zanedbanie dodržiavania bezpečnostných upozornení a pokynov môže – predložený návod na obsluhu, maˆ za následok úraz elektrickým prúdom, –...
  • Page 142 Ručná leštička L 602VR  Nepoužívajte žiadne poškodené Ak stratíte kontrolu nad náradím, môže dojsˆ pracovné nástroje. Pred každým použitím k preˆatiu alebo zachyteniu sieˆového kábla skontrolujte pracovné nástroje z h¾adiska a Vaša ruka alebo paža sa môžu dostaˆ do odlupovania a trhlín, brúsne taniere z otáčajúceho sa pracovného nástroja.
  • Page 143: Hlucnost A Vibrácia

    Ručná leštička L602VR Hlucnost a vibrácia Spätný ráz je následkom nesprávneho alebo chybného použitia elektrického náradia. Môže sa mu zabrániˆ vhodnými preventívnymi opatreniami, Hodnoty hluku a vibrácií boli zistené pod¾a ako je nasledovne popísané. EN 60745.  Držte dobre elektrické náradie a zaujmite Hladina hluku náradia vyhodnotená...
  • Page 144: Návod Na Použitie

    Ručná leštička L 602VR Návod na použitie Trvalá prevádzka so zaskočením: VAROVANIE! Pred všetkými prácami na ručnej leštičke vytiahnite sieˆovú zástrčku. Pred uvedením do prevádzky Vyba¾te ručnú leštičku, skontrolujte kompletnosˆ dodávky a transportné poškodenia. Namontovanie strmeòovej rukoväti – Stlačte vypínač (7) a držte ho stlačený. –...
  • Page 145: Údržba A Ošetrovanie

    – Na chúlostivých povrchoch (napr. autolaky) nepracujte agresívne, ale s nízkymi otáčkami a malým prítlakom. – Špongie je možné čistiˆ strojovo. Ïalšie informácie o produktoch výrobcu na www.flex-tools.com. Údržba a ošetrovanie VAROVANIE! Pred všetkými prácami na ručnej leštičke vytiahnite sieˆovú zástrčku.
  • Page 146: Pokyny Pre Likvidáciu

    2014/30/EÚ (od 20.04.2016), 2 skrutky pre strmeòovú rukoväˆ 251.614 2006/42/ES, 2011/65/ES. Zodpovednosˆ za technické podklady: Kotúc so suchým zipsom 350.745 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D 150 mm, tlmený Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Špongia so suchým zipsom, 304.778 Ø 200 x 30 mm Vlnená...
  • Page 147: Vylúčenie Zodpovednosti

    Ručná leštička L602VR Vylúčenie zodpovednosti Výrobca a jeho zástupca neručia za škody a ušlý zisk vplyvom prerušenia obchodnej činnosti, ktorá bola spôsobená výrobkom alebo eventuálne nemožnosˆou jeho použitia. Výrobca a jeho zástupca neručia za škody, ktoré boli spôsobené neodborným použitím alebo v spojitosti s výrobkami iných výrobcov.
  • Page 148: Kasutatud Sümbolid

    Poleerimismasinat L 602VR Sisukord ETTEVAATUST! Tähistab ohtlikku olukorda. Juhise eiramine võib põhjustada vigastusi Kasutatud sümbolid ....148 või tekitada materiaalset kahju. Tehnilised andmed....148 MÄRKUS Ülevaade .
  • Page 149: Ülevaade

    Poleerimismasinat L602VR Ülevaade Spindel Arreteerimisnupp lukustab lüliti (5) püsirežiimil Spindli lukustus Spindli lukustamiseks tööriista Lüliti vahetamisel. Sisse- ja väljalülitamiseks ning eelvalitud pöörete saavutamiseks. Klamber-käepide Kuuskantsisevõti Käepideme korpus Klamber-käepideme kinnitamiseks. Pöörete reguleerimisratas Käepide Võrgupistikuga toitejuhe (4,0 m) Andmesilt...
  • Page 150: Teie Ohutuse Heaks

    Poleerimismasinat L 602VR Teie ohutuse heaks Ohutusjuhised HOIATUS! HOIATUS! Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja Enne poleerimismasina kasutamist lugeda juhised. Ohutusnõuete ja juhiste mittetäit- läbi ja pidada kinni: mise tagajärjel võib tekkida elektrilöök, – käesolev kasutusjuhend, puhkeda tulekahju ja/või tekkida rasked kehavigastused.
  • Page 151 Poleerimismasinat L602VR  Lihvkettad, lihvtallad või muud  Tööde teostamisel, kus seade tarvikud peavad teie elektritööriista võib kokku puutuda peidetud lihvispindliga täpselt sobima. elektrijuhtmetega või minna vastu seadme enda võrgukaablit, hoidke Tarvikud, mis ei sobi täpselt teie kinni ainult seadme isoleeritud elektritööriista lihvispindliga, ei pöörle käepidemetest.
  • Page 152: Müra- Ja Vibratsioon

    Poleerimismasinat L 602VR Eriohutusnõuded lihvimiseks: Kui näiteks lihvketas haakub või blokeerub töödeldavas materjalis, võib lihvketta serv,  Poleerimiskatte sidumisnöörid mis tungib töödeldavasse materjali, kinni peavad olema kinni ja jääda ning murduda või tekitada tagasilöögi. poleerimiskatte küljes ei tohi olla Niisugusel juhul liigub lihvketas kas seadme lahtisi osakesi.
  • Page 153: Kasutusjuhend

    Poleerimismasinat L602VR Sisse- ja väljalülitamine Vibratsiooni koormuse täpsel hindamisel tuleks arvestada ka aegu, mil tööriist on välja Lukustuseta lühirežiim: lülitatud või küll käib, ent sellega ei töötata. See võib vibratsiooni koormust kogu tööaja lõikes tunduvat vähendada. Määrake kindlaks täiendavad kaitsemeet- med kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eest, nt elektrilise tööriista ja tarvikute hooldamine, organiseeritud tööprotsesside...
  • Page 154 – Tundlikku pinda (nt autot pealt) ei tohi töödelda agressiivselt, vaid madalamate pöörete ja väiksema survega. – Käsnu võib puhastada masinas. Muud informatsiooni tootja toodete kohta leiate aadressil www.flex-tools.com. 3. Kinnitada tarviku kinnitus (takjakinnitus-, vilt-, lihvketas) päripäeva spindlile ja keerata käejõuga kinni.
  • Page 155: Hooldus Ja Korrashoid

    Ø 200 x 30 mm Seadet ja ventilatsioonipilusid puhastada regulaarselt. Sagedus sõltub töödeldavast Takjakinnitusega lambavillast 350.265 materjalist ja kasutuse kestusest. ketas „FLEX-TopWool” Korpuse sisepindasid, milles asub mootor, Ø 195 mm puhastada regulaarselt kuiva suruõhuga. Muud tarvikud ja poleerimisvahendid Süsiharjad on kirjas tootja kataloogis.
  • Page 156: Vastavus

    2014/30/EL (alates 20.04.2016), 2006/42/EÜ, 2011/65/EÜ nõuetega. teiste tootjate toodetega. Tehnilise dokumentatsiooni eest vastutav isik: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R &...
  • Page 157: Naudojami Simboliai

    Poliruoklis L602VR Turinys ATSARGIAI! Nurodo potencialiai pavojingą situaciją. Nesilaikant nurodymų, gresia susižeidimo Naudojami simboliai ....157 arba materialinių nuostolių pavojus. Techniniai duomenys ....157 NURODYMAS Bendras įrankio vaizdas .
  • Page 158: Bendras Įrankio Vaizdas

    Poliruoklis L 602VR Bendras įrankio vaizdas Velenas Fiksatoriaus mygtukas fiksuojantis jungiklį (5) ilgalaikio darbo Veleno fiksatorius režime. Skirtas sustabdyti veleną, keičiant diską. Jungiklis įjungimui ir išjungimui, taip pat Lenkta rankena įsisukimui iki parinkto sukimosi Gaubtas virš rankenos greičio. Sukimosi greičio reguliavimo Šešiabriaunis raktas ratukas lenktos rankenos tvirtinimui.
  • Page 159: Jūsų Saugumui

    Poliruoklis L602VR Jūsų saugumui Saugos nurodymai ĮSPĖJIMAS! ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus saugos nurodymus Perskaitykite, prieš naudodamiesi ir perspėjimus. Aplaidumo laikantis poliruokliu ir po to vadovaukitės: saugos nurodymų ir perspėjimų pasekmė – šios instrukcijos, gali būti elektros smūgis, gaisras ir/arba sunkūs sužeidimai. Visus saugos nuro- –...
  • Page 160 Poliruoklis L 602VR  Nenaudokite pažeistų darbinių Kontaktas su laidais, kuriais teka elektros įrankių. Kiekvieną kartą prieš srovė, gali sukelti įtampą metalinėse naudojantis patikrinkite darbinius prietaiso dalyse ir sukelti elektros smūgį. įrankius, ar jie nėra suskilę ir įtrūkę;  Tinklo kabelį saugokite nuo patikrinkite šlifavimo lėkšteles, ar jos besisukančių...
  • Page 161: Triukšmas Ir Vibracija

    Poliruoklis L602VR Triukšmas ir vibracija Atatranka yra neteisingo ar nekvalifikuoto darbo elektriniu įrankiu pasekmė. Naudojant žemiau aprašytas atsargumo priemones, Triukšmo ir vibracijos dydžiai išmatuoti pagal atatrankos galima išvengti. EN 60745.  Elektrinį įrankį laikykite tvirtai, kūną ir A-redukuoto įrankio triukšmo lygio tipinė rankas laikykite tokioje padėtyje, vertė: kad atlaikytumėte atatranką.
  • Page 162: Nurodymai Dirbant Su Šlifuokliu

    Poliruoklis L 602VR Nurodymai dirbant su šlifuokliu ĮSPĖJIMAS! Prieš bet kokius poliruoklio techninio aptarnavimo darbus ištraukite iš elektros tinklo lizdo poliruoklio kištuką. Prieš pirmą naudojimą – Norėdami išjungti, jungiklį atleiskite. Poliruoklį išpakuokite, patikrinkite komplektą ir ar įrankis nepažeistas Įjungimas ilgalaikio darbo režimui transportuojant.
  • Page 163: Techninis Aptarnavimas Ir Priežiūra

    (pvz., automobilinis lakas) dirbkite neagresyviai, mažesniu sukimosi greičiu ir maža prispaudimo jėga. – Kempines galima išvalyti mechanizuotai. Daugiau informacijos apie gamintojo produkciją rasite internete adresu: www.flex-tools.com. Techninis aptarnavimas ir priežiūra ĮSPĖJIMAS! 3. Įrankio laikiklį (kibiu paviršiumi, fetrinę Prieš bet kokius poliruoklio techninio ar šlifavimo lėkštę) užsukite ant veleno,...
  • Page 164: Nurodymai Utilizuoti

    2014/30/ES (nuo 20.04.2016), Lenkta rankena 287.709 2006/42/EB, 2011/65/EB apibrėžtis. 2 varžtai lenktai rankenai 251.614 Atsarginė dalis/priedas Užs. Nr. Kibioji lekštele 150 mm, 350.745 slopinanti Kibi poliravimo kempinė 304.778 Ø 200 x 30 mm Kibus ėriuko kailis 252.278 ”FLEX-TopWool“, Ø 195 mm...
  • Page 165: Atsakomybės Pašalinimas

    Poliruoklis L602VR Atsakomybės pašalinimas Už techninę dokumentaciją atsakingas: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Gamintojas ir jo atstovai neatsako už nuostolius ir negautą pelną dėl darbinės veiklos nutraukimo, kurį sukėlė įrankis arba netinkamas įrankio naudojimas. Gamintojas ir jo atstovai neatsako už...
  • Page 166: Izmantotie Simboli

    Pulētājs L 602VR Saturs UZMANĪBU! Apzīmē iespējamu bīstamu situāciju. Šī norādījuma neievērošanas gadījumā Izmantotie simboli ....166 draud traumas vai materiāli zaudējumi. Tehniskā informācija ....166 NORĀDĪJUMS Īss apskats .
  • Page 167: Īss Apskats

    Pulētājs L602VR Īss apskats Darbvārpsta Aretēšanas taustiòš Slēdža (5) ilgstošas ekspluatācijas Darbvārpstas aretēšana fiksēšanai. Darbvārpstas apstādināšanai, nomainot instrumentus. Slēdzis Ieslēgšanai un izslēgšanai, kā arī Lokveida rokturis palaidei līdz paredzētā apgriezienu Roktura apvalks skaita sasniegšanai. Apgriezienu skaita iepriekšizvēles Iekšējā sēšstūru atslēga nostādīšanas disks Lokveida roktura nostiprināšanai.
  • Page 168: Jūsu Drošībai

    Pulētājs L 602VR Jūsu drošībai Drošības tehnikas norādījumi BRĪDINĀJUMS! BRĪDINĀJUMS! Izlasiet visus drošības tehnikas noteiku- Pirms pulētāja izmantošanas izlasiet un tad mus un norādījumus. Drošības tehnikas rīkojieties: noteikumu un norādījumu neievērošanas – šo lietošanas pamācību, gadījumā, var tikt izraisītas elektrotraumas, ugunsgrēks un/vai citi smagi ievainojumi.
  • Page 169 Pulētājs L602VR  Turiet instrumentu tikai aiz izolētajām Izmantojamie instrumenti, kuri precīzi rokturu vietām, ja izpildat darbus, nepieguï elektroinstrumenta slīpēšanas kuru laikā izmantojamais instruments darbvārpstai, griežas nevienmērīgi, ïoti var aizskart noslēptus elektriskos stipri vibrē un var izraisīt kontroles zudumu. vadus vai paša instrumeta tīkla ...
  • Page 170 Pulētājs L 602VR Atsitiens un atbilstoši drošības Rotējošam izmantojamam instrumentam tehnikas noteikumi ir nosliece iespīlēties stūros, asās malās vai arī atsitiena laikā. Tas izraisa kontroles Atsitiens ir kustībā esoša iesaistāmā zudumu vai atsitienu. instrumenta kā piem., slīpripas, slīpēšanas  Neizmantojiet íēdes vai zobzāìplātni. šíīvja, stiepïu sukas pēkšòa aizāíējoša vai Tādi izmantojamie instrumenti bieži izraisa bloíējoša reakcija, kas izraisa rotējošā...
  • Page 171: Trokšòi Un Vibrācija

    Pulētājs L602VR Trokšòi un vibrācija Lietošanas noteikumi Trokšòu un svārstību koeficienti tika noteikti BRĪDINĀJUMS! atbilstoši EN 60745. Veicot visus pulētāja apkopes darbus, Ar A novērtētais ierīces trokšòa līmenis vienmēr atvienojiet tīkla kontaktdakšu. parasti sastāda : – 90 dB (A) skaòas spiediena līmeni ; Pirms ekspluatācijas –...
  • Page 172 Pulētājs L 602VR UZMANĪBU! Instrumenta salaušanas gadījumā iespējamas traumas. Izmantojiet veicamajam darbam piemērotu instrumentu. NORĀDĪJUMS Ilgstoši ekspluatējot, pārslodzes vai pārkarses gadījumā ierīce automātiski samazina apgriezienu skaitu līdz pietiekamas atdzeses sasniegšanai. Ilgstošs darba režīms ar iefiksēšanos: Instrumenta nostiprinājuma piestiprināšana vai nomaiòa 1.
  • Page 173: Tehniskā Apkope Un Kopšana

    Līpsūklis, Ø 200 x 30 mm 304.778 Apstrādājot metālus, ekstrēmos Līpkažokāda 350.265 izmantošanas gadījumos korpusa iekšpusē „FLEX-TopWool“, Ø 195 mm var sakrāties elektrovadītspējīgi putekïi. Rodas aizsargizolācijas bojājumi! Ar informāciju par papildaprīkojumu, Darbiniet mašīnu ar noplūdes strāvas īpaši par instrumentiem un pulēšanas aizsargslēdzi (nostrādes strāva 30 mA).
  • Page 174: Norādījumi Par Likvidēšanu

    EN 60745 atbilstoši direktīvu 2004/108/EK (līdz 19.04.2016), 2014/30/ES (no 20.04.2016), 2006/42/EK, 2011/65/EK noteikumiem. Par tehnisko dokumentāciju atbild: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R &...
  • Page 175: Åcÿoæ¿Μºe¯¾E C寭oæ¾

    ¥oæåpo­a濸aø ¯aò帮a L602VR Coªep²a¸åe HÅMAHÅE! Õ¹o¹ c寭oæ o¢oμ¸añae¹ ­oμ¯o²¸oc¹¿ ­oμ¸å®¸o­e¸åø oÿac¸o¼ c幺aýåå. Åcÿoæ¿μºe¯¾e c寭oæ¾ ..175 He­¾ÿoæ¸e¸åe o¢oμ¸añe¸¸o¨o ¹a®å¯ ™ex¸åñec®åe ªa¸¸¾e ... . . 175 o¢paμo¯...
  • Page 176: Ko¯ÿæe®¹¸¾¼ O¢Μop

    ¥oæåpo­a濸aø ¯aò帮a L 602VR Ko¯ÿæe®¹¸¾¼ o¢μop Òÿ帪eæ¿ ¾®æ÷ña¹eæ¿ ªæø ­®æ÷ñe¸åø å ­¾®æ÷ñe¸åø Íå®ca¹op òÿ帪eæø ¯aò帮å, a ¹a®²e ªæø º­eæåñe¸åø ªæø ¢æo®åpo­®å òÿ帪eæø ÿpå ñåcæa o¢opo¹o­ ªo ­¾¢pa¸¸o¨o μa¯e¸e òæåío­a濸o¨o ®pº¨a. μ¸añe¸åø. ©º¨oo¢paμ¸aø pºñ®a ¦aeñ¸¾¼ ®æ÷ñ c ­¸º¹pe¸¸å¯ Ko²ºx co ­c¹poe¸¸o¼ pºñ®o¼ òec¹å¨pa¸¸å®o¯...
  • Page 177: Æø Aòe¼ ¢Eμoÿac¸oc¹Å

    ¥oæåpo­a濸aø ¯aò帮a L602VR ©æø aòe¼ ¢eμoÿac¸oc¹å Åcÿoæ¿μo­a¸åe ÿo ¸aμ¸añe¸å÷ Õ¹a ÿoæåpo­a濸aø ¯aò帮a ÿpeª¸aμ¸añe¸a ¥PE©š¥PE±©EHÅE! – ªæø ÿpo¯¾òæe¸¸o¨o åcÿoæ¿μo­a¸åø ¥epeª ¹e¯ ®a® ¸aña¹¿ ÿoæ¿μo­a¹¿cø ¸a ÿpoåμ­oªc¹­e å pe¯ecæe¸¸¾x ÿoæåpo­a濸o¼ ¯aò帮o¼, ­¸å¯a¹e濸o ¯ac¹epc®åx, ÿpoñ¹å¹e å ÿoc¹ºÿa¼¹e ­ coo¹­e¹c¹­åå – ªæø ­¾ÿoæ¸e¸åø ÿoæåpo­a濸¾x pa¢o¹ c ÿpå­eªe¸¸¾¯å...
  • Page 178 ¥oæåpo­a濸aø ¯aò帮a L 602VR Åcÿoæ¿μo­a¸åe ªa¸¸o¨o õæe®¹po- õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹a åæå ¸acaª®å ¸eo¢xoªå¯o ºªoc¹o­ep广cø å¸c¹pº¯e¸¹a ¸e ÿo ¸aμ¸añe¸å÷ ¯o²e¹ ­ o¹cº¹c¹­åå ÿo­pe²ªe¸å¼ åæå ÿpå­ec¹å ® ­¾xoªº ¯aò帾 åμ c¹poø åcÿoæ¿μo­a¹¿ ¸eÿo­pe²ªe¸¸º÷ å ¹pa­¯åpo­a¸å÷ o¢c溲å­a÷óe¨o ¸acaª®º. ¥ocæe ÿpo­ep®å å ºc¹a¸o­®å ÿepco¸aæa.  He åcÿoæ¿μº¼¹e ¸å®a®åx ªpº¨åx ¸acaª®å...
  • Page 179 ¥oæåpo­a濸aø ¯aò帮a L602VR  ©ep²å¹e ¯aò帺 ¹oæ¿®o μa åμoæåpo- O¹ªaña å coo¹­e¹c¹­º÷óåe ­a¸¸¾e pºñ®å, ecæå ¾ ­¾ÿoæ¸øe¹e º®aμa¸åø ÿo ¢eμoÿac¸oc¹å pa¢o¹º, ­o ­pe¯ø ®o¹opo¼ ¸acaª®a O¹ªaña — õ¹o ­¸eμaÿ¸aø pea®ýåø ¯o²e¹ μaªe¹¿ c®p¾¹¾e õæe®¹po- μac¹oÿopå­òe¼cø åæå μa¢æo®åpo­a¸¸o¼ ÿpo­oªa åæå co¢c¹­e¸¸¾¼ ò¸ºp ­paóa÷óe¼cø...
  • Page 180: Òº¯¾ Å ­Å¢Paýåø

    ¥oæåpo­a濸aø ¯aò帮a L 602VR  Hå®o¨ªa ¸e ªep²å¹e pº® ­¢æåμå Òº¯¾ å ­å¢paýåø ­paóa÷óåxcø ¸acaªo®. Hacaª®a ¯o²e¹ ÿpå o¹ªañe μaªe¹¿ ³¸añe¸åø ºpo­¸ø òº¯a å ­å¢paýåå ¢¾æå aòº pº®º. oÿpeªeæe¸¾ co¨æac¸o ¸op¯a¹å­¸o¼  ¥oc¹apa¼¹ec¿ ¸e ¸axoªå¹¿cø ¸a ªo®º¯e¸¹aýåå EN 60745. Oÿpeªeæe¸¸¾¼ ºñac¹®e, ­...
  • Page 181: Ÿc¹Pº®Ýåø Ÿo Õ®Cÿæºa¹Aýåå

    ¥oæåpo­a濸aø ¯aò帮a L602VR ¸e ¸axoªå¹cø ­ pa¢o¹e.  ªa¸¸o¯ cæºñae šc¹a¸o­®a ªº¨oo¢paμ¸o¼ pºñ®å ­å¢paýåo¸¸aø ¸a¨pºμ®a ­ pacñe¹e ¸a ­c÷ ÿpoªoæ-²å¹e濸oc¹¿ pa¢o¹¾ c å¸c¹pº- ¯e¸¹o¯ ¯o²e¹ μ¸añå¹e濸o c¸åμ广cø. ¥på¯å¹e, ÿo²a溼c¹a, ªoÿoæ¸å¹e濸¾e ¯ep¾ ÿo μaóå¹e ÿoæ¿μo­a¹eæø o¹ ­peª- ¸o¨o ­oμªe¼c¹­åø ­å¢paýåå, ¸aÿpå¯ep: pe¨ºæøp¸oe ÿpo­eªe¸åe ¹exo¢c溲å- ­a¸åø...
  • Page 182 ¥oæåpo­a濸aø ¯aò帮a L 602VR ¥poªoæ²å¹e濸¾¼ pe²å¯ pa¢o¹¾ šc¹a¸o­®a ñåcæa o¢opo¹o­ c íå®caýåe¼ ­¾®æ÷ña¹eæø: – ©æø ºc¹a¸o­®å pa¢oñe¼ c®opoc¹å – Ha²¯å¹e ­¾®æ÷ña¹eæ¿ (7) ­paóe¸åø ÿepe­eªå¹e ºc¹a¸o­oñ¸º÷ å ºªep²å­a¼¹e e¨o ­ ¸a²a¹o¯ pºñ®º (3b) ¸a ¸eo¢xoªå¯oe a¯ ÿoæo²e¸åå. μ¸añe¸åe ñåcæa o¢opo¹o­ ª­å¨a¹eæø. –...
  • Page 183: Exo¢C溲ŭa¸åe Å ºxoª

    (¢eμ íå®caýåå ­¾®æ÷ña¹eæø) å ªa¼¹e ©a濸e¼òº÷ å¸íop¯aýå÷ o ÿpoªº®ýåå e¼ ÿopa¢o¹a¹¿ ­ ¹eñe¸åe ÿpå¯ep¸o åμ¨o¹o­å¹eæø ¾ ¸a¼ªe¹e ¸a e¨o ca¼¹e ÿo 30 ce®º¸ª. ¥pocæeªå¹e, ñ¹o¢¾ aªpecº: www.flex-tools.com. òæåío­a濸¾¼ ®pº¨ ­paóaæcø ¢eμ ¢åe¸å¼ å ­å¢paýåå. ™exo¢c溲å­a¸åe å ºxoª 7. ¾®æ÷ñå¹e ÿoæåpo­a濸º÷ ¯aò帮º.
  • Page 184 304.778 ¯aò帮a a­¹o¯a¹åñec®å ­¾®æ÷ñae¹cø. Ø 200 x 30 ¯¯ šKA³AHÅE Mex ¸a æåÿºñ®ax 350.265 ©eíe®¹¸¾e ªe¹aæå cæeªºe¹ μa¯e¸ø¹¿ «FLEX-TopWool», Ø 195 ¯¯ ¹oæ¿®o ¸a μaÿñac¹å, ÿpoåμ­oªå¯¾e íåp¯o¼-åμ¨o¹o­å¹eæe¯ ¯aò帮å. ¥poñåe ÿpå¸aªæe²¸oc¹å, oco¢e¸¸o ¥på åcÿoæ¿μo­a¸åå μaÿñac¹e¼ å¸c¹pº¯e¸¹¾ å ­cÿo¯o¨a¹e濸¾e ÿpoåμ­oªc¹­a ªpº¨åx íåp¯...
  • Page 185: Š®Aμa¸åø Ÿo º¹Åæåμaýåå

    ¥oæåpo­a濸aø ¯aò帮a L602VR š®aμa¸åø ÿo º¹åæåμaýåå O¹­e¹c¹­e¸¸aø μa ¹ex¸åñec®º÷ ªo®º- ¯e¸¹aýå÷ ®o¯ÿa¸åø: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D ¥PE©š¥PE±©EHÅE! Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr O¹pa¢o¹a­òåe c­o¼ cpo® õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹¾ cæeªºe¹ ­¾­oªå¹¿ åμ ºÿo¹pe¢æe¸åø ÿº¹e¯ o¹peμa¸åø ce¹e­o¨o ò¸ºpa. ™oæ¿®o ªæø c¹pa¸ EC Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research &...

Table of Contents