Polierer L 602VR Auf einen Blick Spindel Schalter Zum Ein- und Ausschalten sowie zum Spindelarretierung Hochfahren bis zu der vorgewählten Zum Feststellen der Spindel beim Drehzahl. Werkzeugwechsel. Innensechskantschlüssel Bügelhandgriff Für Befestigung des Bügelhandgriffs. Griffhaube Handgriff Stellrad für Drehzahlvorwahl Typschild Netzkabel 4,0 m mit Netzstecker Arretierungsknopf Arretiert den Schalter (7) im Dauerbetrieb.
Polierer L602VR Zu Ihrer Sicherheit Sicherheitshinweise t^okrkd> iÉëÉå=páÉ=~ääÉ=páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ=ìåÇ=^åJ t^okrkd> ïÉáëìåÖÉåK=sÉêë®ìãåáëëÉ=ÄÉá=ÇÉê=báåÜ~äíìåÖ= sçê=dÉÄê~ìÅÜ=ÇÉë=mçäáÉêÉêë=äÉëÉå=ìåÇ=Ç~å~ÅÜ= ÇÉê=páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ=ìåÇ=^åïÉáëìåÖÉå= Ü~åÇÉäåW â∏ååÉå=ÉäÉâíêáëÅÜÉå=pÅÜä~ÖI=_ê~åÇ=ìåÇLçÇÉê= Ó ÇáÉ=îçêäáÉÖÉåÇÉ=_ÉÇáÉåìåÖë~åäÉáíìåÖI ëÅÜïÉêÉ=sÉêäÉíòìåÖÉå=òìê=cçäÖÉ=Ü~ÄÉåK= Ó ÇáÉ=ł^ääÖÉãÉáåÉå=páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ“=òìã= _Éï~ÜêÉå=páÉ=~ääÉ=páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ=ìåÇ= rãÖ~åÖ=ãáí=bäÉâíêçïÉêâòÉìÖÉå= ^åïÉáëìåÖÉå=ÑΩê=ÇáÉ=wìâìåÑí=~ìÑK áã ÄÉáÖÉäÉÖíÉå=eÉÑí= Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden EpÅÜêáÑíÉåJkêKW PNRKVNRFI als Polierer. Beachten Sie alle Sicher- Ó ÇáÉ=ÑΩê=ÇÉå=báåë~íòçêí=ÖÉäíÉåÇÉå=oÉÖÉäå=ìåÇ= heitshinweise, Anweisungen, Dar- sçêëÅÜêáÑíÉå=òìê=råÑ~ääîÉêÜΩíìåÖK stellungen und Daten, die Sie mit dem...
Page 6
Polierer L 602VR Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Einsatzwerkzeuge, die nicht genau auf die Schleifspindel des Elektrowerkzeugs passen, Griffflächen, wenn Sie Arbeiten aus- drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr führen, bei denen das Einsatzwerkzeug stark und können zum Verlust der Kontrolle verborgene Stromleitungen oder das führen.
Polierer L602VR Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge vom Werkstück zurückprallen und eines hakenden oder blockierten drehenden verklemmen. Einsatzwerkzeugs, wie Schleifscheibe, Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei Schleifteller, Drahtbürste usw.
Polierer L 602VR efktbfp Bügelhandgriff montieren Der in diesen Anweisungen angegebene Schwin- gungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerk- zeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Page 9
Polierer L602VR Werkzeugaufnahme befestigen oder wechseln 1. Netzstecker ziehen. 2. Spindelarretierung drücken und gedrückt halten. – Zum Ausschalten Schalter (7) kurz drücken und loslassen. efktbfp k~ÅÜ=ÉáåÉã=píêçã~ìëÑ~ää=ä®ìÑí=Ç~ë= ÉáåÖÉëÅÜ~äíÉíÉíÉ=dÉê®í=åáÅÜí=ïáÉÇÉê=~åK Drehzahlvorwahl 3. Werkzeugaufnahme (Klett-, Filz-, Schleifteller) im Uhrzeigersinn auf die Spindel schrauben und handfest anziehen. 4.
Anpreßdruck arbeiten. d~ê~åíáÉòÉáí=åáÅÜí=ä∏ëÉåK=_Éá=káÅÜíÄÉ~ÅÜíìåÖ= – Schwämme können maschinell gereinigt Éêä∏ëÅÜÉå=ÇáÉ=d~ê~åíáÉîÉêéÑäáÅÜíìåÖÉå=ÇÉë= werden. eÉêëíÉääÉêëK Weitere Informationen über die Produkte des Herstellers unter www.flex-tools.com. Reparaturen Reparaturen ausschließlich durch eine vom Wartung und Pflege Hersteller autorisierte Kundendienstwerkstatt ausführen lassen. t^okrkd> Ersatzteile und Zubehör sçê=~ääÉå=^êÄÉáíÉå=~ã=mçäáÉêÉê=ÇÉå=kÉíòëíÉÅâÉê= òáÉÜÉåK...
Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG (bis 19.04.2016), 2014/30/EU (ab 20.04.2016), 2006/42/EG, 2011/65/EG. Verantwortlich für technische Unterlagen: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R &...
Polisher L 602VR `^rqflk> Contents aÉåçíÉë=~=éçëëáÄäó=Ç~åÖÉêçìë=ëáíì~íáçåK= kçåJçÄëÉêî~åÅÉ=çÑ=íÜáë=ï~êåáåÖ=ã~ó=êÉëìäí= Symbols used in this manual ..12 áå ëäáÖÜí=áåàìêó=çê=Ç~ã~ÖÉ=íç=éêçéÉêíóK Technical specifications....12 klqb Overview .
Polisher L602VR Overview Spindle Switch Switches the polisher on and off Spindle lock and also accelerates it up to the Secures the spindle when the tool preselected speed. is changed. Hexagon-socket key Bail handle For attaching the bail handle. Handle cover Handle Dial for preselecting the speed Rating plate...
Polisher L 602VR For your safety Safety instructions t^okfkd> t^okfkd> oÉ~Ç=~ää=ë~ÑÉíó=áåëíêìÅíáçåë=~åÇ=çíÜÉê= _ÉÑçêÉ=ìëáåÖ=íÜÉ=éçäáëÜÉêI=éäÉ~ëÉ=êÉ~Ç=~åÇ= áåëíêìÅíáçåëK=c~áäìêÉ=íç=çÄëÉêîÉ=íÜÉ=ë~ÑÉíó= ÑçääçïW áåëíêìÅíáçåë=~åÇ=çíÜÉê=áåëíêìÅíáçåë=ã~ó=êÉëìäí= áå ~å=ÉäÉÅíêáÅ=ëÜçÅâI=ÑáêÉ=~åÇLçê=ëÉêáçìë=áåàìêáÉëK= Ó íÜÉëÉ=çéÉê~íáåÖ=áåëíêìÅíáçåëI hÉÉé=~ää=ë~ÑÉíó=áåëíêìÅíáçåë=~åÇ=çíÜÉê= Ó íÜÉ=“dÉåÉê~ä=ë~ÑÉíó=áåëíêìÅíáçåëÒ=çå=íÜÉ= áåëíêìÅíáçåë=áå=~=ë~ÑÉ=éä~ÅÉ=Ñçê=íÜÉ=ÑìíìêÉK Ü~åÇäáåÖ=çÑ=éçïÉê=íççäë=áå=íÜÉ=ÉåÅäçëÉÇ= This electric power tool must be used ÄççâäÉí=EäÉ~ÑäÉíJåçK PNRKVNRFI as a polisher. Observe all safety Ó...
Page 15
Polisher L602VR Do not use any damaged insertion tools. Never put down the electric power tool Before use, always check insertion tools until the insertion tool has come to for splinters and cracks, sanding pad for a standstill. cracks, wear and severe abrasion.
Polisher L 602VR Hold the electric power tool firmly and Noise and vibration position your body and arms to allow you to absorb kickback forces. If fitted, always The noise and vibration values have been use the auxiliary handle to ensure the best determined in accordance with EN 60745.
Polisher L602VR Operating instructions Continuous operation with engaged switch rocker: t^okfkd> _ÉÑçêÉ=Å~êêóáåÖ=çìí=~åó=ïçêâ=çå=íÜÉ=éçäáëÜÉêI= ~äï~óë=éìää=çìí=íÜÉ=ã~áåë=éäìÖK Before switching on the polisher Unpack the polisher and check that there are no missing or damaged parts. Attaching the bail handle – Press and hold down the switch (7). –...
Page 18
– Sponges can be washed in the washing machine. For further information on the manufacturer’s products go to www.flex-tools.com. 3. Screw the tool holder (Velcro pad, backed fleece, sanding pad) clockwise onto the spindle and tighten hand-tight.
When the wear limit of the cut-off carbon Velcro sponge, Ø 200 x 30 mm 304.778 brushes is reached, the polisher switches off automatically. Velcro wool pad 350.265 “FLEX-TopWool”, Ø 195 mm klqb> rëÉ=çåäó=çêáÖáå~ä=é~êíë=ëìééäáÉÇ=Äó=íÜÉ= ã~åìÑ~ÅíìêÉê=Ñçê=êÉéä~ÅÉãÉåí=éìêéçëÉëK= For other accessories, in particular tools and fÑ åçåJçêáÖáå~ä=é~êíë=~êÉ=ìëÉÇI=íÜÉ=Öì~ê~åíÉÉ= polishing aids, see the manufacturer’s...
EN 60745 in accordance with the regu- lations of the directives 2004/108/EC (until 19.04.2016), 2014/30/EU (from 20.04.2016), 2006/42/EC, 2011/65/EC. Responsible for technical documents: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R &...
Polisseuse L 602VR Vue d'ensemble Broche Interrupteur Pour allumer et éteindre la polisseuse, Dispositif de blocage de la broche ainsi que pour la faire accélérer jusqu'à Ce dispositif sert à bloquer la broche lors la vitesse présélectionnée. d'un changement d'outil. Clé...
Polisseuse L602VR Pour votre sécurité Consigne de sécurité ^sboqfppbjbkq=> ^sboqfppbjbkq=> sÉìáääÉò=äáêÉ=íçìíÉë=äÉë=ÅçåëáÖåÉë= ÇÉ ë¨Åìêáí¨=Éí=áåëíêìÅíáçåëK=pá=äÉë=ÅçåëáÖåÉë= ^î~åí=ÇDìíáäáëÉê=ä~=éçäáëëÉìëÉI=îÉìáääÉò=äáêÉ= ÇÛ~îÉêíáëëÉãÉåí=Éí=áåëíêìÅíáçåë=åÉ=ëçåí=é~ë= Éí êÉëéÉÅíÉê=äÉ=ÅçåíÉåì=ÇÉë=ÇçÅìãÉåíë= ÅçêêÉÅíÉãÉåí=êÉëéÉÅí¨ÉëI=ÅÉä~=ÉåÖÉåÇêÉ= ëìáî~åíë=W ìå êáëèìÉ=ÇÛ¨äÉÅíêçÅìíáçåI=ÇÛáåÅÉåÇáÉ=Éí=L=çì= Ó i~=éê¨ëÉåíÉ=åçíáÅÉ=ÇDìíáäáë~íáçåI ÇÉ ÄäÉëëìêÉë=Öê~îÉëK=sÉìáääÉò=ÅçåëÉêîÉê= Ó iÉë=Â`çåëáÖåÉë=Ö¨å¨ê~äÉë=ÇÉ=ë¨Åìêáí¨Ê= íçìíÉë=äÉë=ÅçåëáÖåÉë=ÇÉ=ë¨Åìêáí¨=Éí=áåëíêìÅJ ê¨Öáëë~åí=äDÉãéäçá=ÇÉë=~éé~êÉáäë=¨äÉÅíêáèìÉë= íáçåë=Ç~åë=ìå=ÉåÇêçáí=ëºê=éçìê=éçìîçáê=äÉë= Éí=ê¨ìåáÉë=Ç~åë äÉ=Ñ~ëÅáÅìäÉ=ÅáJàçáåí= êÉÅçåëìäíÉê=ìäí¨êáÉìêÉãÉåíK Eê¨Ñ¨êÉåÅÉ=W PNRKVNRFI Cet outil électroportatif est à utiliser Ó...
Page 24
Polisseuse L 602VR Les meules, plateaux de ponçage et Si d’autres personnes se trouvent autres accessoires doivent correspondre à proximité, veillez à ce qu’elles soient exactement à la broche de ponçage de à une distance sûre de votre zone de votre outil électroportatif.
Page 25
Polisseuse L602VR N'utilisez jamais d'outils requérant Ne vous tenez pas dans la zone dans un liquide de refroidissement. laquelle la ponceuse électroportative L'utilisation d'eau ou d'autres liquides risque de se déplacer en cas de recul brutal. de refroidissement peut provoquer une électrocution.
Polisseuse L 602VR morabk`b=> Bruit et vibrations içêëèìÉ=ä~=éêÉëëáçå=~ÅçìëíáèìÉ=Ǩé~ëëÉ= UR Ç_E^FI=îÉìáääÉò=éçêíÉê=ìå=Å~ëèìÉ=~åíáÄêìáíK Les niveaux de bruits et vibrations ont été déterminés conformément à EN à EN 60745. Le niveau de bruit évalué en décibels (A) s'élève Instructions d'utilisation typiquement à : – Niveau de pression acoustique : 90 dB(A) ; –...
Page 27
Polisseuse L602VR Enclenchement et coupure Présélection de la vitesse Marche de courte durée, sans activer le cran d'arrêt: – Pour régler la vitesse de travail, amenez la molette (3b) sur le chiffre souhaité. – Appuyez sur l'interrupteur (7) et retenez-le. –...
à la machine. éteignez immédiatement la polisseuse. Vous trouverez des informations avancées Remettez la polisseuse à l'un des ateliers de sur les produits du fabricant à l'adresse service après-vente agréés par le fabricant. www.flex-tools.com.
2006/42/CE, 2011/65/CE. Pour connaître les autres accessoires et Responsables de la documentation technique : notamment les outils et moyens auxiliaires FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D de polissage, reportez-vous s.v.p. aux Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr catalogues du fabricant. Vous trouverez des vues éclatées et des listes de pièces de rechange sur notre site Web :...
Polisseuse L 602VR Exclusion de responsabilité Le fabricant et son représentant ne pourront être tenus responsables des dommages et du bénéfice perdu en raison d'une interruption du fonctionnement de l'affaire, provoqués par le produit ou par l'impossibilité de l'utiliser. Le fabricant et son représentant ne pourront être tenus responsables des dommages provoqués par une utilisation inexperte du produit ou par son utilisation en association...
Lucidatrice L 602VR Guida rapida Alberino Interruttore Per accendere e spegnere, nonché per Arresto alberino accelerare fino alla velocità Per bloccare l’alberino nella sostituzione preselezionata. dell’utensile di rettifica. Chiave a brugola Maniglia a staffa Per fissare la maniglia a staffa. Cuffia con maniglia Maniglia Rotella di regolazione per...
Lucidatrice L602VR Per la vostra sicurezza Istruzioni di sicurezza mbof`lil> mbof`lil> iÉÖÖÉêÉ=íìííÉ=äÉ=~îîÉêíÉåòÉ=Çá=ëáÅìêÉòò~= É äÉ=áëíêìòáçåáK=lãáëëáçåá=åÉä=êáëéÉííç=ÇÉääÉ= iÉÖÖÉêÉ=éêáã~=Çá=ìë~êÉ=ä~=äìÅáÇ~íêáÅÉ= ~îîÉêíÉåòÉ=Çá=ëáÅìêÉòò~=É=ÇÉääÉ=áëíêìòáçåá= É Åçãéçêí~êëá=ÅçåÑçêãÉãÉåíÉW éçëëçåç=Åçãéçêí~êÉ=ëÅçëëÉ=ÉäÉííêáÅÜÉI= Ó èìÉëíÉ=áëíêìòáçåá=éÉê=äÛìëçI áåÅÉåÇáç=ÉLç=äÉëáçåá=Öê~îáK=`çåëÉêî~êÉ=éÉê= Ó äÉ=Âfëíêìòáçåá=Çá=ëáÅìêÉòò~=ÖÉåÉê~äáÊ=éÉê äÛìëç= äÛìëç=Ñìíìêç=íìííÉ=äÉ=~îîÉêíÉåòÉ=Çá=ëáÅìêÉòò~= Çá=ÉäÉííêçìíÉåëáäáI=åÉääÛ~ÅÅäìëç=Ñ~ëÅáÅçäç= ÉÇ=áëíêìòáçåáK EpÅêáííáJkøW PNRKVNRFI Non usare questo elettroutensile come Ó äÉ=êÉÖçäÉ=É=äÉ=åçêãÉ=éÉê=ä~=éêÉîÉåòáçåÉ=ÇÉÖäá= lucidatrice. Osservare tutte le istruzioni di áåÑçêíìåá=îáÖÉåíá=åÉä=äìçÖç=ÇÛáãéáÉÖçK sicurezza, indicazioni, illustrazioni e dati nìÉëí~=äìÅáÇ~íêáÅÉ=≠=Åçëíêìáí~=ëÉÅçåÇç=äç...
Page 34
Lucidatrice L 602VR Non impiegare utensili danneggiati. Prima Quando si eseguono lavori, durante i quali di ogni uso controllare l'eventuale l'utensile montato potrebbe toccare linee presenza di scheggiature ed incrinature elettriche nascoste oppure il suo stesso sugli utensili, e di incrinature, usura o forte cavo di alimentazione, afferrare logorio delle mole a tazza.
Lucidatrice L602VR Lavorare con precauzione particolare Contraccolpo e corrispondenti istruzioni di sicurezza negli angoli, sugli spigoli vivi, ecc. Impedire il rimbalzo o il bloccarsi Il contraccolpo è l'improvvisa reazione di un dell'utensile montato sulla superficie utensile montato in rotazione che s'incastra o si lavorata.
Lucidatrice L 602VR ^ssfpl Montare la maniglia a staffa Il livello di vibrazioni indicato in queste istruzioni è stato misurato conformemente ad un procedi-mento di misura standardizzato in EN 60745 e può essere utilizzato per il confronto tra elettroutensili. Esso è idoneo anche per una valutazione temporanea della sollecitazione da vibrazioni.ivello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi principali...
Page 37
Lucidatrice L602VR – Premere e mantenere premuto Fissare o sostituire l’attrezzo l’interruttore (7). portautensile – Per l’arresto mantenere premuto il pulsante 1. Estrarre la spina d’alimentazione. di arresto (6) e rilasciare l’interruttore. 2. Premere l’arresto dell’alberino e mantenerlo premuto. – Per spegnere premere brevemente e rilasciare l’interruttore (7).
Quanto il limite di usura delle spazzole è stato Pelle di lana a strappo 350.265 raggiunto, la lucidatrice si spegne «FLEX-TopWool», Ø 195 mm automaticamente. Per altri accessori, in particolare utensili e mezzi ausiliari di lucidatura, consultare i cataloghi del produttore.
EN 60745 ai sensi delle disposizioni delle direttive 2004/108/CE (fino al 19.04.2016), 2014/30/EU (dal 20.04.2016), 2006/42/CE, 2011/65/CE. Il responsabile della documentazione tecnica: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R &...
Pulidora L 602VR fl`rfa^al> Contenido fåÇáÅ~=ìå~=ëáíì~Åáμå=éçëáÄäÉãÉåíÉ=éÉäáÖêçë~K= bä=áåÅìãéäáãáÉåíç=áãéäáÅ~=Éä=éÉäáÖêç=ÇÉ=äÉëáçåÉë= Símbolos empleados ....40 ç=Ç~¥çë=ã~íÉêá~äÉëK Datos técnicos ....40 klq^ De un vistazo.
Pulidora L602VR De un vistazo Husillo Conmutador Para el encendido y apagado así como Traba para el husillo para la aceleración hasta la velocidad Para trabar el husillo durante el cambio prefijada. de herramienta. Llave para hexágono interno Manija Estribo Para la sujeción de la manija estribo.
Pulidora L 602VR Para su seguridad Indicaciones de seguridad fl^asboqbk`f^> fl^asboqbk`f^> iÉ~=íçÇ~ë=ä~ë=áåÇáÅ~ÅáçåÉë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~Ç= ó ä~ë=áåëíêìÅÅáçåÉëK=lãáëáçåÉë=Éå=Éä=ÅìãéäáJ iÉÉê=~åíÉë=ÇÉ=ìíáäáò~ê=ä~=éìäáÇçê~=ó=çÄê~ê= ãáÉåíç=ÇÉ=ä~ë=áåÇáÅ~ÅáçåÉë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~Ç= ÇÉ ~ÅìÉêÇçK éìÉÇÉå=ëÉê=Å~ìë~=ÇÉ=ÇÉëÅ~êÖ~ë=Éä¨ÅíêáÅ~ëI= Ó ä~=áåëíêìÅÅáçåÉë=ÇÉ=ÑìåÅáçå~ãáÉåíç= áåÅÉåÇáçë=óLç=äÉëáçåÉë=ÇÉ=Öê~îÉÇ~ÇK= éêÉëÉåíÉëI `çåëÉêîÉ íçÇ~ë=ä~ë=~ÇîÉêíÉåÅá~ë=É= Ó ä~ë=ÂfåÇáÅ~ÅáçåÉë=ÖÉåÉê~äÉë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~ÇÊ= áåëíêìÅÅáçåÉë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~Ç=é~ê~=Éä=ÑìíìêçK Éå=Éä=ìëç=ÇÉ=ÜÉêê~ãáÉåí~ë=Éä¨ÅíêáÅ~ë=Éå=Éä= Esta herramienta eléctrica debe utilizarse Åì~ÇÉêåáääç=~Çàìåíç=Eåø ÇÉ=íÉñíçW PNRKVNRFI como pulidora. Tener en cuenta todas Ó...
Page 43
Pulidora L602VR Los discos y platos amoladores u otro Cuide que otras personas en su cercanía tipo de accesorio, deben calzar se encuentren fuera de su zona de correctamente sobre el husillo trabajo. Toda persona que acceda a la correspondiente de la herramienta zona de trabajo debe estar provista con el eléctrica.
Pulidora L 602VR No utilizar herramientas de aplicación que Evite penetrar con el cuerpo en la zona requieran de refrigerantes líquidos. donde el equipo eléctrico eventualmente La utilización de agua u otros agentes se mueve durante un retroceso. refrigerantes líquidos puede ser causa El contragolpe impulsa la herramienta de descargas eléctricas.
Pulidora L602VR fl`rfa^al> Montaje de la manija estribo içë=î~äçêÉë=áåÇáÅ~Ççë=ëçå=î•äáÇçë=é~ê~=ÉèìáJ éçë=åìÉîçëK=içë=î~äçêÉë=ÇÉ=êìáÇç=ó=ÇÉ=îáÄê~J Åáμå=ëÉ=ãçÇáÑáÅ~å=Çìê~åíÉ=Éä=ìëç=Çá~êáçK klq^ El nivel de las oscilaciones indicado en estas instrucciones fue medido según un procedi- miento de medición conforme a EN 60745 y puede utilizarse para la comparación de las herramientas eléctricas entre sí.
Page 46
Pulidora L 602VR Sujetar o cambiar el alojamiento para la herramienta 1. Desconectar el enchufe de red. 2. Presionar la traba del husillo y sostenerla presionada. – Para el paro, presionar brevemente (7) el conmutador y soltarlo. klq^ aÉëéì¨ë=ÇÉ=ìå=ÅçêíÉ=Éå=Éä=ëìãáåáëíêç= ÇÉ ÉåÉêÖ∞~=Éä¨ÅíêáÅ~I=Éä=Éèìáéç=åç=îìÉäîÉ= ~ ~êê~åÅ~ê=ëçäçK Preselección de la velocidad de giro...
– Las esponjas pueden limpiarse con la máquina. klq^ Obtendrá más informaciones sobre kç=~Ñäçà~ê=äçë=íçêåáääçë=Éå=ä~=Å~ÄÉò~=ÇÉä= el producto por parte del fabricante, ÉåÖê~å~àÉ=Çìê~åíÉ=Éä=éÉê∞çÇç=ÇÉ=Ö~ê~åí∞~K= visitando el sitio www.flex-tools.com. bä=áåÅìãéäáãáÉåíç=ÅçåÇìÅÉ=~ èìÉ ä~=Ö~ê~åí∞~= ÇÉä=Ñ~ÄêáÅ~åíÉ=Å~ÇìèìÉK Mantenimiento y cuidado Reparaciones Hacer efectuar las reparaciones fl^asboqbk`f^> exclusivamente por un taller de servicios ^åíÉë=ÇÉ=êÉ~äáò~ê=Åì~äèìáÉê=íê~Ä~àç=Éå=ä~=...
2 tornillos para la manija tipo 251.614 2006/42/CE, 2011/65/CE. estribo Responsable de la documentación técnica: Plato abrojo de 150 mm, 350.745 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D amortiguado Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Esponja con abrojo, 304.778 Ø 200 x 30 mm Disco de pulir de lana, 350.265...
Polidora L 602VR Panorâmica da máquina Veio roscado Interruptor Para ligar e desligar bem como para Bloqueio do veio aumentar a velocidade até à rotação Para fixação do veio na mudança pré-seleccionada. da ferramenta. Chave com sextavado interior Punho adicional Para fixação do punho adicional.
Page 52
Polidora L 602VR Discos de lixar, pratos de lixar ou outros Pedaços de material da obra ou ferramentas acessórios têm que adaptar-se com partidas podem ser projectados e provocar precisão ao veio de lixar da sua ferimentos, mesmo distanciados do local de ferramenta eléctrica.
Polidora L602VR Trabalhar com precaução redobrada Contragolpe e instruções de segurança correspondentes em esquinas, cantos aguçados etc. Evitar que ferramentas de utilização ressaltem Contragolpe é a reacção repentina em da peça a trabalhar e se encravem. consequência de uma prisão ou bloqueio de A ferramenta em rotação tem tendência para uma ferramenta em rotação, como discos de encravar em cantos, arestas aguçadas ou se...
Polidora L 602VR fkaf`^†Íl Montar o punho adicional O nível de vibrações indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um processo de medição normalizado na EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de ferramentas eléctricas entre si. Este processo também é...
Page 55
Polidora L602VR – Para engrenar, manter o botão de retenção Fixar ou substituir a fixação (6) premido e libertar o interruptor. da ferramenta 1. Desligar a ficha da tomada. 2. Premir e manter premido o bloqueio do veio. – Para desligar, premir o interruptor (7) brevemente e, depois, soltá-lo.
Polidora L602VR Desenhos de explosão e listas de peças Responsável pela documentação técnica: de reparação podem ser consultados FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D na nossa Homepage: Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr www.flex-tools.com Indicações sobre reciclagem Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper ^sfpl>...
Polijstmachine L602VR In één oogopslag Uitgaande as Schakelaar Voor het in- en uitschakelen en voor de Blokkering van de uitgaande as versnelling tot aan het vooraf ingestelde Voor het vastzetten van de uitgaande as toerental. bij het wisselen van inzetgereedschap. Inbussleutel Beugelhandgreep Voor het bevestigen van de...
Polijstmachine L 602VR Voor uw veiligheid Veiligheidsvoorschriften t^^op`ertfkd> t^^op`ertfkd> iÉÉë=~ääÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉå=Éå=~~åJ ïáàòáåÖÉåK=^äë=ÇÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉå= sççê=ÜÉí=ÖÉÄêìáâ=î~å=ÇÉ=éçäáàëíã~ÅÜáåÉ=ÇáÉåí= Éå ~~åïáàòáåÖÉå=åáÉí=áå=~ÅÜí=ïçêÇÉå=ÖÉåçãÉåI= ì ÇÉ=îçäÖÉåÇÉ=îççêëÅÜêáÑíÉå=íÉ=äÉòÉå=Éå=Éêå~~ê= â~å=Çáí=ÉÉå=ÉäÉâíêáëÅÜÉ=ëÅÜçâI=Äê~åÇ= íÉ=Ü~åÇÉäÉåW ÉåLçÑ=ÉêåëíáÖ=äÉíëÉä=íçí=ÖÉîçäÖ=ÜÉÄÄÉåK= Ó ÇÉòÉ=ÖÉÄêìáâë~~åïáàòáåÖX _Éï~~ê=~ääÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉå=Éå= Ó ÇÉ=ł^äÖÉãÉåÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉåÒ= ~~åïáàòáåÖÉå=îççê=ÇÉ=íçÉâçãëíK îççê=ÜÉí=ÖÉÄêìáâ=î~å=ÉäÉâíêáëÅÜÉ= Dit elektrische gereedschap is te ÖÉêÉÉÇëÅÜ~ééÉå=áå=ÇÉ=ãÉÉÖÉäÉîÉêÇÉ= gebruiken als polijstmachine. Neem alle ÄêçÅÜìêÉ=EÇçÅìãÉåíåìããÉê PNRKVNRFX veiligheidsvoorschriften, aanwijzingen, Ó...
Page 61
Polijstmachine L602VR Schuurschijven, steunschijven en ander Let erop dat andere personen zich op een toebehoren moeten nauwkeurig op de veilige afstand bevinden van de plaats uitgaande as van het elektrische waar u werkt. Iedereen die de werk- gereedschap passen. omgeving betreedt, moet persoonlijke beschermende uitrusting dragen.
Page 62
Polijstmachine L 602VR Gebruik geen inzetgereedschappen Mijd met uw lichaam het gebied waarheen waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist het elektrische gereedschap bij een zijn. terugslag wordt bewogen. Het gebruik van water of andere vloeibare De terugslag drijft het elektrische koelmiddelen kan tot een elektrische schok gereedschap in de richting die tegengesteld leiden.
Polijstmachine L602VR Geluid en trillingen Gebruiksaanwijzing De geluids- en trillingswaarden zijn vastgesteld t^^op`ertfkd> volgens EN 60745. qêÉâ=~äíáàÇ=îççê=ïÉêâò~~ãÜÉÇÉå=~~å= Het A-gewaardeerde geluidsniveau van het ÇÉ éçäáàëíã~ÅÜáåÉ=ÇÉ=ëíÉââÉê=ìáí=ÜÉí= gereedschap bedraagt kenmerkend: ëíçéÅçåí~ÅíK – Geluidsdrukniveau: 90 dB(A); – Geluidsvermogenniveau: 101 dB(A); Voor de ingebruikneming – Onzekerheid: K = 3 dB.
Page 64
Polijstmachine L 602VR sllowf`eqfd> Continu gebruik met vergrendeling: sÉêïçåÇáåÖëÖÉî~~ê=Çççê=ÄÉëÅÜ~ÇáÖáåÖ= î~å ÜÉí=áåòÉíÖÉêÉÉÇëÅÜ~éK=dÉÄêìáâ=ÜÉí= áåòÉíÖÉêÉÉÇëÅÜ~é=Ç~í=Äáà=ÇÉ=ïÉêâò~~ãÜÉÇÉå= é~ëíK ibq=lm _áà=çîÉêÄÉä~ëíáåÖ=çÑ=çîÉêîÉêÜáííáåÖ=Äáà=Åçåíáåì= ÖÉÄêìáâ=îÉêãáåÇÉêí=ÜÉí=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~é= ÜÉí íçÉêÉåí~ä=~ìíçã~íáëÅÜ=íçíÇ~í=ÜÉí= ÖÉêÉÉÇëÅÜ~é=îçäÇçÉåÇÉ=áë=~ÑÖÉâçÉäÇK – Druk de schakelaa (7) in en houd deze vast. Gereedschapopname bevestigen – Als u de schakelaar wilt vastzetten, houdt of wisselen u de vergrendelingsknop (6) ingedrukt en 1.
Breng de polijstmachine naar een door de – Sponzen kunnen machinaal worden fabrikant erkende klantenservicewerkplaats. gereinigd. Zie www.flex-tools.com voor meer informatie Machinekop over de producten van de fabrikant. ibq=lm aê~~á=ÇÉ=ëÅÜêçÉîÉå=çé=ÇÉ=ã~ÅÜáåÉâçé=íáàÇÉåë= Onderhoud en verzorging ÇÉ=Ö~ê~åíáÉíáàÇ=åáÉí=äçëK=^åÇÉêë=îÉêî~ääÉå=ÇÉ= Ö~ê~åíáÉîÉêéäáÅÜíáåÖÉå=î~å=ÇÉ...
2006/42/EG, 2011/65/EG. 150 mm, gedempt Verantwoordelijk voor technische documentatie: Spons met klithechting, 304.778 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Ø 200 x 30 mm Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Lamsvel met klithechting 350.265 „FLEX-TopWool” Ø 195 mm Zie de catalogi van de fabrikant voor overig toebehoren, in het bijzonder inzetgereed- Eckhard Rühle...
Polermaskine L 602VR Oversigt Spindel Afbryder Med denne kontakt tændes og slukkes Spindellås maskinen og opkøres på det forvalgte Til låsning af spindlen ved værktøjsskift. omdrejningstal. Bøjlehåndtag Unbrakonøgle Grebshætte Til fastgøring af bøjlehåndtaget. Indstillingshjul til forvalg Håndtag af omdrejningstal Typeskilt Netkabel 4,0 m med netstik Låseknap Låser kontakten (7) i konstantdrift.
Polermaskine L602VR For Deres egen sikkerheds skyld Sikkerhedsinstrukser ^as^opbi> ^as^opbi> i‹ë=îÉåäáÖëí=~ääÉ=ëáââÉêÜÉÇëÜÉåîáëåáåÖÉê= i‹ë=Ñ›äÖÉåÇÉ=Ñ›ê=éçäÉêã~ëâáåÉå=ÄÉåóííÉë=çÖ= çÖ=~åîáëåáåÖÉêK=sÉÇ=íáäëáÇÉë‹ííÉäëÉ=~Ñ=ëáââÉêJ Ñ›äÖ=áåëíêìâíáçåÉêåÉW ÜÉÇëÜÉåîáëåáåÖÉêåÉ=çÖ=~åîáëåáåÖÉêåÉ=â~å=ÇÉí= ãÉÇÑ›êÉ=ÉäÉâíêáëâÉ=ëí›ÇI=Äê~åÇ=çÖLÉääÉê=~äîçêäáÖÉ= Ó ÄÉíàÉåáåÖëîÉàäÉÇåáåÖÉåI âî‹ëíÉäëÉêK=léÄÉî~ê=îÉåäáÖëí=ëáââÉêÜÉÇëJ Ó łdÉåÉêÉääÉ=ëáââÉêÜÉÇë~åîáëåáåÖÉê“=Ñçê= ÜÉåîáëåáåÖÉêåÉ=çÖ=áåëíêìâëÉêåÉ=~Ñ=ÜÉåëóå= Ü™åÇíÉêáåÖ=~Ñ=Éäî‹êâí›àÉê=á=îÉÇä~ÖíÉ=Ü‹ÑíÉ= íáä=ëÉåÉêÉ=ÄêìÖK EëâêáÑíJåêKW PNRKVNRFI Dette elværktøj skal anvendes Ó ÇÉ=Ñçê=~åîÉåÇÉäëÉëëíÉÇÉí=Ö‹äÇÉåÇÉ=êÉÖäÉê= som poleremaskine. Følg alle çÖ=ÑçêëâêáÑíÉê=îÉÇê›êÉåÇÉ=ÑçêÉÄóÖÖÉäëÉ=~Ñ= sikkerhedshenvisninger, anvisninger, ìäóââÉêK illustrationer og data, der følger med aÉååÉ=éçäÉêã~ëâáåÉ=Éê=âçåëíêìÉêÉí=á...
Page 70
Polermaskine L 602VR Beskadigede indsatsværktøjer må ikke Læg aldrig elværktøjet til side før det står anvendes. Kontrollér indsatsværktøjerne helt stille. hver gang inden brug for afsplintninger Det roterende indsatsværktøj kan komme eller revner, slibetallerknen for revner, i kontakt med fralægningsfladen, hvorved slid eller stærkt slid.
Polermaskine L602VR Hold godt fast i elværktøjet og sørg for, Andre sikkerhedsanvisninger at både krop og arme befinder sig i en Netspændingen og spændings-angivelsen position, der modvirker tilbageslags- på typeskiltet skal stemme overens. kræfterne. Anvend altid ekstrahåndtaget, Tryk kun på spindellåsen, når værktøjet hvis et sådant findes, for at have så...
Polermaskine L 602VR clopfdqfd> Tænd og sluk sÉÇ=Éí=äóÇíêóâ=é™=çîÉê=UR=Ç_E^F=ëâ~ä=ÇÉê= Kortvarig drift uden indgreb: ÄÉåóííÉë=Ü›êÉî‹êåK Brugsanvisning ^as^opbi> qê‹â=~äíáÇ=åÉíëíáââÉí=ìÇ=Ñ›ê=ÇÉê=~êÄÉàÇÉë= é™ éçäÉêã~ëâáåÉåK Inden ibrugtagning Pak polermaskinen ud og kontrollér, – Tryk på kontakten (7) og hold den fast. om leveringen er komplet, eller om den –...
Page 73
1. Træk netstikket ud. – På sarte overflader (f.eks. billak) må der ikke 2. Tryk på spindellåsen og hold den inde. arbejdes aggressivt men derimod med let tryk. – Svampe kan renses maskinelt. Besøg vores hjemmeside www.flex-tools.com for flere oplysninger.
Velcro-svamp, Ø 200 x 30 mm 304.778 ÄÉëâóííÉäëÉëáëçäÉêáåÖÉå> Velcro-uldskind 350.265 j~ëâáåÉå=ëâ~ä=ÇêáîÉë=îá~=Éí=ecfJêÉä‹= „FLEX-TopWool“, Ø 195 mm EÄÉä~ëíåáåÖëëáâêáåÖ=PM=ã^FK Rengør maskinen og ventilations-åbningerne Andet tilbehør, især værktøjer og regelmæssigt. Intervallerne afhænger af polerhjælpemidler, findes i katalogerne materialet, der skal bearbejdes, og af fra producenten.
2006/42/EF, 2011/65/EF. usagkyndig brug, eller for skader, der Ansvarlig for det tekniske dossier: er opstået i forbindelse med anvendelse FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D af produkter fra andre fabrikanter. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research &...
Polerer L 602VR clopfhqfd> Innhold dà›ê=çééãÉêâëçã=é™=Éå=ëáíì~ëàçå=ëçã=â~å= î‹êÉ=Ñ~êäáÖK=aÉí=â~å=çééëí™=ëâ~ÇÉ=é™=éÉêëçåÉê= Symboler som brukes ....76 ÉääÉê=íáåÖ=ÇÉêëçã=ÇÉííÉ=áââÉ=Ääáê=ÑìäÖíK Tekniske data ..... 76 ebksfpkfkd Et overblikk .
Polerer L602VR Et overblikk Spindel Bryter For å slå på og av såsom å kjøre opp til Spindelstopper forhåndsvalgt turtall. For å feste spindelen ved skift av verktøy. Innvendig sekskantnøkkel For festing av bøylehåndtaket. Bøylehåndtak Håndtak Hettehåndtak Typeskilt Innstillingshjul for forvalg av turtall Strømkabel 4,0 m med støpsel Låseknapp Låser bryteren (7) i varig drift.
Polerer L 602VR For din egen sikkerhet Sikkerhetshenvisninger ^as^opbi> ^as^opbi> iÉë=áÖàÉååçã=~ääÉ=ëáââÉêÜÉíëîÉáäÉÇåáåÖÉåÉ= iÉë=áÖàÉååçã=ÇÉííÉ=Ñ›ê=ÄêìâÉå=~î=éçäÉêÉêÉå=çÖ= çÖ=~åîáëåáåÖÉåÉK=cçêë›ããÉäëÉê=å™ê=ÇÉí= Ñ›äÖ=ÜÉåîáëåáåÖÉåÉW ÖàÉäÇÉê=çîÉêÜçäÇÉäëÉå=~î=ëáââÉêÜÉíëîÉáäÉÇJ åáåÖÉåÉI=â~å=Ñ›êÉ=íáä=ÉäÉâíêáëâ=ëí›íI=Äê~åå= Ó ÄÉíàÉåáåÖëîÉáäÉÇåáåÖÉå=ëçã=Éê=îÉÇä~ÖíI çÖLÉääÉê=~äîçêäáÖÉ=ëâ~ÇÉêK=lééÄÉî~ê=~ääÉ= Ó ÇÉ=“ÖÉåÉêÉääÉ=ëáââÉêÜÉíëÜÉåîáëåáåÖÉåÉÒ=á= ëáââÉêÜÉíëîÉáäÉÇåáåÖÉåÉ=Ñçê=ëÉåÉêÉ=ÄêìâK çãÖ~åÖ=ãÉÇ=ÉäÉâíêçîÉêâí›ó=á=ÇÉå=îÉÇä~ÖíÉ= Dette elektroverktøyet kan brukes som ÄêçëàóêÉå=EkêK PNRKVNRF polerer. Ta hensyn til alle sikkerhets- Ó ÇÉ=êÉÖäÉê=çÖ=ÑçêëâêáÑíÉê=ëçã=ÖàÉäÇÉê=é™= veiledninger, anvisninger, framstillinger ëíÉÇÉí=Ñçê=ìÜÉääëÑçêÉÄóÖÖÉåÇÉ=íáäí~âK og data som følger med maskinen.
Page 79
Polerer L602VR Ikke bruk skadet verktøy. Kontroller Hold strømkabelen alltid borte fra verktøy verktøyet før hver bruk for sprekker og som dreier seg. rifter, slipetallerkenen må sjekkes for Dersom du mister kontrollen over maskinen, sprekker, slitespor eller sterk slitasje. kan strømkabelen bli kuttet over eller henge Dersom elektroverktøyet eller fast, slik at hånden eller armen din kan komme...
Polerer L 602VR Støy og vibrasjon Et tilbakeslag er følgen av en feil eller ikke sakkyndig bruk av elektroverktøyet. Dette kan forhindres ved egnete forsiktighetstiltak som Lyd- og svingningsverdiene er målt i henhold beskrevet under. til EN 60745. Hold elektroverktøyet godt fast og hold Det målte A lydnivået på...
Polerer L602VR Bruksanvisning Inn- og utkopling Korttidsdrift uten fastlåsing: ^as^opbi> c›ê=~ääÉ=~êÄÉáÇÉê=ãÉÇ=éçäÉêÉêÉå=ã™=ëí›éëÉäÉí= íêÉââÉë=ìíK Før ibruktaking Pakk ut polereren og kontroller at leveringen er fullstendig og ikke har transportskader. Montering av bøylehåndtak – Trykk bryteren (7) og hold den fast. – For utkopling slippes bryteren. Varig drift med fastlåsing: 1.
Page 82
2. Trykk spindellåsen og hold den trykket. lavere turtall og mindre påpresstrykk. – Svampene kan rengjøres i maskin. Videre informasjoner om produktene finnes under www.flex-tools.com. 3. Verktøyopptaket (borrelås-, filt-, slipetallerken) skrus på spindelen i klokkens retning og skrues til med hånd.
Ullskinn med borrelås 350.265 Hvor ofte dette må skje er avhengig av hvor “FLEX-TopWool”, Ø 195 mm lenge maskinen er i bruk. Innsiden av kapslingen med motoren må Annet tilbehør, særlig verktøy og hjelpemidler regelmessig blåses ut med tørr trykkluft.
2014/30/EU (fra og med 20.04.2016), forskriftsmessig bruk av eller i forbindelse med 2006/42/EF, 2011/65/EF. produkter fra andre produsenter. Ansvarlig for tekniske dokumenter: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R &...
Polermaskin L 602VR Översikt Spindel Strömställare För till- och frånslagning liksom för Spindelspärr uppstart till inställt varvtal. För att låsa spindeln vid verktygsbyte. Insexnyckel Stödhandtag För montering av stödhandtaget. Handtagshuv Handtag Hastighetsinställning Typskylt Nätsladd 4,0 m med stickkontakt Spärrknapp Låser omkopplaren (7) vid kontinuerlig drift...
Polermaskin L602VR För din säkerhet Säkerhetsanvisningar s^okfkd> s^okfkd> i®ë=åçÖÖê~åí=áÖÉåçã=~ää~=ë®âÉêÜÉíë~åîáëJ i®ë=áÖÉåçã=ë®âÉêÜÉíë~åîáëåáåÖ~êå~=áåå~å= åáåÖ~êå~K=bà=ÄÉ~âí~ÇÉ=ë®âÉêÜÉíë~åîáëåáåÖ~ê= ã~ëâáåÉå=í~ë=á=Äêìâ=çÅÜ=Ü~åÇä~=Ç®êÉÑíÉêK çÅÜ=∏îêáÖ~=~åîáëåáåÖ~ê=â~å=äÉÇ~=íáää=ÉäÉâíêáëâ~= ëí∏í~êI=Äê~åÇ=çÅÜLÉääÉê=ëî™ê~=ëâ~ÇçêK= Ó Ñ∏êÉäáÖÖ~åÇÉ=Äêìâë~åîáëåáåÖ c∏êî~ê~ ~ää~=ë®âÉêÜÉíë~åîáëåáåÖ~ê=çÅÜ= Ó Ò^ääã®åå~=ë®âÉêÜÉíë~åîáëåáåÖ~êÒ= ∏îêáÖ~=~åîáëåáåÖ~ê=Ñ∏ê=Ñê~ãíáÇ~=ÄêìâK Ñ∏ê ÉäîÉêâíóÖ=á=ÇÉí=ÄáÑçÖ~ÇÉ=Ü®ÑíÉí= Detta elverktyg är avsett för användning Eåê PNRKVNRF som polermaskin. Beakta alla säkerhets- Ó Ö®ää~åÇÉ=~êÄÉí~êëâóÇÇëÄÉëí®ããÉäëÉê= anvisningar, anvisningar, bilder och data áåå~å=îáåâÉäëäáéã~ëâáåÉå=í~ë=á=ÄêìâK som erhålls med maskinen.
Page 88
Polermaskin L 602VR Använd aldrig defekta verktyg. Kontrollera Lägg aldrig ifrån dig maskinen förrän verktygen före varje användning rörande verktyget står helt stilla. kanturslag och sprickor och sliptallrikarna Det roterande verktyget kan komma i kontakt rörande sprickor, slitage eller stark med avläggningsytan, varigenom du kan nötning.
Polermaskin L602VR Håll fast maskinen ordentligt och ställ Buller och vibration dig så, att du kan fånga upp eventuella backslagskrafter. Använd om möjligt alltid Buller- och svängningsvärdena har uppmätts stödhandtaget för att ha största möjliga enligt EN 60745. kontroll vid eventuella backslag eller Maskinens A-vägda ljudnivå...
Polermaskin L 602VR Bruksanvisning Kontinuerlig drift: s^okfkd> aê~=ìê=ëä~ÇÇÉå=Ñ∏êÉ=~ää~=™íÖ®êÇÉê=é™=ã~ëâáåÉåK Före start Packa upp polermaskinen och kontrollera att leveransen är fullständig och utan transportskador. Montering av stödhandtag – Håll omkopplaren (7) intryckt. – För arretering: Håll spärrknappen (6) intryckt och släpp strömställaren. –...
– Vid ömtåliga ytor (t ex billackering): 1. Dra ut nätkontakten. Arbeta försiktigt med lågt varv och tryck. 2. Håll spindellåsningen intryckt. – Polersvampar kan rengöras maskinellt. Besök tillverkarens hemsida www.flex-tools.com för mer detaljerad information om produkterna. Underhåll s^okfkd> aê~=ìê=ëä~ÇÇÉå=Ñ∏êÉ=~ää~=™íÖ®êÇÉê=é™=ã~ëâáåÉåK Rengöring s^okfkd>...
Kiillotuskone L 602VR Kuva koneesta Kara Käynnistyskytkin Tästä käynnistetään ja pysäytetään Karalukko kone sekä säädetään se esivalitulle Karan lukitsemiseen vaihdettaessa kierrosnopeudelle. hiomalaikka. Kuusiokoloavain Sankakahva Sankakahvan kiinnittämiseen. Kahvansuojus Käsikahva Säätöpyörä kierrosnopeuden Tyyppikilpi valitsemiseen Verkkojohto 4,0 m ja pistotulppa Lukituspainike Lukitsee kytkimen (7) pitemmän työjakson ajaksi.
Kiillotuskone L602VR Turvallisuusasiaa Turvallisuusohjeita s^olfqrp> s^olfqrp> iìÉ=â~áââá=íìêî~ääáëììëJ=à~=ãììí=çÜàÉÉíK= iìÉ=çÜàÉÉí=ÉååÉå=âááääçíìëâçåÉÉå=â®óíí∏®= qìêî~ääáëììëçÜàÉáÇÉå=åçìÇ~íí~ãáëÉå= à~ íçáãá=åááÇÉå=ãìâ~áëÉëíáW ä~áãáåäó∏åíá=ë~~íí~~=àçÜí~~=ë®Üâ∏áëâììåI= íìäáé~äççå=à~Lí~á=î~â~î~~å=äçìââ~~åíìãáëÉÉåK= Ó âçåÉÉå=â®óíí∏çÜàÉI p®áäóí®=â~áââá=íìêî~ääáëììëJ=à~=ãììí=çÜàÉÉí= Ó ë®Üâ∏íó∏â~äìàÉå=â®óíí∏®=âçëâÉî~í=ÊväÉáëÉí= ãó∏ÜÉãé®®=â®óíí∏í~êîÉíí~=î~êíÉåK íìêî~ääáëììëçÜàÉÉíÂ=çÜÉáëÉëë~=îáÜâçëÉëë~= Tämä sähkötyökalu on tarkoitettu EÇçâìãÉåííáJåêçW=PNRKVNRFI käytettäväksi kiillotuskoneena. Huomioi Ó â®óíí∏é~áâ~ää~=îçáã~ëë~=çäÉî~í=çÜàÉÉí=à~= kaikki turvallisuusohjeet, käyttöohjeet, íó∏ëìçàÉäìã®®ê®óâëÉíK piirustukset ja tiedot, jotka toimitetaan hááääçíìëâçåÉ=çå=î~äãáëíÉííì=ììëáãã~å= koneen mukana.
Page 96
Kiillotuskone L 602VR Älä käytä vioittuneita vaihtotyökaluja. Pidä verkkojohto poissa pyörivistä Tarkista aina ennen koneen käyttöä, ettei vaihtotyökaluista. vaihtotyökalussa ole säröjä tai halkeamia Jos menetät koneen hallinnan, verkkojohto ja ettei hiomalaikka ole kulunut. voi katketa tai tarttua kiinni ja kätesi tai Jos sähkötyökalu tai vaihtotyökalu käsivartesi saattaa osua pyörivään putoaa, tarkista sen kunto.
Kiillotuskone L602VR Melu ja tärinä Takapotkun aiheuttaa sähkötyökalun väärin- käyttö tai käyttö väärään käyttötarkoitukseen. Takapotku voidaan estää sopivin varotoimenpit- Melu- ja tärinäarvot mitattiin standardin ein, kuten seuraavissa ohjeissa neuvotaan. EN 60745 mukaan. Pidä sähkötyökalusta kiinni tukevalla Koneen A-painotettu melutaso on tavallisesti: otteella ja pidä...
Kiillotuskone L 602VR Käyttöohjeet Käynnistys ja pysäytys Lyhytaikainen käyttö ilman s^olfqrp> lukitustoimintoa: fêêçí~=éáëíçíìäéé~=éáëíçê~ëá~ëí~=~áå~=ÉååÉå= âááääçíìëâçåÉÉëÉÉå=âçÜÇáëíìîá~=í∏áí®K Ennen käyttöönottoa Ota kiillotuskone pois pakkauksesta ja tarkista, ettei toimituksesta puutu mitään ja ettei ole kuljetusvaurioita. Sankakahvan kiinnitys – Paina kytkintä (7) ja pidä se pohjaan painettuna.
Page 99
Kiillotuskone L602VR Kierrosnopeuden valinta Työkalun pitimen kiinnitys tai vaihto 1. Irrota pistotulppa pistorasiasta. 2. Paina karalukkoa ja pidä se pohjaan painettuna. – Valitse työhön sopiva kierrosnopeus asettamalla säätöpyörä (3b) tarvittavan nopeuden kohdalle. – Käynnistä kone valitulle kierrosnopeudelle painaen kytkintä (7) tarpeen mukaan. s^ol>= içìââ~~åíìãáëî~~ê~=íó∏â~äìå=î~ìêáçáíìãáëÉå= 3.
Ø 200 x 30 mm säännöllisin välein. Puhdistusväli riippuu työstettävästä materiaalista ja käyttöajan Tarrakiinnitteinen kiillotusvilla 350.265 pituudesta. »FLEX-TopWool«, Ø 195 mm Puhalla koneen sisätila ja moottori puhtaaksi kuivalla paineilmalla säännöllisin välein. Katso muut lisätarvikkeet, etenkin työkalut ja Hiiliharjat kiillotustarvikkeet valmistajan tuote-esitteestä.
EN 60745 direktiivien 2004/108/EY (19.04.2016 asti), 2014/30/EU (alkaen 20.04.2016), 2006/42/EY, 2011/65/EY määräysten mukaisesti. Teknisestä dokumentaatiosta vastaa: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R & D) Department (QD) 29.06.2015...
Polerka L602VR Opis urz¹dzenia Wrzeciono Przycisk blokady Do unieruchomienia wył¹cznika (5) Blokada wrzeciona w trybie pracy ci¹głej. Do unieruchomienia wrzeciona przy zmianie narzêdzia. Wył¹cznik Do wł¹czania i wył¹czania, oraz rozpêdu Uchwyt prowadz¹cy czołowy do nastawionej liczby obrotów. Pokrywa z uchwytem Klucz do gniazd szeœciok¹tnych Kółko nastawnika liczby obrotów Do mocowania czołowego uchwytu...
Polerka L 602VR Dla własnego bezpieczeñstwa Wskazówki bezpieczeñstwa OSTRZE¯ENIE! OSTRZE¯ENIE! Przeczytać wszystkie wskazówki bezpie- Przed pierwszym u¿yciem polerki nale¿y czeñstwa i pouczenia. Zaniedbania w prze- strzeganiu wskazówek bezpieczeñstwa przeczytać: – niniejsz¹ instrukcjê obsługi, i pouczeñ mog¹ spowodować pora¿enie pr¹dem elektrycznym, po¿ar i/lub ciê¿kie –...
Page 115
Polerka L602VR Tarcze szlifierskie, talerze szlifierskie lub Zwracać uwagê, aby osoby postronne inne wyposa¿enie musi dokładnie znajdowały siê w bezpiecznej odległoœci pasować na wrzeciono œciernicy tego od obszaru pracy. Ka¿da osoba, która urz¹dzenia elektrycznego. wkracza do obszaru pracy urz¹dzenia musi nosić...
Page 116
Polerka L 602VR Urz¹dzenia elektrycznego nie wolno Nigdy nie zbli¿ać dłoni do obracaj¹cych stosować w pobli¿u materiałów palnych. siê narzêdzi. Iskry mog¹ spowodować zapalenie siê tych Przy uderzeniu zwrotnym narzêdzie mo¿e materiałów. dotkn¹ć dłoni, a nawet po niej przejechać. ...
Polerka L602VR Poziom hałasu i drgañ Instrukcja u¿ytkowania Wartoœci poziomu hałasu i drgañ okreœlone OSTRZE¯ENIE! zostały zgodnie z norm¹ EN 60745. Poziom hałasu wywołanego przez urz¹dzenia Przed przyst¹pieniem do jakichkolwiek prac zmierzony na stanowisku pracy (A) wynosi przy polerce nale¿y wyj¹ć wtyczkê z gniazdka w normalnym przypadku: sieciowego.
Page 118
Polerka L 602VR Praca ci¹gła z blokad¹: OSTRO¯NIE! Niebezpieczeñstwo zranienia na skutek zniszczenia narzêdzia. Do ka¿dego zadania nale¿y dobrać odpowiednie narzêdzie. WSKAZÓWKA Je¿eli w trybie pracy ci¹głej nast¹pi przeci¹¿enie lub przegrzanie urz¹dzenia, prêdkoœć obrotowa zostanie zredukowana automatycznie, a¿ urz¹dzenie wystarczaj¹co siê...
– G¹bki polerskie mo¿na prać w pralkach. W przypadku wyst¹pienia silnego płomienia Wyczerpuj¹ce informacje o wyrobach naszej nale¿y natychmiast wył¹czyć polerkê. firmy mo¿na uzyskać na stronie internetowej Proszê oddać polerkê do przegl¹du w punkcie www.flex-tools.com. serwisowym autoryzowanym przez producenta. Przekładnia Przegl¹d, konserwacja i pielêgnacja WSKAZÓWKA Œrub znajduj¹cych siê...
2014/30/UE (od 20.04.2016), Talerz na rzepy 150 mm, 350.745 2006/42/WE, 2011/65/WE. amortyzowany Odpowiedzialny za dokumentacjê techniczn¹: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D G¹bka na rzepy, Ø 200 x 30 mm 304.778 Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Futro owcze na rzepy 350.265 „FLEX-TopWool“, Ø 195 mm Inne czêœci wyposa¿enia, a szczególnie...
L602VR políroz Tartalom VIGYÁZAT! Veszélyes helyzetekre hívja fel a figyelmet. Az itteni megjegyzések figyelmen kívül Használt szimbólumok ....121 hagyása súlyos sérüléseket vagy anyagi Mûszaki adatok ..... 121 károkat okozhat.
L 602VR polírozó Az elsõ pillantásra Orsó Reteszelõ fej Tartós üzemben reteszelve tartja Orsóreteszelés a kapcsolót (7). az orsó rögzítéséhez szerszámok cseréjénél. Kapcsoló Be- és kikapcsoláshoz, valamint Kengyeles fogantyú a megválasztott fordulatszámig való Fogantyúsapka felpörgetéshez. Állítókerék a fordulatszám Hatlapú imbuszkulcs elõválasztásához A kengyeles fogantyú...
L602VR políroz Az Ön biztonsága érdekében Biztonságra vonatkozó megjegyzések FIGYELMEZTETÉS! FIGYELMEZTETÉS! A polírozó készülék használata elõtt feltétlenül Olvasson el minden biztonsági útmutatást olvassa el: és utasítást. A biztonsági útmutatások – ezt a kezelési útmutatót, és utasítások betartásánál elkövetett mulasz- – az elektromos szerszámok kezelésére tásoknak elektromos áramütés, tûz és/vagy vonatkozó...
Page 124
L 602VR polírozó A csiszolótárcsáknak, A készüléket csak a szigetelt markolatnál csiszolótányéroknak vagy más fogva tartsa, ha olyan munkát végez, tartozékoknak pontosan illeszkednie kell melyeknél a betétszerszám rejtett az Ön elektromos szerszámának áramvezetékeket érhet, vagy a saját csiszolóorsójára. hálózati kábelt érintheti.
L602VR políroz Különleges biztonsági útmutatások Ha pl. a csiszolókorong megakad, vagy a polírozáshoz: leblokkolódik a munkadarabban, a munkadarabba merülõ csiszolókorong széle beakadhat, és ezáltal Ne engedjen laza részeket a polírozó kitörhet a csiszolókorong vagy visszarúgást burkolathoz, ez különösen vonatkozik okozhat.
L 602VR polírozó Be- és kikapcsolás Ez jelentõsen megnövelheti a rezgésterhelést a munkavégzés teljes idõtartama alatt. Rövid idejû üzem reteszelés nélkül: A rezgésterhelés pontos megbecsüléséhez azokat az idõket is figyelembe kell venni, melyek-ben a készülék lekapcsolódik, vagy ugyan mûködik, azonban ténylegesen nincs használat-ban. Ez jelentõsen csökkentheti a rezgésterhelést a munkavégzés teljes idõtartama alatt.
Page 127
– Polírpaszta használata esetén minden egyes pasztához a saját szerszámát használja. – Kényes felületeken (pl. autólakkok) kevésbé agresszíven, inkább kisebb fordulatszámokkal és kisebb rányomással dolgozzon. – A szivacsok gépi úton tisztíthatók. A gyártómû termékeirõl a www.flex-tools.com címen talál további tudnivalókat.
és a szellõzõ réseket. A gyakoriság a megmunkálandó anyagtól és a használat Tapadó gyapjúbõr 350.265 idõtartamától függ. „FLEX-TopWool”, Ø 195 mm A ház belsõ terét és a motort száraz sûrített levegõvel rendszeresen át kell fújni. További tartozékok, különösen szerszámok és polírozó segédeszközök, a gyártó cég Szénkefék...
2006/42/EK, a 2011/65/EK használat miatt vagy más gyártó cégek irányelvek rendelkezései szerint. gyártmányaival összefüggésben keletkeztek. A mûszaki dokumentációkért felelõ személy: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R &...
Ruční leštička L 602VR Obsah POZOR! Označuje nìjakou možnou nebezpečnou situaci. Pøi nedodržení upozornìní hrozí Použité symboly..... 130 poranìní nebo vìcné škody. Technické...
Ruční leštička L602VR Na první pohled Vøeteno Aretační knoflík Aretuje vypínač (7) na trvalý provoz. Aretace vøetena K znehybnìní vøetena pøi výmìnì nástroje. Vypínač K zapnutí a vypnutí a rovnìž k najetí Tømenová rukojeˆ až na pøedvolené otáčky. Kryt rukojeti Klíč...
Ruční leštička L 602VR Pro Vaši bezpečnost Bezpečnostní upozornìní VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ! Pøečtìte si všechna bezpečnostní upozor- Pøed použitím ruční leštičky si pøečtìte: nìní a pokyny. Zanedbání pøi dodržování bezpečnostních upozornìní a pokynù mohou – pøedložený návod k obsluze, mít za následek úraz elektrickým proudem, –...
Page 133
Ruční leštička L602VR Nepoužívejte žádné poškozené vložné Nikdy neodkládejte elektrické náøadí nástroje. Pøed každým použitím døíve, než se úplnì zastaví vložný nástroj. zkontrolujte vložné nástroje na odrolení a Rotující vložný nástroj se mùže dostat do trhliny, brusné talíøe na trhliny, obroušení kontaktu s odkládací...
Ruční leštička L 602VR Hlucnost a vibrace Obsluhující osoba mùže vhodnými preventivními opatøeními zvládnout síly zpìtného rázu a reakční síly. Hodnoty hluku a vibrací byly zjištìny podle Nikdy nedávejte Vaši ruku do blízkosti EN 60745. rotujících vložných nástrojù. Hladina hluku náøadí vyhodnocená s filtrem A činí Pøi zpìtném rázu se vložný...
Ruční leštička L602VR Návod k použití Trvalý provoz se zaskočením: VAROVÁNÍ! Pøed veškerými pracemi na ruční leštičce vytáhnìte síˆovou zástrčku. Pøed uvedením do provozu Vybalte ruční leštičku a zkontrolujte ji na kompletnost dodávky a transportní poškození. Namontování tømenové rukojeti – Stisknìte vypínač (7) a držte jej stisknutý. –...
– U choulostivých povrchù (napø. autolaky) nepracujte agresivnì, nýbrž s nízkými otáčkami a malým pøítlakem. – Houby lze strojovì čistit. Další informace o produktech výrobce na www.flex-tools.com. Údržba a ošetøování VAROVÁNÍ! Pøed veškerými pracemi na ruční leštičce vytáhnìte síˆovou zástrčku.
2 šrouby pro tømenovou rukojeˆ 251.614 2006/42/ES, 2011/65/ES. Zodpovìdný za technické podklady: Snímací talír na suchý zip 150 350.745 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D mm, tlumený Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Houba se suchým zipem, 304.778 Ø 200 x 30 mm Vlnìná...
Page 138
Ruční leštička L 602VR Vyloučení odpovìdnosti Výrobce a jeho zástupce neručí za škody a ušlý zisk vlivem pøerušení obchodní činnosti, která byla zpùsobená výrobkem nebo eventuálnì nemožností jeho použití. Výrobce a jeho zástupce neručí za škody, které byly zpùsobeny neodborným použitím nebo ve spojitosti s výrobky jiných výrobcù.
Ručná leštička L602VR Obsah POZOR! Označuje nejakú možnú nebezpečnú situáciu. Pri nedodržaní upozornenia hrozí poranenie Použité symboly ....139 alebo vecné škody. Technické...
Ručná leštička L 602VR Na prvý poh¾ad Vreteno Aretačný gombík Aretuje vypínač (7) na trvalú prevádzku. Aretácia vretena Na znehybnenie vretena pri výmene Vypínač nástroja. Na zapnutie a vypnutie, ako aj na nabehnutie na predvolené otáčky. Strmeòová rukoväˆ K¾úč na skrutky s vnútorným Kryt rukoväti šesˆhranom Nastavovacie koliesko na predvo¾bu...
Ručná leštička L602VR Pre Vašu bezpečnosˆ Bezpečnostné upozornenia VAROVANIE! VAROVANIE! Prečítajte si všetky bezpečnostné upozor- Pred použitím ručnej leštičky si prečítajte: nenia a pokyny. Zanedbanie dodržiavania bezpečnostných upozornení a pokynov môže – predložený návod na obsluhu, maˆ za následok úraz elektrickým prúdom, –...
Page 142
Ručná leštička L 602VR Nepoužívajte žiadne poškodené Ak stratíte kontrolu nad náradím, môže dojsˆ pracovné nástroje. Pred každým použitím k preˆatiu alebo zachyteniu sieˆového kábla skontrolujte pracovné nástroje z h¾adiska a Vaša ruka alebo paža sa môžu dostaˆ do odlupovania a trhlín, brúsne taniere z otáčajúceho sa pracovného nástroja.
Ručná leštička L602VR Hlucnost a vibrácia Spätný ráz je následkom nesprávneho alebo chybného použitia elektrického náradia. Môže sa mu zabrániˆ vhodnými preventívnymi opatreniami, Hodnoty hluku a vibrácií boli zistené pod¾a ako je nasledovne popísané. EN 60745. Držte dobre elektrické náradie a zaujmite Hladina hluku náradia vyhodnotená...
Ručná leštička L 602VR Návod na použitie Trvalá prevádzka so zaskočením: VAROVANIE! Pred všetkými prácami na ručnej leštičke vytiahnite sieˆovú zástrčku. Pred uvedením do prevádzky Vyba¾te ručnú leštičku, skontrolujte kompletnosˆ dodávky a transportné poškodenia. Namontovanie strmeòovej rukoväti – Stlačte vypínač (7) a držte ho stlačený. –...
– Na chúlostivých povrchoch (napr. autolaky) nepracujte agresívne, ale s nízkymi otáčkami a malým prítlakom. – Špongie je možné čistiˆ strojovo. Ïalšie informácie o produktoch výrobcu na www.flex-tools.com. Údržba a ošetrovanie VAROVANIE! Pred všetkými prácami na ručnej leštičke vytiahnite sieˆovú zástrčku.
2014/30/EÚ (od 20.04.2016), 2 skrutky pre strmeòovú rukoväˆ 251.614 2006/42/ES, 2011/65/ES. Zodpovednosˆ za technické podklady: Kotúc so suchým zipsom 350.745 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D 150 mm, tlmený Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Špongia so suchým zipsom, 304.778 Ø 200 x 30 mm Vlnená...
Ručná leštička L602VR Vylúčenie zodpovednosti Výrobca a jeho zástupca neručia za škody a ušlý zisk vplyvom prerušenia obchodnej činnosti, ktorá bola spôsobená výrobkom alebo eventuálne nemožnosˆou jeho použitia. Výrobca a jeho zástupca neručia za škody, ktoré boli spôsobené neodborným použitím alebo v spojitosti s výrobkami iných výrobcov.
Poleerimismasinat L 602VR Sisukord ETTEVAATUST! Tähistab ohtlikku olukorda. Juhise eiramine võib põhjustada vigastusi Kasutatud sümbolid ....148 või tekitada materiaalset kahju. Tehnilised andmed....148 MÄRKUS Ülevaade .
Poleerimismasinat L 602VR Teie ohutuse heaks Ohutusjuhised HOIATUS! HOIATUS! Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja Enne poleerimismasina kasutamist lugeda juhised. Ohutusnõuete ja juhiste mittetäit- läbi ja pidada kinni: mise tagajärjel võib tekkida elektrilöök, – käesolev kasutusjuhend, puhkeda tulekahju ja/või tekkida rasked kehavigastused.
Page 151
Poleerimismasinat L602VR Lihvkettad, lihvtallad või muud Tööde teostamisel, kus seade tarvikud peavad teie elektritööriista võib kokku puutuda peidetud lihvispindliga täpselt sobima. elektrijuhtmetega või minna vastu seadme enda võrgukaablit, hoidke Tarvikud, mis ei sobi täpselt teie kinni ainult seadme isoleeritud elektritööriista lihvispindliga, ei pöörle käepidemetest.
Poleerimismasinat L 602VR Eriohutusnõuded lihvimiseks: Kui näiteks lihvketas haakub või blokeerub töödeldavas materjalis, võib lihvketta serv, Poleerimiskatte sidumisnöörid mis tungib töödeldavasse materjali, kinni peavad olema kinni ja jääda ning murduda või tekitada tagasilöögi. poleerimiskatte küljes ei tohi olla Niisugusel juhul liigub lihvketas kas seadme lahtisi osakesi.
Poleerimismasinat L602VR Sisse- ja väljalülitamine Vibratsiooni koormuse täpsel hindamisel tuleks arvestada ka aegu, mil tööriist on välja Lukustuseta lühirežiim: lülitatud või küll käib, ent sellega ei töötata. See võib vibratsiooni koormust kogu tööaja lõikes tunduvat vähendada. Määrake kindlaks täiendavad kaitsemeet- med kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eest, nt elektrilise tööriista ja tarvikute hooldamine, organiseeritud tööprotsesside...
Page 154
– Tundlikku pinda (nt autot pealt) ei tohi töödelda agressiivselt, vaid madalamate pöörete ja väiksema survega. – Käsnu võib puhastada masinas. Muud informatsiooni tootja toodete kohta leiate aadressil www.flex-tools.com. 3. Kinnitada tarviku kinnitus (takjakinnitus-, vilt-, lihvketas) päripäeva spindlile ja keerata käejõuga kinni.
Ø 200 x 30 mm Seadet ja ventilatsioonipilusid puhastada regulaarselt. Sagedus sõltub töödeldavast Takjakinnitusega lambavillast 350.265 materjalist ja kasutuse kestusest. ketas „FLEX-TopWool” Korpuse sisepindasid, milles asub mootor, Ø 195 mm puhastada regulaarselt kuiva suruõhuga. Muud tarvikud ja poleerimisvahendid Süsiharjad on kirjas tootja kataloogis.
2014/30/EL (alates 20.04.2016), 2006/42/EÜ, 2011/65/EÜ nõuetega. teiste tootjate toodetega. Tehnilise dokumentatsiooni eest vastutav isik: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R &...
Poliruoklis L602VR Jūsų saugumui Saugos nurodymai ĮSPĖJIMAS! ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus saugos nurodymus Perskaitykite, prieš naudodamiesi ir perspėjimus. Aplaidumo laikantis poliruokliu ir po to vadovaukitės: saugos nurodymų ir perspėjimų pasekmė – šios instrukcijos, gali būti elektros smūgis, gaisras ir/arba sunkūs sužeidimai. Visus saugos nuro- –...
Page 160
Poliruoklis L 602VR Nenaudokite pažeistų darbinių Kontaktas su laidais, kuriais teka elektros įrankių. Kiekvieną kartą prieš srovė, gali sukelti įtampą metalinėse naudojantis patikrinkite darbinius prietaiso dalyse ir sukelti elektros smūgį. įrankius, ar jie nėra suskilę ir įtrūkę; Tinklo kabelį saugokite nuo patikrinkite šlifavimo lėkšteles, ar jos besisukančių...
Poliruoklis L602VR Triukšmas ir vibracija Atatranka yra neteisingo ar nekvalifikuoto darbo elektriniu įrankiu pasekmė. Naudojant žemiau aprašytas atsargumo priemones, Triukšmo ir vibracijos dydžiai išmatuoti pagal atatrankos galima išvengti. EN 60745. Elektrinį įrankį laikykite tvirtai, kūną ir A-redukuoto įrankio triukšmo lygio tipinė rankas laikykite tokioje padėtyje, vertė: kad atlaikytumėte atatranką.
Poliruoklis L 602VR Nurodymai dirbant su šlifuokliu ĮSPĖJIMAS! Prieš bet kokius poliruoklio techninio aptarnavimo darbus ištraukite iš elektros tinklo lizdo poliruoklio kištuką. Prieš pirmą naudojimą – Norėdami išjungti, jungiklį atleiskite. Poliruoklį išpakuokite, patikrinkite komplektą ir ar įrankis nepažeistas Įjungimas ilgalaikio darbo režimui transportuojant.
(pvz., automobilinis lakas) dirbkite neagresyviai, mažesniu sukimosi greičiu ir maža prispaudimo jėga. – Kempines galima išvalyti mechanizuotai. Daugiau informacijos apie gamintojo produkciją rasite internete adresu: www.flex-tools.com. Techninis aptarnavimas ir priežiūra ĮSPĖJIMAS! 3. Įrankio laikiklį (kibiu paviršiumi, fetrinę Prieš bet kokius poliruoklio techninio ar šlifavimo lėkštę) užsukite ant veleno,...
Poliruoklis L602VR Atsakomybės pašalinimas Už techninę dokumentaciją atsakingas: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Gamintojas ir jo atstovai neatsako už nuostolius ir negautą pelną dėl darbinės veiklos nutraukimo, kurį sukėlė įrankis arba netinkamas įrankio naudojimas. Gamintojas ir jo atstovai neatsako už...
Pulētājs L 602VR Saturs UZMANĪBU! Apzīmē iespējamu bīstamu situāciju. Šī norādījuma neievērošanas gadījumā Izmantotie simboli ....166 draud traumas vai materiāli zaudējumi. Tehniskā informācija ....166 NORĀDĪJUMS Īss apskats .
Pulētājs L 602VR Jūsu drošībai Drošības tehnikas norādījumi BRĪDINĀJUMS! BRĪDINĀJUMS! Izlasiet visus drošības tehnikas noteiku- Pirms pulētāja izmantošanas izlasiet un tad mus un norādījumus. Drošības tehnikas rīkojieties: noteikumu un norādījumu neievērošanas – šo lietošanas pamācību, gadījumā, var tikt izraisītas elektrotraumas, ugunsgrēks un/vai citi smagi ievainojumi.
Page 169
Pulētājs L602VR Turiet instrumentu tikai aiz izolētajām Izmantojamie instrumenti, kuri precīzi rokturu vietām, ja izpildat darbus, nepieguï elektroinstrumenta slīpēšanas kuru laikā izmantojamais instruments darbvārpstai, griežas nevienmērīgi, ïoti var aizskart noslēptus elektriskos stipri vibrē un var izraisīt kontroles zudumu. vadus vai paša instrumeta tīkla ...
Page 170
Pulētājs L 602VR Atsitiens un atbilstoši drošības Rotējošam izmantojamam instrumentam tehnikas noteikumi ir nosliece iespīlēties stūros, asās malās vai arī atsitiena laikā. Tas izraisa kontroles Atsitiens ir kustībā esoša iesaistāmā zudumu vai atsitienu. instrumenta kā piem., slīpripas, slīpēšanas Neizmantojiet íēdes vai zobzāìplātni. šíīvja, stiepïu sukas pēkšòa aizāíējoša vai Tādi izmantojamie instrumenti bieži izraisa bloíējoša reakcija, kas izraisa rotējošā...
Pulētājs L602VR Trokšòi un vibrācija Lietošanas noteikumi Trokšòu un svārstību koeficienti tika noteikti BRĪDINĀJUMS! atbilstoši EN 60745. Veicot visus pulētāja apkopes darbus, Ar A novērtētais ierīces trokšòa līmenis vienmēr atvienojiet tīkla kontaktdakšu. parasti sastāda : – 90 dB (A) skaòas spiediena līmeni ; Pirms ekspluatācijas –...
Page 172
Pulētājs L 602VR UZMANĪBU! Instrumenta salaušanas gadījumā iespējamas traumas. Izmantojiet veicamajam darbam piemērotu instrumentu. NORĀDĪJUMS Ilgstoši ekspluatējot, pārslodzes vai pārkarses gadījumā ierīce automātiski samazina apgriezienu skaitu līdz pietiekamas atdzeses sasniegšanai. Ilgstošs darba režīms ar iefiksēšanos: Instrumenta nostiprinājuma piestiprināšana vai nomaiòa 1.
Līpsūklis, Ø 200 x 30 mm 304.778 Apstrādājot metālus, ekstrēmos Līpkažokāda 350.265 izmantošanas gadījumos korpusa iekšpusē „FLEX-TopWool“, Ø 195 mm var sakrāties elektrovadītspējīgi putekïi. Rodas aizsargizolācijas bojājumi! Ar informāciju par papildaprīkojumu, Darbiniet mašīnu ar noplūdes strāvas īpaši par instrumentiem un pulēšanas aizsargslēdzi (nostrādes strāva 30 mA).
EN 60745 atbilstoši direktīvu 2004/108/EK (līdz 19.04.2016), 2014/30/ES (no 20.04.2016), 2006/42/EK, 2011/65/EK noteikumiem. Par tehnisko dokumentāciju atbild: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R &...