Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Technische Daten
    • Verwendete Symbole
    • Auf einen Blick
    • Bedienungsanleitung
      • Zu Ihrer Sicherheit
      • Gebrauchsanweisung
      • Wartung und Pflege
      • Entsorgungshinweise
      • CE-Konformität
      • Garantie
  • Français

    • Données Techniques
    • Symboles Utilisés
    • Vue D'ensemble
    • Notice D'utilisation
      • Pour Votre Sécurité
      • Instructions D'utilisation
      • Maintenance Et Nettoyage
      • Consignes Pour la Mise Au Rebut
      • Conformité CE
      • Garantie
  • Italiano

    • Dati Tecnici
    • Simboli Utilizzati
    • Guida Rapida
    • Per la Vostra Sicurezza
      • Istruzioni Per L'uso
    • Istruzioni Per L'uso
    • Manutenzione E Cura
    • Conformità CE
    • Garanzia
    • Istruzioni Per la Rottamazione E lo Smaltimento
  • Español

    • Datos Técnicos
    • Símbolos Empleados
    • De un Vistazo
    • Instrucciones de Funcionamiento
      • Para Su Seguridad
      • Indicaciones de Seguridad
      • Indicaciones para el Uso
      • Mantenimiento y Cuidado
      • Conformidad CE
      • Garantía
      • Indicaciones para la Depolución
  • Português

    • Características Técnicas
    • Símbolos Utilizados
    • Panorâmica da Máquina
    • Para Sua Segurança
      • Instruções de Serviço
    • Instruções de Utilização
    • Manutenção E Tratamento
    • Conformidade CE
    • Indicações sobre Reciclagem
    • Garantia
  • Dutch

    • Gebruikte Symbolen
    • Technische Gegevens
    • In Één Oogopslag
    • Voor Uw Veiligheid
      • Gebruiksaanwijzing
    • Gebruiksaanwijzing
    • Onderhoud en Verzorging
    • Afvoeren Van Verpakking en Machine
    • CE-Conformiteit
    • Garantie
  • Dansk

    • Anvendte Symboler
    • Tekniske Data
    • Oversigt
    • Betjeningsvejledning
      • For Deres Egen Sikkerheds Skyld
      • Brugsanvisning
      • Vedligeholdelse Og Eftersyn
      • Bortskaffelseshenvisninger
      • CE-Overensstemmelse
      • Garanti
  • Norsk

    • Symboler Som Brukes
    • Tekniske Data
    • Et Overblikk
    • Betjeningsveiledning
      • For Din Egen Sikkerhet
      • Bruksanvisning
      • Vedlikehold Og Pleie
      • CE-Konfomitet
      • Henvisninger Om Skroting
      • Garanti
  • Svenska

    • Teckenförklaring
    • Tekniska Data
    • Översikt
    • För Din Säkerhet
      • Bruksanvisning
    • Bruksanvisning
    • Underhåll
    • Skrotning Och Avfallshantering
    • CE-Försäkran Om Överensstämmelse
    • Garanti
  • Suomi

    • Käytetyt Symbolit
    • Tekniset Tiedot
    • Kuva Koneesta
    • Turvallisuusasiaa
      • Käyttöohje
    • Käyttöohjeet
    • Huolto Ja Hoito
    • Kierrätysohjeita
    • CE-Vaatimustenmukaisuus
    • Takuu
      • F[Fmàtj Ñunvubuê
      • Wpe L Pctmv[F
      • Wpe ob Pctmviv
    • Dvxwxvmxkhqg
      • ²‡F˜S‘§Åï• Ær Ss§Fæ’‘D˜Dåïï

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

L2106VC
L2108VC
325.597/05.05

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the L2106VC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Flex L2106VC

  • Page 1 L2106VC L2108VC 325.597/05.05...
  • Page 2: Table Of Contents

    Bedienungsanleitung......3 Operating instructions......12 Notice d’utilisation ........22 Istruzioni per l’uso ........32 Instrucciones de funcionamiento ..42 Instruções de Serviço ......52 Gebruiksaanwijzing.......62 Betjeningsvejledning ......72 Betjeningsveiledning ......82 Bruksanvisning ........91 Käyttöohje..........100 Û{~|˜}‰Å}‡ˆ„† ......109 *OTUSVLDKB PCTŠVHJ........119 ,F[FMÀTJ ÑUNVUBUÊ .........129 /¸WPE L PCTMV[F........138 /¸WPE OB PCTMVIV .........147 .DVXWXVMXKHQG ........156 1DXGRMLPR ,QVWUXNFLMD .......165 /LHWRÍDQDV SDP¼FËED ......175...
  • Page 3: Verwendete Symbole

    Verwendete Symbole Entsorgungshinweis für das Altgerät! Gefahr! (siehe Seite 10) Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Bei Nichtbeachten des Hinweises drohen Tod oder schwerste Verletzungen. Technische Daten Gerätetyp L2106VC L2108VC Bestell-Nummer 259.017 259.179 Max. Schleifwerkzeug-Ø Schleifwerkzeugdicke 1–10 Aufnahmebohrung 22,23 Maximale Umfangs-...
  • Page 4: Auf Einen Blick

    Winkelschleifer L 2106VC, L 2108 VC Auf einen Blick Schalter Spindelarretierung Zum Ein- und Ausschalten. Zum Feststellen der Spindel beim Werkzeugwechsel. Spindel mit Gewindeflansch Einschaltsperre/Arretierungsknopf Spannflansch Verhindert ungewollten Anlauf des Spannmutter Gerätes und arretiert den Schalter (1) Schutzhaube im Dauerbetrieb. Schnellspannhaube.
  • Page 5: Zu Ihrer Sicherheit

    Hersteller Zustand. empfohlen wird. Die Sicherheit beeinträchtigende Störungen Trennarbeiten von Stein mit umgehend beseitigen. faserstoffverstärkten Trennscheiben sind nur mit Führungsauflagen erlaubt. FLEX hat Geräusch geeignete Trennschutzhauben im Zubehörprogramm. Vorsicht Nicht zulässig sind z. B. Bei einem Schalldruck über 85 dB(A) Kettenfrässcheiben, Sägeblätter.
  • Page 6 Winkelschleifer L 2106VC, L 2108 VC n Beim Arbeiten den Winkelschleifer mit n Winkelschleifer nur eingeschaltet gegen beiden Händen führen. Handgriff (5) das Werkstück führen. muss montiert sein! n Winkelschleifer nicht so stark belasten, n Winkelschleifer nicht in einem dass er zum Stillstand kommt. Schraubstock festspannen.
  • Page 7: Gebrauchsanweisung

    Winkelschleifer L 2106VC, L 2108 VC Gebrauchsanweisung Ein- und Ausschalten Kurzzeitbetrieb ohne Einrasten: Gefahr! Vor allen Arbeiten am Winkelschleifer den Netzstecker ziehen. Vor der Inbetriebnahme 1. Winkelschleifer auspacken und auf Vollständigkeit der Lieferung und Transportschäden kontrollieren. 2. Schnellspannhaube montieren – Bei oben liegender Spindel passende –...
  • Page 8 Winkelschleifer L 2106VC, L 2108 VC Schleifwerkzeug befestigen oder wechseln 1. Netzstecker ziehen. – Zum Ausschalten Schalter kurz drücken und loslassen. Schnellspannhaube verstellen Gefahr! Bei Schrupp- und Trennarbeiten niemals ohne Schutzhaube arbeiten. 2. Spindelarretierung drücken und gedrückt halten (1.). 1. Netzstecker ziehen. 3.
  • Page 9: Wartung Und Pflege

    Schruppschleifen verwenden. Weitere Informationen über die Produkte – Anstellwinkel 20–40° für besten Abtrag. des Herstellers unter www.flex-tools.de. – Mit mäßigem Druck den Winkelschleifer hin- und herbewegen. Dadurch wird das Werkstück nicht zu heiß und es Wartung und Pflege entstehen keine Verfärbungen;...
  • Page 10: Entsorgungshinweise

    Winkelschleifer L 2106VC, L 2108 VC Kohlenbürsten Ersatzteile und Zubehör Der Winkelschleifer ist mit Abschaltkohlen Ersatzteil/Zubehör Best.-Nr. ausgestattet. Schnellspann-Schutzhaube Nach Erreichen der Verschleißgrenze der – 180 mm 265.160 Abschaltkohlen wird der Winkelschleifer – 230 mm 265.179 automatisch abgeschaltet. Spannflansch SW17 191.604 Hinweis! Spannmutter...
  • Page 11: Ce-Konformität

    Verbindung mit Produkten anderer Geltendmachung eines Garantieanspruchs Hersteller verursacht wurden. ist der Original-Verkaufsbeleg mit Verkaufsdatum beizufügen. Garantiereparaturen dürfen ausschließlich von FLEX autorisierten Werkstätten oder Service-Stationen durchgeführt werden. Ein Garantieanspruch besteht nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung. Von der Garantie ausgeschlossen sind insbesondere betriebsbedingter Verschleiß, unsachgemäße Anwendung, teilweise oder...
  • Page 12: Symbols Used In This Manual

    Danger! (See page 20) Denotes impending danger. Non- observance of this warning may result in death or extremely severe injuries. Technical specifications Machine/type L2106VC L2108VC Order number 259.017 259.179 Max. grinding tool Ø Grinding tool thickness 1–10 Shaft thread...
  • Page 13: Overview

    Angle grinder L 2106VC, L 2108 VC Overview Switch Spindle lock Switches the power tool on and off. Secures the spindle when the tool is changed. Spindle with threaded flange Starting lockout/Locking button Clamping flange Prevents the power tool from starting Clamping nut up unintentionally and locks the switch Guard...
  • Page 14: For Your Safety

    If stone is cut with fibre-reinforced cutting-off Faults which impair safety must be repaired wheels, guide supports must be used. immediately. FLEX has suitable cutting guards in its range of accessories. Noise Not permitted are e.g. chain cutting wheels, Caution saw blades.
  • Page 15 Angle grinder L 2106VC, L 2108 VC n Clamp the workpiece if it is not securely n Protect persons and flammable objects positioned by its own weight. from flying sparks. Set the guard (3) correctly. n Store and handle grinding tools n Do not grind or cut materials which according to the manufacturer’s instructions.
  • Page 16: Operating Instructions

    Angle grinder L 2106VC, L 2108 VC Operating instructions Switch on and off Brief operation without engaged switch rocker: Danger! Before carrying out any work on the angle grinder, always pull out the mains plug. Before switching on the angle grinder 1.
  • Page 17 Angle grinder L 2106VC, L 2108 VC Attaching or changing the grinding tool 1. Pull out the mains plug. – To switch off, briefly press and release the switch. Adjusting the quick-release guard Danger! When using the angle grinder for roughing 2.
  • Page 18: Operating Instructions

    Danger! feed. Never use cutting-off wheels for rough- For further information on the manufac- grinding. turer’s products go to www.flex-tools.de. – Angle of wheel 20–40° for best cutting performance. – Applying moderate pressure, move the angle grinder backwards and forwards.
  • Page 19: Maintenance And Care

    Angle grinder L 2106VC, L 2108 VC Maintenance and care Gears Note! Do not loosen the screws on the gear head Danger! (4) during the warranty period. Non- Before carrying out any work on the angle compliance will deem the guarantee grinder, always pull out the mains plug.
  • Page 20: Disposal Information

    Flex. A claim may be made under the Note! guarantee only if the power tool has been used as intended. The guarantee excludes...
  • Page 21 Angle grinder L 2106VC, L 2108 VC Exemption from liability The manufacturer and his representative are not liable for any damage and lost profit due to interruption in business caused by the product or by an unusable product. The manufacturer and his representative are not liable for any damage which was caused by improper use of the power tool or by use of the power tool with products from...
  • Page 22: Symboles Utilisés

    (Voir page 30) blessures très graves. Données techniques Type d’appareil L2106VC L2108VC N° de réf. 259.017 259.179 Ø max. de l'outil de meulage Epaisseur de l'outil de meulage 1–10...
  • Page 23: Vue D'ensemble

    Meuleuse d’angle L 2106VC, L 2108 VC Vue d’ensemble Interrupteur Dispositif de blocage de la broche Pour allumer et éteindre la meuleuse. Ce dispositif sert à bloquer la broche lors d'un changement d'outil. Broche à bride filetée Cran anti-enclenchement/ Bride de serrage Cran d'arrêt Vis de serrage Ce dispositif empêche le démarrage...
  • Page 24: Pour Votre Sécurité

    Mesure du bruit réalisée selon EN 50144 : qu'avec des dispositifs de guidage en appui. FLEX propose des capots protégeant de façon appropriée pendant le sciage. Le montage de meules de fraisage à chaîne...
  • Page 25 Meuleuse d’angle L 2106VC, L 2108 VC n Respectez les dimensions des outils de Consigne de sécurité meulage. Le diamètre du trou doit épouser Danger! la bride filetée (2). N'utilisez jamais d'adaptateur ou pièce réductrice. n Port obligatoire d'un équipement n L'outil de meulage doit pouvoir tourner de protection lors de l'utilisation : librement.
  • Page 26: Instructions D'utilisation

    Meuleuse d’angle L 2106VC, L 2108 VC n N’utilisez que des prolongateurs Remarque homologués pour l'emploi en plein air. Il faut tenir le capot de protection avec n Pour apposer des mentions sur la la fermeté voulue pour qu'il ne puisse meuleuse d'angle, n'utilisez que des absolument pas tourner.
  • Page 27 Meuleuse d’angle L 2106VC, L 2108 VC Marche permanente avec encrantage: Déplacez le capot à serrage rapide. Prudence! Danger! Après une coupure de courant, l'appareil Lors de travaux de dégrossissage et de redémarre tout seul s'il se trouvait encore sectionnement, ne travaillez jamais sans en position enclenchée.
  • Page 28 Meuleuse d’angle L 2106VC, L 2108 VC Fixez l’outil de meulage 6. Appuyez sur le dispositif (6) de blocage de la broche et maintenez-le appuyé. ou changez-le 7. Serrez l'écrou avec la clé de retenue. 1. Débranchez la fiche mâle de la prise de courant.
  • Page 29: Maintenance Et Nettoyage

    Vous trouverez des informations avancées Nettoyez régulièrement l'intérieur du boîtier sur les produits du fabricant à l'adresse et le moteur à l'aide d'air comprimé sec. www.flex-tools.de. Balais de charbon La meuleuse d'angle est équipée de balais de charbon qui, au-delà d'une certaine limite d'usure, empêchent le moteur de démarrer.
  • Page 30: Consignes Pour La Mise Au Rebut

    Meuleuse d’angle L 2106VC, L 2108 VC Les ouïes d'entrée d'air situées à l'arrière D’autres accessoires, notamment les outils permettent, pendant l'utilisation, de meulage, figurent dans le catalogue du de surveiller les étincelles des balais sur fabricant. le collecteur. En présence d'une forte densité d'étincelles, Consignes pour la mise éteignez immédiatement la meuleuse.
  • Page 31: Conformité Ce

    Les réparations sous garantie ne pourront être réalisées que par des ateliers agréés par FLEX ou par des stations de service après-vente. La garantie n'est valide que si la machine a été utilisée de manière conforme.
  • Page 32: Simboli Utilizzati

    (vedi pagina 40) Pericolo! Indica un pericolo imminente. In caso d’inosservanza dell’avvertenza, pericolo di morte o di ferite gravi. Dati tecnici Tipo di apparecchio L2106VC L2108VC Codice d’ordinazione 259.017 259.179 max. ø utensile di rettifica Spessore utensile di rettifica 1–10...
  • Page 33: Guida Rapida

    Smerigliatrice angolare L 2106VC, L 2108 VC Guida rapida Interruttore Arresto alberino Per accendere e spegnere. Per bloccare l’alberino nella sostituzione dell’utensile di rettifica. Alberino con flangia filettata Blocco d’accensione/Pulsante Flangia di serraggio d’arresto Dado di serraggio Impedisce l’avviamento indesiderato Cuffia di protezione dell’apparecchio e blocca l’interruttore Cuffia a serraggio rapido.
  • Page 34: Per La Vostra Sicurezza

    – per l’uso regolare previsto, taglio rinforzati con fibra sono ammessi solo – in perfetto stato tecnico di sicurezza. con supporti di guida. FLEX ha in catalogo Eliminare immediatamente i guasti che idonee cuffie di protezione da taglio. pregiudicano la sicurezza.
  • Page 35 Smerigliatrice angolare L 2106VC, L 2108 VC n Passare il cavo d’alimentazione (9) n Prima di deporre la smerigliatrice sempre verso dietro, lontano dalla angolare, spegnerla ed attendere la fine smerigliatrice angolare. della rotazione d’inerzia. n Bloccare il pezzo, se non è già ben n Proteggere le persone e le cose dalle fermo per il suo peso proprio.
  • Page 36: Istruzioni Per L'uso

    Smerigliatrice angolare L 2106VC, L 2108 VC Istruzioni per l’uso Accendere e spegnere. Servizio discontinuo senza arresto del bilico: Pericolo! Prima di qualsiasi lavoro alla smerigliatrice angolare, estrarre la spina d’alimentazione. Prima della messa in funzione 1. Disimballare la smerigliatrice angolare e controllare la completezza della fornitura e l’eventuale presenza di danni di trasporto.
  • Page 37 Smerigliatrice angolare L 2106VC, L 2108 VC Avvertenza La cuffia di protezione deve essere fissata in modo che non possa assolutamente muoversi, eventualmente prima di azionare la leva di serraggio stringere il dado esagonale al punto che la leva possa essere ancora appena azionata a mano.
  • Page 38 Pericolo! Altre informazioni sui prodotti del produttore Per la rettifica di sgrosso non usare mai www.flex.tools.de. mole per troncare. – Per la migliore asportazione, angolo d’incidenza 20°–40°. – Muovere la smerigliatrice angolare con moderata pressione in avanti e indietro.
  • Page 39: Manutenzione E Cura

    Smerigliatrice angolare L 2106VC, L 2108 VC Manutenzione e cura Meccanismo Avvertenza! Durante il periodo di garanzia, non svitare Pericolo! le viti sulla testa ingranaggi (4). In caso Prima di qualsiasi lavoro alla smerigliatrice d’inosservanza si estinguono i doveri di angolare, estrarre la spina d’alimentazione.
  • Page 40: Istruzioni Per La Rottamazione E Lo Smaltimento

    Smerigliatrice angolare L 2106VC, L 2108 VC Istruzioni per la rottamazione Garanzia e lo smaltimento All'acquisto di una macchina nuova, FLEX concede 2 anni di garanzia del produttore, Pericolo! ad iniziare dalla data di vendita della Rendere inservibili gli apparecchi fuori uso macchina all'utente finale.
  • Page 41 Smerigliatrice angolare L 2106VC, L 2108 VC Esclusione della responsabilità Il produttore ed il suo rappresentante non rispondono di danni e lucro cessante derivanti da interruzione dell’esercizio dell’attività causata dal prodotto o da impossibilità d’utilizzazione del prodotto. Il produttore ed il suo rappresentante non rispondono di danni causati da impiego inappropriato o in collegamento con prodotti di altri produttori.
  • Page 42: Símbolos Empleados

    Indica un peligro inminente. En caso de (consultar página 50) incumplimiento, existe peligro de muerte o lesiones de la mayor gravedad. Datos técnicos Tipo de equipo L2106VC L2108VC Número de pedido 259.017 259.179 Diámetro máximo de la herramienta amoladora (Ø) Espesor de la herramienta 1–10...
  • Page 43: De Un Vistazo

    Amoladora angular L 2106VC, L 2108 VC De un vistazo Conmutador Traba para el husillo Para el encendido y apagado. Para trabar el husillo durante el cambio de herramienta. Husillo con acoplamiento a rosca Bloqueo de encendido/ Acoplamiento de montaje Botón de traba Tuerca de montaje Evita un arranque involuntario del...
  • Page 44: Para Su Seguridad

    Cuidado se permite con asientos guía adecuados. FLEX ofrece cubiertas de protección para Utilizar protección para el oído en caso de el tronzado en su programa de accesorios. niveles de presión sonora superiores a los No están autorizadas, p.
  • Page 45: Indicaciones De Seguridad

    Amoladora angular L 2106VC, L 2108 VC n Tener en cuenta las dimensiones de la Indicaciones de seguridad herramienta amoladora. El diámetro de la ¡Peligro! perforación debe coincidir con aquél del acoplamiento a rosca (2). No utilizar n Utilizar equipo de protección personal adaptadores o piezas reductoras, durante su uso: n La herramienta debe poder girar...
  • Page 46: Indicaciones Para El Uso

    Amoladora angular L 2106VC, L 2108 VC n Utilizar exclusivamente cables Advertencia autorizados para su uso al intemperie, La cubierta de protección debe sujetarse, n utilizar exclusivamente etiquetas imposibilitando que gire. Si hace falta, adhesivas para la identificación de ajustar la tuerca hexagonal hasta un punto, la amoladora.
  • Page 47 Amoladora angular L 2106VC, L 2108 VC – Presionar primero el bloqueo de arranque y luego el conmutador, 2. Aflojar la palanca de montaje. sujetándolo. 3. Ajustar la cubierta (3). – Para trabarlo, mantener el botón de 4. Volver a ajustar la palanca de montaje. traba presionado y soltar el conmutador.
  • Page 48 Amoladora angular L 2106VC, L 2108 VC 3. Aflojar la tuerca de montaje del husillo, Amolado y desbastado mediante la llave de sujeción, girando ¡Peligro! en sentido antihorario (2.). Nunca utilizar los discos para el tronzado, 4. Colocar el disco amolador en la posición para efectuar trabajos de desbastado.
  • Page 49: Mantenimiento Y Cuidado

    Obtendrá más informaciones sobre el Si se observa un chispeo muy pronunciado, producto por parte del fabricante, visitando deberá pararse inmediatamente la amoladora el sitio www.flex-tools.de. angular. Entregar la amoladora a un taller de servicio a clientes autorizado por el fabricante. Mantenimiento y cuidado Engranaje ¡Advertencia!
  • Page 50: Indicaciones Para La Depolución

    Las reparaciones de garantía solamente pueden efectuarlas los talleres autorizados de FLEX, o bien sus estaciones de servicio. Solamente existe derecho a la garantía si el equipo fue utilizado de modo adecuado a su función. Se excluyen de la garantía el desgaste producido por el uso...
  • Page 51 Amoladora angular L 2106VC, L 2108 VC Al igual se excluyen daños causados por máquinas y herramientas de aplicación o piezas a procesar, por la aplicación de la fuerza, daños que son consecuencia de un uso inadecuado o debidos a la falta de mantenimiento o la influencia de cuerpos extraños como arena o piedras o bien debidos al incumplimiento de las...
  • Page 52: Símbolos Utilizados

    Caracteriza um perigo imediato e eminente. (ver a pág, 60) A não observação da indicação, pode implicar morte ou ferimentos muito graves. Características técnicas Tipo do aparelho L2106VC L2108VC N.º de encomenda 259.017 259.179 Ø máx. da ferramenta abrasiva Espessura da ferramenta 1–10...
  • Page 53: Panorâmica Da Máquina

    Rebarbadora L 2106VC, L 2108 VC Panorâmica da máquina Interruptor Bloqueio do veio Para ligar e desligar a máquina Para fixação do veio na mudança da ferramenta. Veio com flange roscada Bloqueio de ligação/Botão Flange de aperto de retenção Porca de aperto Impede o arranque involuntário do Capa de protecção aparelho e retém o interruptor (1)
  • Page 54: Para Sua Segurança

    Os trabalhos de corte de pedra com discos de Ruído corte reforçados com material fibroso, só são permitidos com apoios de guia. A FLEX tem Cuidado no seu programa de acessórios capas de Com um nível de pressão acústica superior protecção adequadas.
  • Page 55 Rebarbadora L 2106VC, L 2108 VC n Ter em atenção as medidas da ferra- Indicações sobre segurança menta abrasiva. O diâmetro do furo tem Perigo! que estar adaptado à flange roscada (2). Não utilizar quaisquer adaptadores nem n Ao utilizar a máquina use equipamento peças de redução.
  • Page 56: Instruções De Utilização

    Rebarbadora L 2106VC, L 2108 VC n Para marcação da rebarbadora utilizar somente placas de colar. Não fazer quaisquer furos na estrutura da rebarbadora. Danos materiais! n A tensão da rede e a indicação de tensão na chapa de características (11) têm que ser coincidentes.
  • Page 57 Rebarbadora L 2106VC, L 2108 VC Funcionamento contínuo com engate: Ajustar o resguardo de fixação rápida Cuidado! Perigo! Numa falha de corrente, o aparelho volta Nos trabalhos de desbastar e de cortar, a funcionar, se tiver sido deixado ligado utilizar sempre a capa de protecção. 1.
  • Page 58 Rebarbadora L 2106VC, L 2108 VC Fixar ou trocar a ferramenta Abaulado da porca de aperto para abrasiva baixo. 1. Desligar a ficha da tomada. 6. Premir e manter premido o bloqueio do veio (6). 7. Apertar a porca de aperto com a chave de detenção.
  • Page 59: Manutenção E Tratamento

    Caso a chama das escovas seja muito forte, quanto mais duro, mais lento. desligar imediatamente a rebarbadora. Mais informações sobre os produtos Entregar a rebarbadora num Posto Oficial do fabricante no site www.flex-tools.de. de Assistência Técnica. Manutenção e tratamento Engrenagem Indicação! Perigo! Não desapertar os parafusos da cabeça de...
  • Page 60: Indicações Sobre Reciclagem

    às seguintes normas ou documentos normativos: EN 50144, EN 55014, EN 61000 de acordo com as determinações das Directivas 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EG. Adam Walker FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15 D-71711 Steinheim/Murr...
  • Page 61: Garantia

    As reparações durante o período de garantia, só podem ser executadas, exclusivamente, pelos Postos de Assistência autorizados pela FLEX. O direito à garantia só existe com uma utilização de acordo com as dis- posições legais. Ficam excluídos da garantia, principalmente, desgaste provocado pelo funcionamento, utilização...
  • Page 62: Gebruikte Symbolen

    Afvoeren van het oude apparaat Geeft een onmiddellijk dreigend gevaar (zie pagina 70) aan. Als de waarschuwing niet in acht wordt genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer ernstige verwondingen. Technische gegevens Machinetype L2106VC L2108VC Bestelnummer 259.017 259.179 Max. Ø slijpgereedschap Dikte slijpgereedschap 1–10 Opnameboorgat...
  • Page 63: In Één Oogopslag

    Haakse slijpmachine L 2106VC, L 2108 VC In één oogopslag Schakelaar Blokkering van de uitgaande as Voor in- en uitschakelen. Voor het vastzetten van de uitgaande as bij het wisselen van inzet- Uitgaande as met gereedschap. schroefdraadflens Spanflens Inschakelblokkering/ vergrendelingsknop Spanmoer Voorkomt onbedoeld starten van Beschermkap...
  • Page 64: Voor Uw Veiligheid

    Doorslijpwerkzaamheden in steen met Verhelp storingen die de veiligheid in vezelversterkte doorslijpschijven zijn alleen gevaar brengen onmiddellijk. toegestaan met een geleidingssteun. FLEX heeft geschikte doorslijpbescherm- Geluid kappen in haar toebehorenprogramma. Voorzichtig Niet toegestaan zijn bijvoorbeeld kettingfreesschijven en zaagbladen. Draag een gehoorbescherming bij een geluidsdruk van meer dan 85 dB(A).
  • Page 65 Haakse slijpmachine L 2106VC, L 2108 VC n Neem de afmetingen van het slijpgereed- Veiligheidsvoorschriften schap in acht. De gatdiameter moet bij de Gevaar! schroefdraadflens (2) passen. Gebruik geen adapter of reduceerstukken. n Draag bij het gebruik persoonlijke n Het slijpgereedschap moet vrij kunnen beschermende uitrusting, zoals een veiligheidsbril, ademmasker, draaien.
  • Page 66: Gebruiksaanwijzing

    Haakse slijpmachine L 2106VC, L 2108 VC n Gebruik alleen een verlengkabel Let op! die voor gebruik buitenshuis is De beschermkap moet absoluut zonder te goedgekeurd. verdraaien worden vastgehouden. Draai n Gebruik alleen stickers voor het indien nodig voor het bedienen van de markeren van de haakse slijpmachine.
  • Page 67 Haakse slijpmachine L 2106VC, L 2108 VC Continu gebruik met vergrendeling: Verstel de snelspanschroef Gevaar! Voorzichtig! Werk bij afbraam- en doorslijpwerkzaam- Na een stroomuitval start de ingeschakelde heden nooit zonder beschermkap. machine weer. 1. Trek de stekker uit de contactdoos. –...
  • Page 68 Haakse slijpmachine L 2106VC, L 2108 VC Slijpgereedschap bevestigen 6. Druk op de blokkering van de uitgaande as (6) en houd deze ingedrukt. of wisselen 7. Draai de spanmoer met de 1. Trek de stekker uit de contactdoos. vasthoudsleutel vast. 8.
  • Page 69: Onderhoud En Verzorging

    Hoe harder het materiaal, hoe Na het bereiken van de slijtagegrens langzamer u naar voren beweegt. schakelen de koolborstels de haakse Zie www.flex-tools.de voor meer informatie slijpmachine automatisch uit. over de producten van de fabrikant. Let op! Gebruik uitsluitend originele vervangingsonderdelen van de fabrikant.
  • Page 70: Afvoeren Van Verpakking En Machine

    EN 50144, EN 55014, EN 61000 Tegenhoudsleutel 100.110 conform de bepalingen van de richtlijnen Doorslijpbeschermkap 230 mm 252.963 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EG. met aansluiting voor stofafzuiging. Afzuigslang met adapters 32 mm/ 297.011 4 m lang Adam Walker Metalen opbergkoffer 283.827 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15 D-71711 Steinheim/Murr...
  • Page 71: Garantie

    Garantiereparaties mogen uitsluiten worden uitgevoerd door werkplaatsen of servicestations die door FLEX zijn erkend. Er bestaat alleen recht op garantie bij gebruik volgens bestemming. Van de garantie uitgesloten zijn in het bijzonder slijtage als gevolg van...
  • Page 72: Anvendte Symboler

    Fare! (se side 80) Betegner en umiddelbar truende fare. Ved tilsidesættelse af henvisningen opstår der livsfare eller fare for alvorlig tilskadekomst. Tekniske data Maskintype L2106VC L2108VC Vare-nr. 259.017 259.179 Slibeværktøjets max. Ø Slibeværktøjets tykkelse 1–10 Styrehul 22,23 Max.
  • Page 73: Oversigt

    Vinkelsliber L 2106VC, L 2108 VC Oversigt Afbryder Spindellås Tænder og slukker maskinen. Til låsning af spindlen ved værktøjsskift. Spindel med gevindflange Indkoblingsspærring/låseknap Spændeflange Forhindrer utilsigtet start af maskinen Spændemøtrik og låser afbryderen (1) i konstantdrift. Beskyttelseshætte Afbryderhåndtag Hurtigspænd-beskyttelseshætte. Kan indstilles uden at anvende Netkabel 4,0 m med netstik værktøj.
  • Page 74: For Deres Egen Sikkerheds Skyld

    Overskæring af sten med fibermateriale- – til det dertil beregnede formål, forstærkede skæreskiver er kun tilladt – i sikkerhedsteknisk korrekt tilstand. med føringsunderlag. FLEX har egnede Fejl, der har negativ indflydelse på beskyttelsesafskærmninger i tilbehørs- sikkerheden, skal afhjælpes omgående. programmet.
  • Page 75 Vinkelsliber L 2106VC, L 2108 VC n Sørg altid for at holde netkablet (9) bag n Beskyt personer og brændbare vinkelsliberen. genstande mod gnistregn. Indstil beskyttelseshætten (3) rigtigt. n Spænd arbejdsemnet fast, hvis det ikke n Der må ikke bearbejdes materialer, ligger stabilt på...
  • Page 76: Brugsanvisning

    Vinkelsliber L 2106VC, L 2108 VC Brugsanvisning Tænd og sluk Kortvarig drift uden indgreb: Fare! Træk altid netstikket ud før der arbejdes på vinkelsliberen. Inden ibrugtagning 1. Pak vinkelsliberen ud og kontrollér, om leveringen er komplet eller om den er blevet beskadiget under transporten. 2.
  • Page 77 Vinkelsliber L 2106VC, L 2108 VC Bemærk Beskyttelseshætten skal holdes absolut vridningssikkert. Spænd evt. sekskant- møtrikken netop så meget, at armen kan betjenes med hånden, inden spændearmen aktiveres. Fastgøring eller udskiftning af slibeværktøj 1. Træk netstikket ud. – Tryk kortvarigt på afbryderen og slip den for at slukke maskinen Justér hurtigspænd- beskyttelseshætte.
  • Page 78 – Tilpas fremskydningen af materialet, Grovslibning der bearbejdes; jo hårdere, desto langsommere. Fare! Besøg vores hjemmeside www.flex-tools.de Anvend aldrig skæreskiver til grovslibning. for flere oplysninger. – Indstillingsvinkel 20–40° for optimal bearbejdning. – Bevæg vinkelsliberen frem og tilbage ved at trykke lidt på den. Derved bliver emnet ikke for varmt og misfarves ikke.
  • Page 79: Vedligeholdelse Og Eftersyn

    Vinkelsliber L 2106VC, L 2108 VC Vedligeholdelse og eftersyn Gearkasse Bemærk! Skruerne på gearhovedet (4) må ikke Fare! løsnes i garantiperioden. Træk altid netstikket ud før der arbejdes Ved tilsidesættelse af dette bortfalder på vinkelsliberen. producentens garantiforpligtelser. Rengøring Reparationer Fare! Reparationer må...
  • Page 80: Bortskaffelseshenvisninger

    Vinkelsliber L 2106VC, L 2108 VC Bortskaffelseshenvisninger Garanti Ved køb af en ny maskine yder FLEX 2 års Fare! producentgaranti, der starter med datoen, Gør udtjente maskiner ubrugelige ved at da maskinen blev solgt til endeforbrugeren. fjerne netkablet. Garantien omfatter kun mangler, der...
  • Page 81 Vinkelsliber L 2106VC, L 2108 VC Ansvarsudelukkelse Fabrikanten og hans repræsentant overtager ikke ansvaret for skader og fortjeneste som virksomheden evt. er gået glip af som følge af driftsafbrydelse i virksomheden, forårsaget af produktet eller fordi produktet ikke kunne benyttes. Fabrikanten og hans repræsentant overtager ikke ansvaret for skader, der skyldes usagkyndig brug, eller for...
  • Page 82: Symboler Som Brukes

    Fare! (se side 89) Gjør oppmerksom på en umiddelbar truende fare. Det er kan oppstå livsfare eller fare for alvorlige skader dersom dette ikke blir fulgt. Tekniske data Maskintype L2106VC L2108VC Bestillingsnummer 259.017 259.179 Max. slipeverktøy-Ø Tykkelse på slipeverktøy 1–10...
  • Page 83: Et Overblikk

    Vinkelsliper L 2106VC, L 2108 VC Et overblikk Bryter Spindelstopper For å slå på og av. For å feste spindelen ved skift av verktøy. Spindel med vindingsflens Innkoplingssperre/låseknapp Spennflens Forhindrer at maskinen starter ved en Spennmutter feiltakelse og låser bryteren (1) i varig Beskyttelsesdeksel drift.
  • Page 84: For Din Egen Sikkerhet

    Arbeider med kutting av stein med tilstand. fiberforsterket skilleskive er kun tillatt med Feil på maskinen som har innflytelse på den føringsflater. FLEX har egnete deksler for tekniske sikkerheten må straks utbedres. skillevern i tilbehørsprogrammet. Ikke tillatt er f. eks. kjedefreseskiver, Støy...
  • Page 85 Vinkelsliper L 2106VC, L 2108 VC n Arbeidsstykket spennes på dersom det n Det må ikke bearbeides materialer som ikke ligger sikkert med sin egen vekt. kan sette fri helsefarlige stoffer (f. eks. asbest). n Slipeverktøyet må lagres og brukes n Det må...
  • Page 86: Bruksanvisning

    Vinkelsliper L 2106VC, L 2108 VC Bruksanvisning Inn- og utkopling Korttidsdrift uten fastlåsing: Fare! Før alle arbeider med vinkelsliperen må strømkabelen trekkes ut. Før ibruktaking 1. Pakk ut vinkelsliperen og kontroller at leveringen er fullstendig og at det ikke er oppstått transportskader. 2.
  • Page 87 Vinkelsliper L 2106VC, L 2108 VC Festing eller skift av slipeverktøy 1. Trekk ut støpselet. – For utkopling trykkes bryteren kort og slippes igjen. Innstilling av hurtigspennhetten Fare! Ved skrubb- og skillearbeider må det aldri 2. Trykk spindelstopperen og hold den arbeides uten deksel.
  • Page 88: Vedlikehold Og Pleie

    30 sekunder. Kontroller den for ujevnheter og vibrasjoner. langsommere må det arbeides. Videre informasjoner om produktene finnes 10.Slå vinkelsliperen av. under www.flex-tools.de. Arbeidstips Vedlikehold og pleie Henvisning Etter utkopling går slipeverktøyet etter i kort tid.
  • Page 89: Henvisninger Om Skroting

    Håndtak på siden 193.356 Stoppenøkkel 100.110 Skillebeskyttelseshette 230 mm 252.963 Adam Walker med tilkopling til støvavsug. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15 Avsugingsslange med adapter 297.011 32 mm/4 m lang. D-71711 Steinheim/Murr Metall bærekoffert 283.827 Videre tilbehør, særlig slipeverktøy finnes i katalogen til produsenten.
  • Page 90: Garanti

    Utelukkelse av ansvar Produsenten og hans representant er ikke ansvarlige for skader eller tapt vinning på Ved kjøp av en ny maskin gir FLEX som grunn av avbrytelser i driften som er produsent 2 års forbrukergaranti fra og med forårsaket av produktet og ikke mulig bruk kjøpedatoen.
  • Page 91: Teckenförklaring

    Garanti ..... . 99 Avfallshantering (skrotning), Teckenförklaring se sida 98 Fara! Varnar för en omedelbart hotande fara! Risk liv och lem om varningen ej beaktas. Tekniska data L2106VC L2108VC Best.nr 259.017 259.179 Max Ø slipverktyg Tjocklek slipverktyg 1–10 Fästöppning...
  • Page 92: Översikt

    Vinkelslipmaskin L 2106VC, L 2108 VC Översikt Strömställare Spindelspärr För till- och frånslagning. För att låsa spindeln vid verktygsbyte. Spindel med gängad fläns Tillkopplingsspärr/Spärrknapp Spännfläns Förhindrar oavsiktlig start och arreterar strömbrytaren (1) vid Spännmutter kontinuerlig drift. Sprängskydd Handtag med brytare Snabbsprängskydd, Inställbar utan verktyg.
  • Page 93: För Din Säkerhet

    åtgärdas. bruksanvisning eller som rekommenderas av tillverkaren. Buller Kapning av sten med fiberförstärkta kapskivor är endast tillåten med styrsläde. FLEX har Var försiktig lämpliga sprängskydd i tillbehörsprogrammet. Använd hörselskydd när ljudtrycksnivån Ej tillåtet är t ex kedjefrässkivor och överskrider 85 dB(A).
  • Page 94 Vinkelslipmaskin L 2106VC, L 2108 VC n Spänn fast arbetsstycket om det inte n Slipa eller kapa aldrig lättmetaller som ligger säkert genom den egna vikten. innehåller mer än 80 % magnesium. Brandfara! n Förvara och hantera slipverktygen n Anslut vinkelslipmaskiner, som används enligt tillverkarens anvisningar.
  • Page 95: Bruksanvisning

    Vinkelslipmaskin L 2106VC, L 2108 VC Bruksanvisning Till- och frånkoppling Korttidsdrift: Fara! Dra ur nätkontakten före alla åtgärder på vinkelslipmaskinen. Före start 1. Packa upp vinkelslipmaskinen och kontrollera om leveransen är komplett och utan transportskador. 2. Montering av snabbsprängskydd – För vid överliggande spindel ett –...
  • Page 96 Vinkelslipmaskin L 2106VC, L 2108 VC Montera eller byta tillbehör 1. Dra ut nätkontakten. – För frånkoppling: Tryck kort på strömställaren och släpp den. Inställning av snabbsprängskyddet Fara! 2. Håll spindelspärren intryckt (1.). Grovslipa eller kapa aldrig utan 3. Lossa spännmuttern från spindeln sprängskydd.
  • Page 97: Underhåll

    – Anpassa matningshastigheten till materialet, ju hårdare material desto 9. Koppla till vinkelslipmaskinen (utan långsammare. spärr) och låt den gå ca 30 sekunder. Besök tillverkarens hemsida www.flex- Beakta eventuell obalans och vibration. tools.de för mer detaljerad information om 10.Koppla från vinkelslipmaskinen. produkterna.
  • Page 98: Skrotning Och Avfallshantering

    Vinkelslipmaskin L 2106VC, L 2108 VC Kolborstar Reservdelar och tillbehör Vinkelslipmaskinen är utrustad med Reservdel/Tillbehör Best.nr frånslagningskolborstar. När kolborstarna slitits till minimigränsen, Snabbsprängskydd slås maskinen automatiskt från. – 180 mm 265.160 – 230 mm 265.179 OBS! Spännfläns NV17 191.604 Använd vid byte alltid tillverkarens originaldelar.
  • Page 99: Ce-Försäkran Om Överensstämmelse

    Garanti Tillverkaren och hans representant ikläder sig inget ansvar för skador som uppstår genom felaktig användning eller Vid köp av ny maskin ger FLEX 2 års garanti i förbindelse med andra tillverkares from köpdatum. Garantin gäller endast för produkter. brister p g a material- och/eller tillverkningsfel liksom för ej fungerande...
  • Page 100: Käytetyt Symbolit

    Käytetyt symbolit Vanhan laitteen kierrätysohjeet Vaara! (katso sivu 107) Viittaa välittömästi uhkaavaan vaaraan. Ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa johtaa kuolemaan tai vakaviin loukkantumisiin. Tekniset tiedot Konetyyppi L2106VC L2108VC Tilausnumero 259.017 259.179 Hiomalaikan max. Ø Hiomalaikan paksuus 1–10 Kiinnitysreikä 22,23 Suurin sallittu kehänopeus...
  • Page 101: Kuva Koneesta

    Kulmahiomakone L 2106VC, L 2108 VC Kuva koneesta Käynnistyskytkin Karalukko Koneen käynnistämiseen Karan lukitsemiseen vaihdettaessa ja pysäyttämiseen. hiomalaikka. Kara, jossa kierrelaippa Käynnistysvarmistin/ lukituspainike Kiinnityslaippa Estää koneen tahattoman Kiinnitysmutteri käynnistymisen ja lukitsee Suojus käynnistyskytkimen (1) jatkuvaa Pikakiinnitteinen suojus. käyttöä varten. Säädettävissä ilman työkaluja. Käsikahva, varustettu Koodimerkintä...
  • Page 102: Turvallisuusasiaa

    – sen ollessa teknisesti moitteettomassa Kuituvahvistettuja katkaisulaikkoja saa kunnossa. käyttää kiven katkaisuun vain ohjaimen Turvallisuuteen vaikuttavat häiriöt on kanssa. Sopivia katkaisulaikan suojuksia korjattava välittömästi. löytyy FLEX in lisävarusteohjelmasta. Esim. ketjujyrsinterien, sahanterien käyttö Melu ei ole sallittu. Varo Turvallisuusohjeita Melutason ylittäessä 85 dB(A) käytä...
  • Page 103 Kulmahiomakone L 2106VC, L 2108 VC n Älä kiinnitä kulmahiomakonetta n Varo kuormittamasta hiomakonetta ruuvipenkkiin. niin voimakkaasti, että se pysähtyy. n Huolehdi, että verkkoliitäntäjohto (9) on n Ennen kulmahiomakoneen aina kulmahiomakoneesta taaksepäin. poispanemista kytke kone pois päältä ja odota, että laikka pysähtyy. n Kiinnitä...
  • Page 104: Käyttöohjeet

    Kulmahiomakone L 2106VC, L 2108 VC Käyttöohjeet Käynnistys ja pysäytys Lyhytaikainen käyttö ilman lukitustoimintoa: Vaara! Irrota verkkopistotulppa pistorasiasta aina ennen kulmahiomakoneeseen kohdistuvia töitä. Ennen käyttöönottoa 1. Ota kulmahiomakone pois pakkauksesta ja tarkista, ettei toimituksesta puutu mitään ja ettei ole kuljetusvaurioita. 2.
  • Page 105 Kulmahiomakone L 2106VC, L 2108 VC Ohje Suojus tulee pitää paikallaan niin, ettei se pääse kiertymään. Kiristä ennen kiinnitysvivun käyttämistä tarvittaessa kuusiomutteria sen verran, että kiinnitysvipua voi vielä juuri ja juuri liikuttaa käsin. Hiomalaikan kiinnitys tai vaihto 1. Irrota pistotulppa pistorasiasta. –...
  • Page 106: Huolto Ja Hoito

    – Sovita syöttönopeus työstettävään 10.Kytke kulmahiomakone pois päältä. materiaalin sopivaksi: mitä kovempi Työohjeita materiaali, sitä hitaampi syöttöliike. Lisätietoja valmistajan tuotteista löytyy Ohje osoitteesta www.flex-tools.de. Hiomalaikka pyörii vielä jonkin aikaa koneen pysäyttämisen jälkeen. Huolto ja hoito Hionta Vaara! Vaara! Älä käytä koskaan katkaisulaikkoja Irrota verkkopistotulppa pistorasiasta aina hiontaan.
  • Page 107: Kierrätysohjeita

    Kulmahiomakone L 2106VC, L 2108 VC Puhalla koneen sisätila ja moottori Varaosat ja tarvikkeet puhtaaksi kuivalla paineilmalla säännöllisin Varaosa/tarvike Til.-nro välein. Pikakiinnitteinen suojus Hiiliharjat – 180 mm 265.160 – 230 mm 265.179 Kulmahiomakone on varustettu itselaukeavilla hiiliharjoilla. Kiinnityslaippa SW17 191.604 Kun itselaukeavat hiiliharjat ovat kuluneet Kiinnitysmutteri 100.080...
  • Page 108: Ce-Vaatimustenmukaisuus

    Takuu joiden syynä on liiketoiminnan keskeytyminen johtuen tuotteesta tai siitä, ettei tuotetta mahdollisesti voida käyttää. FLEX myöntää uudelle koneelle 2 vuoden Valmistaja ja valmistajan edustaja eivät takuun, alkaen koneen myyntipäivästä vastaa vahingoista, joiden syynä on loppukuluttajalle. Takuu kattaa vain viat, ohjeiden vastainen käyttö...
  • Page 109 »Žƒx‰‚}xƒŠ ‡x‰> $#"(H5> $#"* H5 }‡}Ő„}ƒx ‡†ˆ†Å  q~‚ ƒ}„˜x}ƒ{}ņ„ ƒŽ‰} ˜ƒ{Œƒ~ xŠwˆŠxˆ~ Ý} }‡˜ ŠŽˆ~„~Š ‡~ˆ~‰ ‡~ˆ„† †† „}ƒxˆ „z†‚x     #"+ Š~‰ Œ {}…~‰Œ w‡Å}˜ƒ{Œƒ†‰ Þ}сwÅx‡xŠ~‡ˆŠw         #"+ ЇxŒ„xŠˆ„...
  • Page 110 »Žƒx‰‚}xƒŠ ‡x‰> $#"(H5> $#"* H5 Ü}„x„xŠw qx Š~‰ Öˆ‹w‚ˆ~xЇwŠ†Œ »xŠ~€ ˆ~ˆ}x}Š‰ »xŠ~ƒxˆ‹w‚ˆ~Š~‰xЇwŠ†Œ ‚}ІŒ‡|˜x‰ xŠw Š~ƒx‚‚x| }‡|x‚}˜†Œ “ЇxŠ†‰„}‹‚wƒŠ­x v‡x| € ˆ~‰ˆ}‚}ІŒ‡|˜x! ˆ }‡ „xІ‰ Õ†Œ„ ˜xˆ‹w‚ˆ~‰ v‚wƒŠ­xŠwƒŒˆ~‰ r„ †{˜­}Š~ƒx€ ‚~Š~}˜ƒ~ˆ~ ІŒ „~Åxƒ „xІ‰x‚}{ ƒ} x…„w{ŠwƒŒˆ~‰ Іƒ {x Š~#xŠwŠ~{x‡  ‡†‹Œ‚xŠ ‡x‰ ‚}ІŒ‡|˜x ‡†‹Œ‚xŠ...
  • Page 111 »Žƒx‰‚}xƒŠ ‡x‰> $#"(H5> $#"* H5 »xŠ~ƒxˆ‹w‚}wˆx‰ Õ‡x{xˆ„‰ ÝŠx€„ˆ„ ƒ~x †Š}‚}ˆ„xЁ Š„ Š~‰ } ŠwÅŒƒˆ~‰zwˆ}rÙ'"#&&,'_!e Õ˜ƒ{Œƒ†‰ Ö‡„­†ŒˆxŇ ˆ~ ‡ƒŠ~Ň ˆ~ІŒ|Žƒx† ‚}xƒŠ ‡x {xzwˆŠ}xŠ~‡ ˆŠ}, ÖŒŠ‰†|Žƒx‰‚}xƒŠ ‡x‰ ‡††‡˜­}Šx, – Љ x‡† ˆ}‰†{~|˜}‰Å}‡ˆ„†  – |x} x||}‚„xЁ xz†„~Åxƒ  – Љ»}ƒ ‰Œ †{}˜…}‰xˆ‹x‚}˜x‰Â ˆÅ}Ёw„}Š~Ň...
  • Page 112 »Žƒx‰‚}xƒŠ ‡x‰> $#"(H5> $#"* H5 ¼ †{}˜…}‰xˆ‹x‚}˜x‰ n ‡~ˆ„† †}˜Š}„ƒ†ƒ}‡|x‚}˜x ŠŽƒ † †˜Žƒ†} Ї} А‰x‡€„‰ Õ˜ƒ{Œƒ†‰ ˆŠ‡†‹ ƒ}˜ƒxІŒ‚wÅˆŠ†ƒАˆ† „}|w‚†‰ˆ†††ƒ†„xˆŠ‰x‡€„‰ n ÕxŠwŠ~Ň ˆ~ ‡†ˆŽ †  ˆŠ‡†‹ ƒІŒ|Žƒx† ‚}xƒŠ ‡x ‡†ˆŠxŠ}ŒŠ† }…† ‚ˆ„†  ƒx ‹†‡wŠ}, ‡†ˆ …Š}Љ{xˆŠwˆ}‰ŠŽƒ}‡|x‚}˜Žƒ ‚}˜xƒˆ~‰ s{w„}Ї†‰Š~‰† ‰ ‡ } ‡†ˆŠxŠ}ŒŠw„xІ|Œw‚x ƒxxƒŠˆŠ†Å}˜ˆŠ~ƒ‹‚wƒŠ­x ‡†ˆŠxŠ}ŒŠ...
  • Page 113 »Žƒx‰‚}xƒŠ ‡x‰> $#"(H5> $#"* H5 n ÝŒƒ{ }Š}ІŒ‰|Žƒx† ‰‚}xƒŠ ‡}‰ ¿ ÝŠ‡ ®Š}Іƒ ‡†‹Œ‚xŠ ‡xˆŠ~ƒ †† †˜†Ň~ˆ„† †† ƒŠxˆŠ† x xІ „}ƒ~€ ˆ~xxˆ‹x‚˜ˆŠ} x€‡† }˜ƒx}Š}€}„ ƒ†ˆ} Іƒ|Œ‡˜­†ƒŠx‰xƒŠ˜€}ŠxІƒ„†Å‚ Œ }‡z†‚ ‰ˆƒ}‰„}Šw‚‚Žƒ„ ˆŽ ˆ ˆ‹…~‰ ‡†ˆŠxŠ}ŒŠ† {x Š~‡} „xІ‰ {x‡‡† ‰‡} „x}ƒ}‡|† †˜~ˆ~‰І ¼...
  • Page 114 »Žƒx‰‚}xƒŠ ‡x‰> $#"(H5> $#"* H5 u €„ˆ~ІŒ ‡†‹Œ‚xŠ ‡x ¿ »xŠ~€ ˆ~}Š‰‚}ІŒ‡|˜x‰x‹ ˆŠ} ŠxÅ}˜x‰ˆ ˆ‹…~‰ Іƒ{x Š~}‚} €}‡† qx‡ ‰‚}ІŒ‡|˜x„}† „ Ž„x, Õ˜ƒ{Œƒ†‰ Ý}}‡|xˆ˜}‰…}ņƒŠ‡˜ˆ„xІ‰x† ‰ ‡†ˆ†Å  „~ {†Œ‚} }Š} †Š ÅŽ‡˜‰Іƒ Ü}ŠwŠ~ƒx †xŠwˆŠxˆ~Š~‰{x† ‰ ‡†‹Œ‚xŠ ‡x ‡} „xІ‰Іxƒx„„ ƒ†„~Åwƒ~„x …xƒx…}ƒw # Þ‡xz …Š}І‹‰x Š~ƒ ‡˜­x ¿...
  • Page 115 »Žƒx‰‚}xƒŠ ‡x‰> $#"(H5> $#"* H5 ÝŠ}‡ Žˆ~ x‚‚x| ІŒ xŠ ˆŠ}Š~ƒxˆ‹w‚ˆ~Š~‰xЇwŠ†Œ (x‡xŠ ˆŠ}Š~ƒ xŠ~„ ƒ~ }‡|x‚}˜†Œ‚}˜xƒˆ~‰ ) Ý‹˜…Š}І x…„w{ŠwƒŒˆ~‰„}І # Þ‡xz …Š}І‹‰x Š~ƒ ‡˜­x ‚}{˜ˆŠx„xŠ „xІ‰ * Ôw‚Š}І‹‰ˆŠ~ƒ ‡˜­x + Ø Š}Š}Іƒ|Žƒx‚}xƒŠ ‡xˆ} ‚}ІŒ‡|˜xÅŽ‡˜‰† „ Ž„xx x‹ ˆŠ}Іƒƒx‚}ІŒ‡| ˆ}|x }‡  %"{}ŒŠ}‡‚} Šx r‚...
  • Page 116 »Žƒx‰‚}xƒŠ ‡x‰> $#"(H5> $#"* H5 ÝŒƒŠ ‡~ˆ~x‹‡†ƒŠ˜{x ×}˜xƒˆ~† ‰ ¿ ÕxŠwŠ~ƒ† ‚˜€ŽƒІņ †˜x‰ „ }Аƒx‹Œˆ ‰ Їx‰ Õ˜ƒ{Œƒ†‰ ‡† ІŒƒ} z‚xz}˜‰|xŠ~ƒ ‡ƒx ‚}‰Š‰}‡|xˆ˜}‰ˆŠ†ƒ|Žƒx Œ|}˜x ƒ}‰Åx‚x­˜x »x‚|†Œ‰ ‚}xƒŠ ‡xЇxzwŠ}І‹‰x Š~ƒ ‡˜­x ‡†ˆŠxˆ˜x‰Š~‰Œ|}˜x‰ˆx‰ Ň~ˆ„† †}˜Š} ‡†‹Œ‚xŠ ‡}‰„} Õx€x‡ˆ„‰ {ŒƒxАŠ~Šxˆ ƒ{}ˆ~‰ˆ}~‚}Š‡  ˆ† Õ˜ƒ{Œƒ†‰ ¿...
  • Page 117 »Žƒx‰‚}xƒŠ ‡x‰> $#"(H5> $#"* H5 ÖƒŠx‚‚xŠwx}…x‡Š „xŠx Ö Šx† ˜ˆ€xxƒ†˜|„xŠx}ˆ{†Œx ‡x „ †‡}˜Š}ƒx x‡xŠ~‡}˜Š}xŠwŠ~Ň ˆ~ ÖƒŠx‚‚xŠ!r…w‡Š~„x ÕŽ{  Š~‹‚|xˆŠxx‡z†Œƒwx x‡x|| Ý} }‡˜ ŠŽˆ~„}|w‚~‰‹‚|x‰€ Š}Š} ‡†‹Œ‚xŠ ‡x‰ŠxÅ}˜x‰ Іƒ |Žƒx‚}xƒŠ ‡xx„ ˆŽ‰}Š‰ ŠwƒŒˆ~‰ ‚}ІŒ‡|˜x‰ ÝŠ~ƒ }‡˜ ŠŽˆ~xŒŠ  ¿#*" __ $(' #(" x‡x{ ˆŠ}Іƒ|Žƒx‚}xƒŠ...
  • Page 118 »Žƒx‰‚}xƒŠ ‡x‰> $#"(H5> $#"* H5 ¼ {}…~ }…†Œˆ†{†Š~€}˜x Š~ƒ8>7J Ö…˜Žˆ~ }|| ~ˆ~‰Œ‹˜ˆŠxŠx„ƒ†ˆ} }‡˜ ŠŽˆ~ ÝÅ}Ёw„}Љ{ŒƒxАŠ~Š}‰x ˆŒ‡ˆ~‰ x‡„­†Œˆx‰Ň ˆ~‰ Ö Š~ƒ x‡†Å  x }Œ€Œƒ€}˜Š}ˆŠ†}{xŠwˆŠ~„x }|| ~ˆ~‰x †‚}˜†ƒŠx{x˜Š}‡x~‹€†‡w x   †Œx|†‡wˆxŠ}І}‡|x‚}˜† ‚|Ž‚}ІŒ‡|˜x‰~„~ˆŽˆŠ }‹x‡„†|  Šx„}‡ ‰  ‚ ‡Ž‰ q ‚Žˆ~ ˆŠŠ~Šx‰57 x †ˆŒƒx‡„†‚†|~„...
  • Page 119 4[MJGJFSLB LUPXB - 7$ -  7$ 4QJT USFwDJ 0TUSP–OJF 0[OBD[B NP–MJXPw½ XZTUQJFOJB OJFCF[QJFD[OFK TZUVBDKJ /JFQS[FTUS[FHBOJF ;BTUPTPXBOF TZNCPMF            UFK XTLB[ÊXLJ NP–F EPQSPXBE[J½ EP MFLLJDI %BOF UFDIOJD[OF                PCSB–FÈ...
  • Page 120 4[MJGJFSLB LUPXB - 7$ -  7$ 0QJT VS[E[FOJB 8ZАD[OJL #MPLBEB XS[FDJPOB %P XАD[BOJB J XZАD[BOJB %P VOJFSVDIPNJFOJB XS[FDJPOB QS[Z [NJBOJF OBS[ÁE[JB 8S[FDJPOP [ LPŠOJFS[FN HXJOUPXBOZN #MPLBEB XАD[BOJB QS[ZDJTL CMPLBEZ EP QSBDZ DJHŠFK ,PŠOJFS[ NPDVKDZ 6OJFNP–MJXJB QS[ZQBELPXF XАD[FOJF /BLSÁULB NPDVKDB VS[E[FOJB J CMPLVKF XZАD[OJL  EP 0TŠPOB UBSD[Z QSBDZ DJHŠFK...
  • Page 121 4[MJGJFSLB LUPXB - 7$ -  7$ %MB XŠBTOFHP CF[QJFD[FÈTUXB )BŠBT 0TUSP–OJF 1S[Z DJwOJFOJV BLVTUZD[OZN QPXZ–FK  E# /JFCF[QJFD[FÈTUXP " OBMF–Z TUPTPXB½ PDISPOJBD[F TŠVDIV 8 DFMV VOJLOJÁDJB CŠÁEÊX X PCTŠVE[F "  OB TUBOPXJTLV QSBDZ J XZTUQJFOJB OJFCF[QJFD[FÈTUX OBMF–Z 1PNJBS [HPEOJF [ OPSN &/  QS[FD[ZUB½...
  • Page 122 4[MJGJFSLB LUPXB - 7$ -  7$ 1S[FDJOBOJF LBNJFOJB QS[Z V–ZDJV UBSD[ UODZDI n 4UPTPXB½ UZMLP OBS[ÁE[JB EPQVT[D[POF EMB MJD[CZ PCSPUÊX LUÊSB KFTU SÊXOB DP OBKNOJFK X[NPDOJPOZDI XŠÊLOFN EP[XPMPOF KFTU UZMLP [OBNJPOPXFK MJD[CJF PCSPUÊX T[MJGJFSLJ QS[Z [BTUPTPXBOJV PTŠPOZ QSPXBE[DFK LUPXFK '-&9 QPTJBEB PEQPXJFEOJF PTŠPOZ UBSD[ UODZDI X TXPJN QSPHSBNJF XZQPTB–FOJB EPEBULPXFHP n ;XSBDB½...
  • Page 123 4[MJGJFSLB LUPXB - 7$ -  7$ n 4UPTPXB½ UZMLP QS[FEŠV–BD[F EPQVT[D[POF 8TLB[ÊXLB EP V–ZDJB OB XPMOZN QPXJFUS[V 0TŠPOB UBSD[Z NVTJ CZ½ UBL [BNPOUPXBOB n %P P[OBD[FOJB T[MJGJFSLJ LUPXFK TUPTPXB½ BCZ OJF NPHŠB TJÁ QS[ZQBELPXP QS[FLSÁDJ½ UZMLP UBCMJD[LJ TBNPQS[ZMFQOF /JF XPMOP X SB[JF QPUS[FCZ QS[FE OBDJwOJÁDJFN ExXJHOJ XJFSDJ½...
  • Page 124 4[MJGJFSLB LUPXB - 7$ -  7$ 1S[FTUBXJBOJF PTŠPOZ 1SBDB DJHŠB [ CMPLBE T[ZCLPNPDVKDFK 0TUSP–OJF /JFCF[QJFD[FÈTUXP 8 QS[ZQBELV QS[FSXZ X EPQŠZXJF QSEV 1S[Z PCSÊCDF [HSVCOFK J QS[FDJOBOJV OJF XАD[POF VS[E[FOJF [BUS[ZNB TJÁ J QP XPMOP OJHEZ QSBDPXB½ CF[ PTŠPOZ UBSD[Z QS[FSXJF XАD[Z TJÁ...
  • Page 125 4[MJGJFSLB LUPXB - 7$ -  7$ .PDPXBOJF MVC XZNJBOB OBS[ÁE[JB  /BDJTO½ CMPLBEÁ XS[FDJPOB  J QS[ZUS[ZNB½ XDJwOJÁU T[MJGJFSTLJFHP  /BLSÁULÁ NPDVKD EPLSÁDJ½ LMVD[FN  8ZK½ XUZD[LÁ [ HOJB[ELB TJFDJPXFHP TQFDKBMOZN  8UZD[LÁ XŠP–Z½ EP HOJB[ELB TJFDJPXFHP  4[MJGJFSLÁ LUPX XАD[Z½ CF[ CMPLBEZ QSBDB DIXJMPXB J QS[ZUS[ZNB½...
  • Page 126 4[MJGJFSLB LUPXB - 7$ -  7$ 1SPT[Á QPEАD[B½ T[MJGJFSLÁ QPQS[F[ XZАD[OJL PDISPOOZ CF[QJFD[OJL q QSE XZАD[BKDZ NBLTZNBMOJF  N"  6S[E[FOJF J PUXPSZ XFOUZMBDZKOF OBMF–Z D[ZwDJ½ SFHVMBSOJF $[ÁTUPw½ D[ZT[D[FOJB [BMF–OB KFTU PE SPE[BKV PCSBCJBOFHP NBUFSJBŠV J EŠVHPwDJ D[BTV PCSBCJBOJB 8OÁUS[F PCVEPXZ J TJMOJL OBMF–Z SFHVMBSOJF QS[FENVDIJXB½...
  • Page 127 4[MJGJFSLB LUPXB - 7$ -  7$ 8TLB[ÊXLJ EPUZD[DF VTVXBOJB /BQSBXZ /BQSBXZ VS[E[FOJB [MFDB½ EP XZLPOBOJB PQBLPXBOJB J [V–ZUFHP XZАD[OJF X QVOLDJF TFSXJTPXZN VS[E[FOJB BVUPSZ[PXBOZN QS[F[ QSPEVDFOUB $[ÁwDJ [BNJFOOF J XZQPTB–FOJF /JFCF[QJFD[FÈTUXP EPEBULPXF 8ZTŠV–POF VS[E[FOJB VD[ZOJ½ OJF[EBUOZNJ EP V–ZDJB QPQS[F[ VTVOJÁDJF FMFLUSZD[OFHP $[Áw½...
  • Page 128 4[MJGJFSLB LUPXB - 7$ -  7$ (XBSBODKB 8ZАD[FOJF [ PEQPXJFE[JBMOPwDJ 1SPEVDFOU OJF PEQPXJBEB [B T[LPEZ J TUSBDPOF [ZTLJ TQPXPEPXBOF QS[FSX X E[JBŠBMOPwDJ 1S[Z [BLVQJF OPXFHP VS[E[FOJB GJSNB '-&9 HPTQPEBSD[FK [BLŠBEV LUÊSFK QS[ZD[ZO CZŠ VE[JFMB  MBUB HXBSBODKJ QSPEVDFOUB OBT[ XZSÊC MVC OJFNP–MJXPw½ KFHP QPD[ZOBKD PE EBUZ OBCZDJB QS[F[ V–ZULPXOJLB [BTUPTPXBOJB (XBSBODK...
  • Page 129 - 7$ -  7$ TBSPLLÍT[ÍSÒ 5BSUBMPN 7JHZ¸[BU 7FT[ÀMZFT IFMZ[FUFLSF IÄWKB GFM B GJHZFMNFU "[ JUUFOJ NFHKFHZ[ÀTFL GJHZFMNFO LÄWÓM )BT[O¸MU T[JNCÊMVNPL            IBHZ¸TB TÑMZPT TÀSÓMÀTFLFU WBHZ BOZBHJ .ÒT[BLJ BEBUPL                 L¸SPLBU PLP[IBU "[ FMTÌ...
  • Page 130 - 7$ -  7$ TBSPLLÍT[ÍSÒ "[ FMTÌ QJMMBOU¸TSB ,BQDTPMÊ 0STÊSFUFT[FMÀT B CF ÀT B LJLBQDTPM¸TIP[ B[ PSTÊ SÍH[ÄUÀTÀIF[ T[FST[¸NPL DTFSÀKÀOÀM 0STÊ NFOFUFT QFSFNNFM #FLBQDTPMÊ SFUFT[  4[PSÄUÊ QFSFN #FVHSBT[UÊ HPNC 4[PSÄUÊ BOZB .FHBLBE¸MZP[[B B LÀT[ÓMÀL WÀMFUMFO 7ÀEÌTBQLB CFLBQDTPM¸T¸U ÀT GPMZBNBUPT Ó[FNCFO (ZPSTT[PSÄUÊT TBQLB 4[FST[¸N OÀMLÓM CFVHSBT[UKB B LBQDTPMÊU   ¸MMÄUIBUÊ ,ÊEPM¸TTBM B GFMDTFSÀMÀTNFOUFT...
  • Page 131: F[Fmàtj Ñunvubuê

    - 7$ -  7$ TBSPLLÍT[ÍSÒ "[ ­O CJ[UPOT¸HB ÀSEFLÀCFO 3FOEFMUFUÀTT[FSÒ IBT[O¸MBU &[ B TBSPLLÍT[ÍSÒ B[ BM¸CCJ DÀMPLSB LÀT[ÓMU – JQBSJ BMLBMNB[¸T B[ JQBSCBO ÀT B LÀ[NÒWFT 7FT[ÀMZ JQBSCBO .JFMÌUU IBT[O¸MO¸ F[U B TBSPLLÍT[ÍSÒU – GÀNFL ÀT LÍWFL LÍT[ÍSÓMÀTF T[¸SB[ PMWBTTB FM B LÍWFULF[ÌLFU LÍT[ÍSÓMÀTOÀM PMZBO OBHZPMÊ...
  • Page 132 - 7$ -  7$ TBSPLLÍT[ÍSÒ n " I¸MÊ[BUJ L¸CFMU  NJOEJH B TBSPLLÍT[ÍSÒ n " TBSPLLÍT[ÍSÒU B MFUÀUFMF FMÌUU LJ LFMM NÍHÍUU LFMM FMWF[FUOJ LBQDTPMOJ ÀT NFH LFMM W¸SOJ BNÄH MF¸MM n 'PHKB CF B NVOLBEBSBCPU IB B TBK¸U n 4[FNÀMZFLFU ÀT ÀHIFUÌ...
  • Page 133 - 7$ -  7$ TBSPLLÍT[ÍSÒ )BT[O¸MBUJ ÑUNVUBUÊ #F ÀT LJLBQDTPM¸T 3ÍWJE JEFKÒ Ó[FN SFUFT[FMÀT OÀMLÓM 7FT[ÀMZ " TBSPLLÍT[ÍSÒO WÀH[FUU NJOEFOGÀMF NVOLB FMÌUU B I¸MÊ[BUJ DTBUMBLP[ÊK¸U LJ LFMM IÑ[OJ ³[FNCF IFMZF[ÀT FMÌUU  $TPNBHPMKB LJ B TBSPLLÍT[ÍSÒU ÀT FMMFOÌSJ[[F B T[¸MMÄUN¸OZ UFMKFTTÀHÀU ÀT B T[¸MMÄU¸TJ L¸SPLBU  "...
  • Page 134 - 7$ -  7$ TBSPLLÍT[ÍSÒ ,ÍT[ÍSÒT[FST[¸N SÍH[ÄUÀTF WBHZ DTFSÀKF  )Ñ[[B LJ B I¸MÊ[BUJ EVHBT[U q ,JLBQDTPM¸TIP[ OZPNKB NFH SÍWJEFO B LBQDTPMÊU ÀT FOHFEKF GFM " HZPSTT[PSÄUÊ GFEÀM CF¸MMÄU¸TB 7FT[ÀMZ /BHZPM¸TJ ÀT W¸H¸TJ NVOL¸LIP[ NJOEJH IBT[O¸MOJ LFMM B WÀEÌTBQL¸U  /ZPNKB NFH ÀT UBSUTB NFHOZPNWB B[ PSTÊSFUFT[FMÀTU    )Ñ[[B LJ B I¸MÊ[BUJ EVHBT[U...
  • Page 135 - 7$ -  7$ TBSPLLÍT[ÍSÒ  /ZPNKB NFH ÀT UBSUTB NFHOZPNWB B[ PSTÊSFUFT[FMÀTU    )Ñ[[B T[PSPTSB B T[PSÄUÊ BOZ¸U B UBSUÊLVMDDTBM  $TBUMBLP[UBTTB B I¸MÊ[BUJ EVHBT[U B I¸MÊ[BUJ BMK[BUCB  ,BQDTPMKB CF B TBSPLLÍT[ÍSÒU CFVHSBT[U¸T OÀMLÓM ÀT GVUUBTTB NJOUFHZ  N¸TPEQFSDJH &MMFOÌSJ[[F B LJFHZFOTÑMZP[BUMBOT¸H¸U ÀT B SF[HÀTFJU ,BQDTPMKB LJ B TBSPLLÍT[ÍSÒU...
  • Page 136 - 7$ -  7$ TBSPLLÍT[ÍSÒ 4[ÀOLFGÀL 1ÊUBMLBUSÀT[FL ÀT UBSUP[ÀLPL " TBSPLLÍT[ÍSÒ MFLBQDTPMÊ T[ÀOOFM WBO 1ÊUBMLBUSÀT[UBSUP[ÀL .FHSFOE GFMT[FSFMWF T[¸N " MFLBQDTPMÊ T[ÀO LPQ¸TIBU¸S¸OBL FMÀSÀTFLPS (ZPSTT[PSÄUÊT WÀEÌTBQLB B TBSPLLÍT[ÍSÒ BVUPNBUJLVTBO LJLBQDTPM q  NN  q  NN  .FHKFHZ[ÀT 4[PSÄUÊ QFSFN 48  $TFSÀIF[ DTBL B HZ¸SUÊNÒ...
  • Page 137 - 7$ -  7$ TBSPLLÍT[ÍSÒ $&NFHGFMFMÌTÀH 6HZBODTBL LJ WBOOBL [¸SWB B HBSBODJB IBU¸MZB BMÊM B[ PMZBO L¸SPL BNFMZFLFU B HÀQ B CFUÀUT[FST[¸NPO JMM B NVOLBEBSBCPO PLP[ &HZFEÓMJ GFMFMÌTTÀHÓOL BMBQK¸O LJKFMFOUKÓL B[ FSÌT[BLPT BMLBMNB[¸T B[ PMZBO IPHZ F[ B UFSNÀL NFHGFMFM B LÍWFULF[Ì LÍWFULF[NÀOZFT L¸SPL BNFMZFL B WFWÌOFL T[BCW¸OZPLOBL WBHZ B OPSNBUÄW WBHZ IBSNBEJL T[FNÀMZOFL GFMSÊIBUÊ...
  • Page 138 ±IMPW¸ CSVTLB - 7$ -  7$ 0CTBI 1P[PS 0[OB¿VKF OÃKBLPV NPsOPV OFCF[QF¿OPV TJUVBDJ 1ÏJ OFEPESsFOÄ VQP[PSOÃOÄ ISP[Ä 1PVsJUÀ TZNCPMZ                 QPSBOÃOÄ OFCP WÃDOÀ uLPEZ 5FDIOJDLÀ...
  • Page 139 ±IMPW¸ CSVTLB - 7$ -  7$ /B QSWOÄ QPIMFE 7ZQÄOB¿ "SFUBDF WÏFUFOB , [BQOVUÄ B WZQOVUÄ , [OFIZCOÃOÄ WÏFUFOB QÏJ WÔNÃOà O¸TUSPKF 7ÏFUFOP TF [¸WJUPWPV QÏÄSVCPV #MPLPW¸OÄ [BQOVUÄBSFUB¿OÄ LOPGMÄL 6QÄOBDÄ QÏÄSVCB ;BCSBÉVKF OFDIUÃOÀNV SP[CÃIOVUÄ O¸ÏBEÄ 6QÄOBDÄ NBUJDF B BSFUVKF WZQÄOB¿  W USWBMÀN QSPWP[V 0DISBOOÔ...
  • Page 140: Wpe L Pctmv[F

    ±IMPW¸ CSVTLB - 7$ -  7$ 1SP 7BuJ CF[QF¿OPTU 4UBOPWFOÀ QPVsJUÄ 5BUP ÑIMPW¸ CSVTLB KF VS¿FO¸ – QSP sJWOPTUFOTLÀ OBTB[FOÄ W QSÐNZTMV /FCF[QF¿Ä B ÏFNFTMF 1ÏFE QPVsJUÄN ÑIMPWÀ CSVTLZ TJ QÏF¿UÃUF – L CSPVuFOÄ B ÏF[¸OÄ LPWV B LBNFOF [BTVDIB –...
  • Page 141 ±IMPW¸ CSVTLB - 7$ -  7$ n 6MPsUF B NBOJQVMVKUF T CSVTOÔNJ O¸TUSPKJ n /JLEZ OFCSVTUF OFCP OFÏF[FKUF MFILÀ LPWZ QPEMF QPLZOÐ WÔSPCDF KFKJDIs PCTBI IPÏ¿ÄLV KF WÃUuÄ OFs   /FCF[QF¿Ä QPs¸SV n 1ÏFE QPVsJUÄN [LPOUSPMVKUF [EB KTPV OBNPOUPWBOÀ...
  • Page 142 ±IMPW¸ CSVTLB - 7$ -  7$ /¸WPE L QPVsJUÄ ;BQOVUÄ B WZQOVUÄ ,S¸ULPEPCÔ QSPWP[ CF[ [BTLP¿FOÄ /FCF[QF¿Ä 1ÏFE WFuLFSÔNJ QSBDFNJ OB ÑIMPWÀ CSVTDF WZU¸IOÃUF TÄfPWPV [¸TUS¿LV 1ÏFE VWFEFOÄN EP QSPWP[V  7ZCBMUF ÑIMPWPV CSVTLV [LPOUSPMVKUF KJ OB LPNQMFUOPTU EPE¸WLZ B USBOTQPSUOÄ QPuLP[FOÄ  /BNPOUPW¸OÄ...
  • Page 143 ±IMPW¸ CSVTLB - 7$ -  7$ 6QFWOÃOÄ OFCP WÔNÃOB CSVTOÀIP O¸TUSPKF  7ZU¸IOÃUF TÄfPWPV [¸TUS¿LV q , WZQOVUÄ LS¸UDF TUJTLOÃUF B VWPMOÃUF WZQÄOB¿ 1ÏFTUBWUF SZDIMPVQÄOBDÄ LSZU /FCF[QF¿Ä 1ÏJ ISVCPWBDÄDI B SP[CSVuPWBDÄDI QSBDÄDI OJLEZ OFQSBDVKUF CF[ PDISBOOÀIP LSZUV  4UJTLOÃUF BSFUBDJ WÏFUFOB B ESsUF KJ TUJTLOVUPV    7ZU¸IOÃUF TÄfPWPV [¸TUS¿LV  1PNPDÄ...
  • Page 144 ±IMPW¸ CSVTLB - 7$ -  7$  4UJTLOÃUF BSFUBDJ WÏFUFOB B ESsUF KJ TUJTLOVUPV    1PNPDÄ JOUFHSPWBOÀIP LMÄ¿F QFWOà VU¸IOÃUF VQÄOBDÄ NBUJDJ  ;BTUS¿UF TÄfPWPV [¸TUS¿LV EP [¸TVWLZ  ;BQOÃUF ÑIMPWPV CSVTLV CF[ [BTLP¿FOÄ B OFDIFKUF KJ DDB  TFLVOE CÃsFU ;LPOUSPMVKUF OFWZW¸sFOPTU B WJCSBDF 7ZQOÃUF ÑIMPWPV CSVTLV 1SBDPWOÄ...
  • Page 145 ±IMPW¸ CSVTLB - 7$ -  7$ 6IMÄLPWÀ LBSU¸¿LZ /¸ISBEOÄ EÄMZ B QÏÄTMVuFOTUWÄ ±IMPW¸ CSVTLB KF WZCBWFO¸ WZQÄOBDÄNJ VIMÄLZ /¸ISBEOÄ EÄMZ  QÏÄTMVuFOTUWÄ 0CKFE 1P EPTBsFOÄ NF[F PQPUÏFCFOÄ WZQÄOBDÄDI VIMÄLÐ ¿ÄT TF ÑIMPW¸ CSVTLB BVUPNBUJDLZ WZQOF 3ZDIMPVQÄOBDÄ PDISBOOÔ LSZU 6QP[PSOÃOÄ q  NN  q  NN...
  • Page 146 ±IMPW¸ CSVTLB - 7$ -  7$ $& QSPIM¸uFOÄ P TIPEà hLPEZ [QÐTPCFOÀ QSPTUÏFEOJDUWÄN O¸ÏBEÄ OB WMPsFOÀN O¸TUSPKJ FWFOU PCSPCLV QPVsJUÄ O¸TJMÄ O¸TMFEOÀ uLPEZ LUFSÀ CZMZ [QÐTPCFOÀ 1SPIMBuVKFNF OB WMBTUOÄ [PEQPWÃEOPTU sF UFOUP OFTQS¸WOPV OFCP OFEPTUBUF¿OPV ÑESsCPV [F WÔSPCFL TPVIMBTÄ T O¸TMFEVKÄDÄNJ OPSNBNJ OFCP TUSBOZ [¸LB[OÄLB OFCP UÏFUÄ...
  • Page 147 6IMPW¸ CSÑTLB - 7$ -  7$ 0CTBI 1P[PS 0[OB¿VKF OFKBLÑ NPsOÑ OFCF[QF¿OÑ TJUV¸DJV 1SJ OFEPESsBOÄ VQP[PSOFOJB ISP[Ä QPSBOFOJF 1PVsJUÀ TZNCPMZ                 BMFCP WFDOÀ uLPEZ 5FDIOJDLÀ...
  • Page 148 6IMPW¸ CSÑTLB - 7$ -  7$ /B QSWÔ QPI•BE 7ZQÄOB¿ "SFU¸DJB WSFUFOB /B [BQOVUJF B WZQOVUJF /B [OFIZCOFOJF WSFUFOB QSJ WÔNFOF O¸TUSPKB 7SFUFOP TP [¸WJUPWPV QSÄSVCPV #MPLPWBOJF [BQOVUJBBSFUB¿OÔ 6QÄOBDJB QSÄSVCB HPNCÄL 6QÄOBDJB NBUJDB ;BCSBÉVKF OFDIUFOÀNV SP[CFIOVUJV 0DISBOOÔ LSZU O¸SBEJB B BSFUVKF WZQÄOB¿  W USWBMFK 3ÔDIMPVQÄOBDÄ...
  • Page 149: Wpe Ob Pctmviv

    6IMPW¸ CSÑTLB - 7$ -  7$ 1SF 7BuV CF[QF¿OPTf 4UBOPWFOÀ QPVsJUJF 5¸UP VIMPW¸ CSÑTLB KF VS¿FO¸ – OB sJWOPTUFOTLÀ OBTBEFOJF W QSJFNZTMF /FCF[QF¿FOTUWP B SFNFTMOÄDUWF 1SFE QPVsJUÄN VIMPWFK CSÑTLZ TJ QSF¿ÄUBKUF – OB CSÑTFOJF B SF[BOJF LPWV B LBNFÉB –...
  • Page 150 6IMPW¸ CSÑTLB - 7$ -  7$ n 7FÆUF TJFfPWÔ L¸CFM  WsEZ TNFSPN n /FPQSBDPW¸WBKUF sJBEOF NBUFSJ¸MZ EP[BEV PE VIMPWFK CSÑTLZ [ LUPSÔDI TB VWP•ÉVKÑ M¸ULZ uLPEMJWÀ [ESBWJV OBQS B[CFTU  n "L PCSPCPL WQMZWPN TWPKFK WMBTUOFK INPUOPTUJ TQP•BIMJWP OFMFsÄ VQOJUF IP n /JLEZ OFCSÑTUF BMFCP OFSFsUF •BILÀ...
  • Page 151 6IMPW¸ CSÑTLB - 7$ -  7$ /¸WPE OB QPVsJUJF ;BQOVUJF B WZQOVUJF ,S¸ULPEPC¸ QSFW¸E[LB CF[ [BTLP¿FOJB /FCF[QF¿FOTUWP 1SFE WuFULÔNJ QS¸DBNJ OB VIMPWFK CSÑTLF WZUJBIOJUF TJFfPWÑ [¸TUS¿LV 1SFE VWFEFOÄN EP QSFW¸E[LZ  7ZCB•UF VIMPWÑ CSÑTLV TLPOUSPMVKUF LPNQMFUOPTf EPE¸WLZ B USBOTQPSUOÀ QPuLPEFOJB  /BNPOUPWBOJF SÔDIMPVQÄOBDJFIP LSZUV q 1SJ OBIPSF MFsJBDPN WSFUFOF OBTVOVKUF...
  • Page 152 6IMPW¸ CSÑTLB - 7$ -  7$ 6QFWOFOJF BMFCP WÔNFOB CSÑTJBDFIP O¸TUSPKB  7ZUJBIOJUF TJFfPWÑ [¸TUS¿LV q /B WZQOVUJF LS¸ULP TUMB¿UF B VWP•OJUF WZQÄOB¿ 1SFTUBWUF SÔDIMPVQÄOBDÄ LSZU /FCF[QF¿FOTUWP 1SJ ISVCPWBDÄDI B SP[CSVTPWBDÄDI QS¸DBDI OJLEZ OFQSBDVKUF CF[ PDISBOOÀIP LSZUV  4UMB¿UF BSFU¸DJV WSFUFOB B ESsUF KV TUMB¿FOÑ    7ZUJBIOJUF TJFfPWÑ...
  • Page 153 6IMPW¸ CSÑTLB - 7$ -  7$  4UMB¿UF BSFU¸DJV WSFUFOB  B ESsUF KV TUMB¿FOÑ  1PNPDPV JOUFHSPWBOÀIP L•Ñ¿B QFWOF VUJBIOJUF VQÄOBDJV NBUJDV  ;BTUS¿UF TJFfPWÑ [¸TUS¿LV EP [¸TVWLZ  ;BQOJUF VIMPWÑ CSÑTLV CF[ [BTLP¿FOJB B OFDIBKUF KV DDB  TFLÑOE W DIPEF 4LPOUSPMVKUF OFWZW¸sFOPTf B WJCS¸DJF 7ZQOJUF VIMPWÑ...
  • Page 154 6IMPW¸ CSÑTLB - 7$ -  7$ 6IMÄLPWÀ LFGZ /¸ISBEOÀ EJFMZ B QSÄTMVuFOTUWP 6IMPW¸ CSÑTLB KF WZCBWFO¸ WZQÄOBDÄNJ VIMÄLNJ /¸ISBEOÀ EJFMZ  QSÄTMVuFOTUWP 0CKFE 1P EPTJBIOVUÄ NFE[F PQPUSFCFOJB WZQÄOBDÄDI ¿ÄT VIMÄLPW TB VIMPW¸ CSÑTLB BVUPNBUJDLZ WZQOF 3ÔDIMPVQÄOBDÄ PDISBOOÔ LSZU 6QP[PSOFOJF q  NN  q  NN...
  • Page 155 6IMPW¸ CSÑTLB - 7$ -  7$ $& QSFIM¸TFOJF P [IPEF hLPEZ TQËTPCFOÀ QSPTUSFEOÄDUWPN O¸SBEJB OB WMPsFOPN O¸TUSPKJ FWFOU PCSPCLV QPVsJUJF O¸TJMJB O¸TMFEOÀ uLPEZ LUPSÀ CPMJ TQËTPCFOÀ 1SFIMBTVKFNF OB WMBTUOÑ [PEQPWFEOPTf OFTQS¸WOPV BMFCP OFEPTUBUF¿OPV ÑESsCPV [P sF UFOUP WÔSPCPL TÑIMBTÄ T OBTMFEVKÑDJNJ TUSBOZ [¸LB[OÄLB BMFCP USFUFK PTPCZ OPSNBNJ BMFCP OPSNBUJWOÔNJ EPLVNFOUNJ QPuLPEFOJB QSPTUSFEOÄDUWPN DVE[JFIP WQMZWV...
  • Page 156 0ÚÚJLJDUDQWLL                  .DQGD VLOPDNDLWVHW .DVXWDWXG VÚPEROLG 9DQD VHDGPH M¾¾WPHN¾LWOXV YDDWD OHKHNÚOJH  7¾KLVWDE RWVHVW ¾KYDUGDYDW RKWX -XKLVH HLUDPLQH YÓLE OÓSSHGD VXUPDYDOW YÓL WHNLWDGD UDVNHLG YLJDVWXVL 7HKQLOLVHG DQGPHG Seadmetüüp L2106VC L2108VC Tellimisnumber 259.017 259.179 Max lihvketta Ø Lihvketta pakus 1–10 Kinnitusava 22,23 Maxringkiirus Spindli läbimõõt...
  • Page 157 1XUNOLKYLMD / 9& /  9& µOHYDDGH /ÚOLWL 6SLQGOL OXNXVWXV 6LVVH MD Y¾OMDOÚOLWDPLVHNV 6SLQGOL OXNXVWDPLVHNV WÔÔULLVWD YDKHWDPLVHO .HHUPHVWDWXG ¾¾ULNXJD VSLQGHO 6LVVHOÚOLWXVWÓNH NLQQLWXV¾¾ULN DUUHWHHULPLVQXSS NLQQLWXVPXWWHU 7DNLVWDE VHDGPH NRQWUROOLPDWXW .DLWVHNDWH N¾LYLWXPLVW MD ILNVHHULE OÚOLWL  .LLUNLQQLWXVNDWH 5HJXOHHULWDY LOPD SÚVLUHÜLLPLO WÔÔULLVWD DELWD .RRG SDLJDOGDPLVH /ÚOLWXVN¾HSLGH OLKWVXVWDPLVHNV 9ÓUJXSLVWLNXJD WRLWHMXKH  P ...
  • Page 158: Dvxwxvmxkhqg

    1XUNOLKYLMD / 9& /  9& 7HLH RKXWXVH KHDNV 2WVWDUEHNRKDQH NDVXWDPLQH .¾HVROHY QXUNOLKYLMD RQ HWWH Q¾KWXG NDVXWDPLVHNV – WÔÔVWXVHV MD N¾VLWÔÔQGXVHV (QQH QXUNOLKYLMD NDVXWDPLVW OXJHGD O¾EL – PHWDOOL MD NLYL OLKYLPLVHNV MD OÓLNDPLVHNV M¾UJPLVHG GRNXPHQGLG QLQJ SLGDGD QHLVW NXLYOLKYLPLVHO M¾PHWÔÔWOXV MD NLQQL OÓLNHNHWDVWHJD PLV RQ HWWH Q¾KWXG –...
  • Page 159 1XUNOLKYLMD / 9& /  9& n 1XUNOLKYLMDW HL WRKL NLQQLWDGD n (QQH N¾HVW ¾UD SDQHNXW OÚOLWDGD NUXXVWDQJLGH YDKHOH QXUNOLKYLMD Y¾OMD MD RRGDWD NXQL VHH VHLVNXE n 9ÓUJXNDDEOLW  KRLGD DODWL QXUNOLKYLMDVW WDJDSRRO n .DLWVWD LVLNXLG MD VÚWWLYDW PDWHUMDOL V¾GHPHWH HHVW 3DQQD NDLWVHNDWH  n 7RRULN NLQQLWDGD UDNLVHVVH NXL VHH HL ÓLJHVWL SHDOH SÚVL RPD UDVNXVH MÓXO NLQGODOW SDLJDO...
  • Page 160 1XUNOLKYLMD / 9& /  9& .DVXWXVMXKHQG 6LVVH MD Y¾OMDOÚOLWDPLQH /XNXVWXVHWD OÚKLUHÜLLP (QQH LJDVXJXVHLG WÔLG QXUNOLKYLMD MXXUHV WÓPPDWD YÓUJXSLVWLN SLVWLNXSHVDVW Y¾OMD (QQH NDVXWXVHOHYÓWWX  9ÓWWD QXUNOLKYLMD SDNHQGLVW Y¾OMD MD NRQWUROOLGD HW NRPSOHNW RQ W¾LHOLN QLQJ WUDQVSRUWLPLVHO HL ROH WHNNLQXG PLQJHLG NDKMXVWXVL  .LLUNLQQLWXVNDWWH SDLJDOGDPLQH n .ÓLJHSHDOW YDMXWDGD...
  • Page 161 1XUNOLKYLMD / 9& /  9& /LKYNHWWD NLQQLWDPLQH YÓL YDKHWDPLQH  7ÓPPDWD YÓUJXSLVWLN Y¾OMD n 9¾OMDOÚOLWDPLVHNV YDMXWDGD NRUUDNV OÚOLWLOH MD ODVWD VLLV ODKWL 5HJXOHHULGD NLLUNLQQLWXVNDWHW $EUDVLLY MD OÓLNHNHWDVWHJD WÔÔWDPLVHO SHDE NDLWVHNDWH ROHPD DODWL SHDO  9DMXWDGD VSLQGOL OXNXVWXVHOH MD KRLGD VHGD DOODYDMXWDWXG DVHQGLV    7ÓPPDWD YÓUJXSLVWLN Y¾OMD  .HHUDWD NLQQLWXVPXWWHU SHDWXVYÓWPHJD...
  • Page 162 1XUNOLKYLMD / 9& /  9&  3DQQD SLVWLN SLVWLNXSHVVD  /ÚOLWDGD QXUNOLKYLMD VLVVH LOPD ILNVHHULPDWD MD ODVWD QXUNOLKYLMDO X  VHNXQGLW N¾LD .RQWUROOLGD GLVEDODQVL MD YLEUDWVLRRQLGH VXKWHV /ÚOLWDGD QXUNOLKYLMD Y¾OMD .¾LWXV 0¾UNXV 3¾UDVW Y¾OMDOÚOLWDPLVW SÔÔUOHE OLKYNHWDV YHHO QDWXNHQH DHJD n 1XUNOLKYLMD SHDE SÔÔUOHPD DODWL YDVWDVVXXQDV YDDWD MRRQLVW $EUDVLLYOLKYLPLQH...
  • Page 163 1XUNOLKYLMD / 9& /  9& 6ÚVLKDUMDG 9DUXRVDG MD WDUYLNXG 1XUNOLKYLMD RQ YDUXVWDWXG Y¾OMDOÚOLWXYDWH 9DUXRVDWDUYLN 7HOOLPLV VÚVLKDUMDGHJD 9¾OMDOÚOLWXYDWH VÚVLKDUMDGH NXOXPLVSLLUL .LLUNLQQLWXVNDLWVHNDWH VDDYXWDPLVHO OÚOLWDWDNVH QXUNOLKYLMD n PP  DXWRPDDWVHOW Y¾OMD n PP  0¾UNXV .LQQLWXV¾¾ULN 6:  .DVXWDGD DLQXOW RULJLQDDOYDUXRVDVLG .LQQLWXVPXWWHU  9ÓÓUILUPDGH YDUXRVDGH NDVXWDPLVHO 6'6&OLF NLLUNLQQLWXVPXWWHU...
  • Page 164 1XUNOLKYLMD / 9& /  9& &(YDVWDYXV .DKMX PLV RQ WHNNLQXG PDVLQD O¾EL WDUYLNXOH YÓL WRRULNXOH MÓX UDNHQGDPLVH M¾WNXNDKMXQD NOLHQGL YÓL NROPDQGD LVLNX .LQQLWDPH DLQXYDVWXWDYDOW HW N¾HVROHY DVMDNRKDWX YÓL PLWWHSLLVDYD KRROGXVH WRRGH YDVWDE M¾UJQHYDV QLPHWDWXG WDJDM¾UMHO YÓÓUD MÓX YÓL YÓÓUNHKDGH QRUPLGHOH MD QRUPDWLLYGRNXPHQWLGHOH QW OLLYD MD NLYLGH QLQJ NDVXWXVMXKHQGLVW (1  (1  (1 ...
  • Page 165 .DPSLQLV ÍOLIXRNOLV / 9& /  9& 7XULQ\V $WVDUJLDL 1XURGR SRWHQFLDOLDL SDYRMLQJ¹ VLWXDFLM¹ 1HVLODLNDQW QXURG\PÖ JUHVLD VXVLÜHLGLPR 1DXGRMDPL VLPEROLDL             DUED PDWHULDOLQLÖ QXRVWROLÖ SDYRMXV 7HFKQLQLDL GXRPHQ\V            %HQGUDV ºUDQNLR YDL]GDV          1XURG\PDV -ÙVÖ...
  • Page 166 .DPSLQLV ÍOLIXRNOLV / 9& /  9& %HQGUDV ºUDQNLR YDL]GDV -XQJLNOLV 9HOHQR ILNVDWRULXV “UDQNº ºMXQJWL LU LÍMXQJWL 6NLUWDV VXVWDEG\WL YHOHQ¹ NHLÃLDQW GLVN¹ 9HOHQDV VX WYLUWLQLPR IODQÍX “MXQJLPR EORNDYLPDV)LNVDWRULXV WYLUWLQLPR IODQÍDV 8ÜNHUWD NHOL¹ QHQXPDW\WDP SULHWDLVR WYLUWLQLPR YHUÜOÇ ºVLEÇJÇMLPXL LU XÜILNVXRMD MXQJLNOº  $SVDXJLQLV JDXEWDV LOJDODLNLR GDUER UHÜLPXL *UHLWR XÜWHPSLPR JDXEWDV...
  • Page 167 .DPSLQLV ÍOLIXRNOLV / 9& /  9& -ÙVÖ VDXJXPXL 9LEUDFLMRV 5HGXNXRWDV HIHNW\YXV YLEUDFLMÖ SDJUHLWLV SDJDO (1   PV 3DYRMXV 1DXGRMLPDV SDJDO SDVNLUWº 3ULHÍ QDXGRGDPLHVL NDPSLQLX ÍOLIXRNOLX SHUVNDLW\NLWH LU YÇOLDX ODLN\NLWÇV ¨LV NDPSLQLV ÍOLIXRNOLV VNLUWDV – ÍLRV LQVWUXNFLMRV – SURIHVLRQDOLDL QDXGRWL SUDPRQÇMH LU DPDWXRVH –...
  • Page 168 .DPSLQLV ÍOLIXRNOLV / 9& /  9& 6DXJRV QXURG\PDL n 5DQNDV ODLN\NLWH DWRNLDX QXR EHVLVXNDQÃLR GLVNR 3DYRMXV n 'LVNXV QDXGRNLWH WLN SDJDO SDVNLUWº n 'LUEGDPL QDXGRNLWÇV DVPHQLQÇPLV 3MRYLPR GLVNR QLHNXRPHW QHVSDXVNLWH DSVDXJRV SULHPRQÇPLV LÍ ÍRQR LU QLHNXRPHW MXR QHÍOLIXRNLWH DSVDXJLQLDLV DNLQLDLV UHVSLUDWRULXPL n 1LHNXRPHW QHSMDXNLWH GHWDOLÖ NODXVRV DSVDXJD DSVDXJLQÇPLV NXULÖ...
  • Page 169 .DPSLQLV ÍOLIXRNOLV / 9& /  9& 1XURG\PDL GLUEDQW VX ÍOLIXRNOLX 3DYRMXV 3ULHÍ EHW NRNLXV NDPSLQLR ÍOLIXRNOLR WHFKQLQLR DSWDUQDYLPR GDUEXV LÍWUDXNLWH NLÍWXN¹ LÍ HOHNWURV WLQNOR OL]GR 3ULHÍ SLUP¹ QDXGRMLP¹  .DPSLQº ÍOLIXRNOº LÍSDNXRNLWH SDWLNULQNLWH DU ºUDQNLR NRPSOHNWDV  3DSLOGRPRV UDQNHQRV PRQWDYLPDV \UD SLOQDV DU ºUDQNLV QHSDÜHLVWDV WUDQVSRUWXRMDQW “MXQJLPDV LU LÍMXQJLPDV...
  • Page 170 .DPSLQLV ÍOLIXRNOLV / 9& /  9& *UHLWR WYLUWLQLPR DSVDXJLQLR JDXEWR SHUVWDW\PDV 3DYRMXV 1LHNXRPHW QHÍOLIXRNLWH LU QHSMDXNLWH EH DSVDXJLQLR JDXEWR  ,ÍWUDXNLWH NLÍWXN¹ LÍ WLQNOR OL]GR n 3LUPLDXVLD SDVSDXVNLWH ºMXQJLPR EORNDYLP¹ SDVNXL SDVSDXVNLWH MXQJLNOº LU ODLN\NLWH WRMH SDGÇW\MH n )LNVDYLPXL ODLN\NLWH QXVSDXGÁ ILNVDWRULÖ...
  • Page 171 .DPSLQLV ÍOLIXRNOLV / 9& /  9& ¨OLIDYLPR GLVNR WYLUWLQLPDV  3DVSDXVNLWH YHOHQR ILNVDWRULÖ  LU ODLN\NLWH Mº ÍLRMH SDGÇW\MH DUED SDNHLWLPDV  7YLUWLQLPR YHUÜOÁ ºYHUÜNLWH WYLUWLQLPR  ,ÍWUDXNLWH NLÍWXN¹ LÍ WLQNOR OL]GR UDNWX  “NLÍNLWH NDEHOLR NLÍWXN¹ º WLQNOR OL]G¹  “MXQNLWH ÍOLIXRNOº...
  • Page 172 .DPSLQLV ÍOLIXRNOLV / 9& /  9& 5HJXOLDULDL YDO\NLWH ºUDQNº LU YHQWLOLDFLQLXV SO\ÍLXV .DLS GDÜQDL WDL UHLNLD GDU\WL SULNODXVR QXR DSGLUEDPRV PHGÜLDJRV LU QDXGRMLPR WUXNPÇV 9LGLQÁ NRUSXVR HUWPÁ UHJXOLDULDL SUDSÙVNLWH VDXVX VXVSDXVWX RUX $QJOLQLDL ÍHSHWÇOLDL ¨OLIXRNO\MH \UD ÍHSHWÇOLDL VX LÍMXQJLPR ºWDLVX ¨OLIXRNOLV DXWRPDWLÍNDL LÍVLMXQJLD NDL MDPH n ¨OLIXRNOº...
  • Page 173 .DPSLQLV ÍOLIXRNOLV / 9& /  9& 1XURG\PDL XWLOL]XRWL $WVDUJLQÇV GDO\V SULHGDL LU UHLNPHQ\V 3DYRMXV $WVDUJLQÇ GDOLVSULHGDV 8ÜV 1U 3DÍDOLQNLWH VXVLGÇYÇMXVLÖ ºUDQNLÖ WLQNOR *UHLWR XÜWHPSLPR DSVDXJLQLV NDEHOº NDG MÖ QHEÙWÖ JDOLPD QDXGRWL JDXEWDV n  PP  7LN (6 ÍDO\VH n  PP  1HLÍPHVNLWH HOHNWULQLÖ...
  • Page 174 .DPSLQLV ÍOLIXRNOLV / 9& /  9& *DUDQWLMD “ JDUDQWLQLXV ºVLSDUHLJRMLPXV QHºHLQD ÜDORV DWO\JLQLPDV MHL ML SDGDU\WD GÇO ºUDQNLR SRYHLNLR SULHGXL DU DSGRURMDPDL 3HUNDQW QDXM¹ ºUDQNº )/(; VXWHLNLD  PHWÖ PHGÜLDJDL GÇO WR NDG EXYR QDXGRMDPD JDPLQWRMR JDUDQWLM¹ QXR ºUDQNLR SDUGDYLPR SHUQHO\J GLGHOÇ...
  • Page 175 /HÏÉVOËSPDÍËQD / 9& /  9& 6DWXUV 8]PDQËEX $S]ËP LHVSÂMDPX EËVWDPX VLWX¼FLMX ¨Ë QRU¼GËMXPD QHLHYÂURÍDQDV JDGËMXP¼ ,]PDQWRWLH VLPEROL               GUDXG WUDXPDV YDL PDWHUL¼OL ]DXGÂMXPL 7HKQLVN¼ LQIRUP¼FLMD             ¦VV DSVNDWV                     1RU¼GËMXPV -ÙVX GURÍËEDL                  ...
  • Page 176 /HÏÉVOËSPDÍËQD / 9& /  9& ¦VV DSVNDWV 6OÂG]LV 'DUEY¼USVWDV DUHWÂÍDQD ,HVOÂJÍDQDL XQ L]VOÂJÍDQDL 'DUEY¼USVWDV DSVW¼GLQ¼ÍDQDL QRPDLQRW LQVWUXPHQWXV 'DUEY¼USVWD DU YËWÏDWORNX ,HVOÂJÍDQDV EORÉÂW¼MV 6DYLOFÂMDWORNV DUHWÂÍDQDV SRJD 6DYLOFÂMX]JULH]QLV 1RYÂUÍ QHYÂODPX LHUËFHV SDODLGL XQ $L]VDUJDSYDONV DUHW VOÂG]L  LOJVWRÍDV GDUEËEDV •WUVDYLOFÂMDSYDONV 1RVW¼GËÍDQD EH] UHÜËP¼ LQVWUXPHQWD $U NRGX PRQW¼ÜDL EH] 5RNWXUVOÂG]LV...
  • Page 177 /HÏÉVOËSPDÍËQD / 9& /  9& -ÙVX GURÍËEDL 9LEU¼FLMD 3D¼WULQ¼MXPD L]PÂUËW¼ HIHNWËY¼ YÂUWËED YDGRWLHV SÂF (1  VDVW¼GD  PV %ËVWDPL 1RWHLNXPLHP DWELOVWRÍD 3LUPV OHÏÉVOËSPDÍËQDV L]PDQWRÍDQDV L]PDQWRÍDQD L]ODVLHW XQ UËNRMLHWLHV VDVNDϼ DU ¨Ë OHÏÉVOËSPDÍËQD SDUHG]ÂWD – ÍR OLHWRÍDQDV SDP¼FËEX – L]PDQWRÍDQDL UÙSQLHFËE¼ XQ –...
  • Page 178 /HÏÉVOËSPDÍËQD / 9& /  9& 'URÍËEDV WHKQLNDV QRU¼GËMXPL n 1HSLHVNDULHWLHV URWÂMRÍLHP VOËSÂÍDQDV LQVWUXPHQWLHP %ËVWDPL n ,]PDQWRMLHW VOËSÂÍDQDV LQVWUXPHQWXV n 6WU¼G¼MRW QÂV¼MLHW SHUVRQËJRV WLNDL SDUHG]ÂWDMDP PÂUÉLP 1HNDG DL]VDUJSLHGHUXPXV QHSDNÌDXMLHW JULH]ÂMGLVNXV VSLHGLHQDP QR PDODV XQ QHL]PDQWRMLHW WRV DL]VDUJEULOOHV UHVSLUDWRUX G]LUGHV UXSMVOËSÂÍDQDL DL]VDUJX DL]VDUJFLPGXV VWLQJUXV DSDYXV n 1HJULH]LHW VDJDWXYHV NXUX GLDPHWUV LU...
  • Page 179 /HÏÉVOËSPDÍËQD / 9& /  9& /LHWRÍDQDV QRWHLNXPL ,HVOÂJÍDQD XQ L]VOÂJÍDQD ¦VODLFËJ¼ GDUED UHÜËPV EH] LHILNVÂÍDQ¼V %ËVWDPL 3LUPV YLVX OHÏÉVOËSPDÍËQDV DSNRSHV GDUEX X]V¼NÍDQDV DWYLHQRMLHW WËNOD NRQWDNWGDNÍX 3LUPV HNVSOXDW¼FLMDV  ,]SDNRMLHW OHÏÉVOËSPDÍËQX S¼UEDXGLHW SLHJ¼GHV NRPSOHNWD VDWXUX XQ WUDQVSRUWÂÍDQDV ODLN¼ JÙWRV ERM¼MXPXV  •WUVDYLOFÂMDSYDOND PRQW¼ÜD n %ËGLHW X] DXJͼ...
  • Page 180 /HÏÉVOËSPDÍËQD / 9& /  9& 6OËSÂÍDQDV LQVWUXPHQWD SLHVWLSULQ¼ÍDQD YDL QRPDLÏD  $WYLHQRMLHW NRQWDNWGDNÍX n ,HUËFHV L]VOÂJÍDQDL ËVL QRVSLHGLHW VOÂG]L XQ DWODLGLHW •WUVDYLOFÂMDSYDOND QRVW¼GËÍDQD %ËVWDPL 9HLFRW UDXSMRÍDQX XQ JULHÍDQX QHNDG QHVWU¼G¼MLHW EH] DL]VDUJDSYDOND  1RVSLHGLHW GDUEY¼USVWDV DUHWLHUL XQ WXULHW QRVSLHVWX    $WYLHQRMLHW NRQWDNWGDNÍX  *ULHÜRW DSWXUHV DWVOÂJX SUHWÂML SXONVWHÏD U¼GËW¼MX YLU]LHQDP...
  • Page 181 /HÏÉVOËSPDÍËQD / 9& /  9&  1RVSLHGLHW GDUEY¼USVWDV DUHWLHUL  XQ WXULHW QRVSLHVWX  $U DSWXUHV DWVOÂJX VWLQJUL SLHYHOFLHW VDYLOFÂMX]JULH]QL  ,HVSUDXGLHW NRQWDNWGDNÍX NRQWDNWOLJ]G¼  ,HVOÂG]LHW OHÏÉVOËSPDÍËQX EH] LHILNVÂÍDQ¼V XQ ÌDXMLHW OHÏÉVOËSPDÍËQDL DSP  VHNXQGHV GDUERWLHV 9HLFLHW QHOËG]VYDURWËEDV XQ YLEU¼FLMDV S¼UEDXGL ,]VOÂG]LHW OHÏÉVOËSPDÍËQX n $U OHÏÉVOËSPDÍËQX YLHQPÂU M¼VWU¼G¼...
  • Page 182 /HÏÉVOËSPDÍËQD / 9& /  9& 7HKQLVN¼ DSNRSH XQ NRSÍDQD 3¼UYDGV 1RU¼GËMXPV *DUDQWLMDV WHUPLÏD ODLN¼ QHDWODLGLHW %ËVWDPL S¼UYDGD JDOYDV  VNUÙYHV 3LUPV YLVX OHÏÉVOËSPDÍËQDV DSNRSHV GDUEX 1HLHYÂURÍDQDV JDGËMXP¼ WLHN G]ÂVWL X]V¼NÍDQDV DWYLHQRMLHW WËNOD NRQWDNWGDNÍX UDÜRW¼MD JDUDQWLMDV SLHQ¼NXPL 7ËUËÍDQD 5HPRQWGDUEL %ËVWDPL 5HPRQWGDUEXV M¼YHLF WLNDL UDÜRW¼MD $SVWU¼G¼MRW PHW¼OXV HNVWUÂPRV DXWRUL]ÂW¼...
  • Page 183 /HÏÉVOËSPDÍËQD / 9& /  9& 1RU¼GËMXPL SDU OLNYLGÂÍDQX *DUDQWLMD ,HJ¼G¼MRWLHV MDXQX PDÍËQX ILUPD )/(; GRG %ËVWDPL  JDGXV UDÜRW¼MD JDUDQWLMX VNDLWRW QR 1RGURÍLQLHW QROLHWRWR LHUËÃX QHOLHWRMDPËEX PDÍËQDV S¼UGRÍDQDV GDWXPD JDOD OLNYLGÂMRW WR WËNOD NDEHOL SDWÂUÂW¼MDP *DUDQWLMD DWWLHFDV WLNDL X] 7LNDL (6 YDOVWËP ERM¼MXPLHP NXUL DWWLHFDV X] PDWHUL¼OD XQ YDL UDÜRÍDQDV GHIHNWLHP N¼...
  • Page 184 /HÏÉVOËSPDÍËQD / 9& /  9& $WELOGËEDV L]VOÂJÍDQD 5DÜRW¼MV XQ YLÏD S¼UVW¼YLV QDY DWELOGËJL SDU ]DXGÂMXPLHP XQ SHÌÏDV ]XGXPLHP X]ÏÂPXPD GDUEËEDV S¼UWUDXNÍDQDV JDGËMXP¼ NXUÍ WLND L]UDLVËWV UDÜRMXPD YDL UDÜRMXPD QHLHVSÂMDP¼V L]PDQWRÍDQDV GÂÌ 5DÜRW¼MV XQ YLÏD S¼UVW¼YLV QDY DWELOGËJL SDU ]DXGÂMXPLHP NXUL UDGXÍLHV LHUËFHV QHSUDVPËJDV L]PDQWRÍDQDV GÂÌ YDL WLND L]UDLVËWL FLWX UDÜRW¼MX L]VWU¼G¼MXPX SLHOLHWRÍDQDV UH]XOW¼W¼...
  • Page 185: ²‡F˜S‘§Åï• Ær Ss§Fæ’‘D˜Dåïï

    Á’ÏÖRëD’}‡D• ‚DÞχ§D / 9& /  9& &RHS¦D‡ÏH 2F˜RSR¦‡R ˜R˜ FÏ‚îR’ RcRš‡DÚDH˜ îRš‚R¦‡RF˜} îRš‡Ï§‡RîH‡Ï• RæDF‡R  FϘ‘DåÏÏ ²FæR’}š‘H‚¥H FÏ‚ëR’¥        +Hî¥æR’‡H‡ÏH RcRš‡DÚH‡‡R…R ˜D§Ï‚ ›H[‡ÏÚHF§ÏH D‡‡¥H           RcSDšR‚...
  • Page 186 Á’ÏÖRëD’}‡D• ‚DÞχ§D / 9& /  9& .R‚æ’H§˜‡¥  RcšRS 襧’¡ÚD˜H’} ¹Ï§FD˜RS ÞæÏ‡H’• ’• ë§’¡ÚH‡Ï• Ï ë¥§’¡ÚH‡Ï• ’• c’R§ÏSRë§Ï ÞæÏ‡H’• æSÏ Ï‡F˜S‘‚H‡˜D šD‚H‡H Þ’ÏÖRëD’}‡R…R §S‘…D ÁæÏ‡H’} F SHš}cR쥂 Ö’D‡åH‚ b’R§ÏSRì§D ì§’¡ÚH‡Ï•§‡Ræ§D ÖϧFDåÏÏ «D¦Ï‚‡R  Ö’D‡Hå ˜R æSÏFæRFRc’H‡ÏH æSH敘F˜ë‘H˜ «D¦Ï‚‡D• …D §D ‡HÚD•‡‡R‚‘ ë§’¡ÚH‡Ï¡ ‚DÞχ§Ï «DÛϘ‡¥ ...
  • Page 187 Á’ÏÖRëD’}‡D• ‚DÞχ§D / 9& /  9& ¬’• èDÞH  cHšRæDF‡RF˜Ï 3DcRÚÏH Þ‘‚¥ 2F˜RSR¦‡R fSÏ D§‘F˜ÏÚHF§R  ‡D…S‘š§H Fî¥ÞH  c 2æDF‡RF˜} $ F’H‘H˜ æR’}šRîD˜}F• fHSH ‡DÚD’R‚ ÏFæR’}šRîD‡Ï• Þ’ÏÖR æSÏFæRFRc’H‡Ï•‚Ï ’• šDÛϘ¥ RS…D‡Rî îD’}‡R  ‚DÞχ§Ï F Ïš‚H‡•H‚¥‚ ‘…’R‚ F’‘[D ‡D§’R‡D χF˜S‘‚H‡˜D Rc•šD˜H’}‡R ²š‚HSH‡Ï•...
  • Page 188 Á’ÏÖRëD’}‡D• ‚DÞχ§D / 9& /  9& – ’• æR’ÏSRë§Ï æRëHS[‡RF˜Ï n fSÏ ë¥æR’‡H‡ÏÏ SDcR˜ HS¦Ï˜H Þ’ÏÖRëD’}‡‘¡ ‚DÞχ§‘ RcHÏ‚Ï F æR‚RÛ}¡ Þ’ÏÖRëD’}‡¥[ æR’R˜H‡ S‘§D‚Ï . ‚DÞχ§H Rc•šD˜H’}‡R ‡D RæRS‡R‚ ÏF§H §R˜RS¥  R’¦‡D c¥˜} æSϧSHæ’H‡D S‘§R•˜§D SDFFÚϘD‡ ‡D ÏFæR’}šRëD‡ÏH æSÏ F§RSRF˜Ï ëSDÛH‡Ï• ‚DÞχ§Ï n +H’}š•...
  • Page 189 Á’ÏÖRëD’}‡D• ‚DÞχ§D / 9& /  9& n ²FæR’}š‘ ˜H Þ’ÏÖRëD’}‡¥H §S‘…Ï n +ϧR…D ‡H æSRëRÏ˜H Þ’ÏÖRë§‘ Ï’Ï æR[R•ÛÏ[ SDš‚HSRë ¬ÏD‚H˜S SHš§‘ ’H…§Ï[ ‚H˜D’’Rë FRHS¦DÛÏ[ R˜ëHSF˜Ï• §S‘…D R’¦H‡ æR[RÏ˜} cR’HH  ‚D…‡HšÏÏ § ÏD‚H˜S‘ SHš}cRëR…R Ö’D‡åD   fR¦DSRRæDF‡RF˜} +H’}š• æR’}šRëD˜}F• ‡Ï§D§Ï‚Ï n Á’ÏÖRëD’}‡¥H ‚DÞχ§Ï...
  • Page 190 Á’ÏÖRëD’}‡D• ‚DÞχ§D / 9& /  9& ²‡F˜S‘§åÏ• æR ß§Fæ’‘D˜DåÏÏ 2æDF‡RF˜} fHSH ‡DÚD’R‚ ’¡c¥[ SDcR˜ æR RcF’‘¦ÏîD‡Ï¡ Þ’ÏÖRîD’}‡R  ‚DÞχ§Ï îFH…D Ïšî’H§D ˜H îÏ’§‘ Ïš SRšH˜§Ï fHSH ììRR‚ ì ß§Fæ’‘D˜DåÏ¡  3DFæD§‘ ˜H Þ’ÏÖRëD’}‡‘¡ ‚DÞχ§‘ F SH…‘’ÏS‘H‚¥‚ ‡D§’R‡R‚ χF˜S‘  àF˜D‡Rë§D RæR’‡Ï˜H’}‡R  S‘§R•˜§Ï ‚H‡˜D æSRëHS}˜H HH ‡D R˜F‘˜F˜ëÏH ˜SD‡FæRS˜‡¥[ æRëSH¦H‡Ï ...
  • Page 191 Á’ÏÖRëD’}‡D• ‚DÞχ§D / 9& /  9& fHSH‚HÛH‡ÏH §R¦‘[D fSRR’¦Ï˜H’}‡¥  SH¦Ï‚ SDcR˜¥ c¥F˜SR…R §SHæ’H‡Ï• F ÖϧFDåÏH  쥧’¡ÚD˜H’• 2æDF‡RF˜} 2F˜RSR¦‡R fSÏ RcÏS§H Ï SHšD‡ÏÏ ‡Ï§R…D ‡H (F’Ï æRF’H R˜§’¡ÚH‡Ï• ß’H§˜SR߇HS…ÏÏ SDcR˜D ˜H cHš šDÛϘ‡R…R §R¦‘[D ‚DÞχ§D ‡H c¥’D ’¡ÚH‡D ˜R æSÏ æRDÚH ˜R§D R‡D F‡RîD šDSDcR˜DH˜  ²šë’H§Ï˜H ëÏ’§‘...
  • Page 192 Á’ÏÖRëD’}‡D• ‚DÞχ§D / 9& /  9& àF˜D‡Rì§D Ï’Ï šD‚H‡D q ¬’• Þ’ÏÖRëD’}‡R…R §S‘…D Þ’ÏÖRìD’}‡R…R χF˜S‘‚H‡˜D ˜R’ÛχR  >  PP c‘S˜Ï§ ‡D˜•¦‡R  …D §Ï R’¦H‡  ²šë’H§Ï˜H ëÏ’§‘ Ïš SRšH˜§Ï ‡D[RÏ˜}F• ë‡Ïš‘  +D¦‚ϘH ‡D ÖϧFD˜RS ÞæÏ‡H’•  Ï ‡H R˜æ‘F§D ˜H H…R  «D˜•‡Ï˜H šD¦Ï‚‡‘¡...
  • Page 193 Á’ÏÖRëD’}‡D• ‚DÞχ§D / 9& /  9& ›H[RcF’‘¦ÏìD‡ÏH Ï ‘[R 2˜SHšD‡ÏH Þ’ÏÖRìD’}‡¥‚ §S‘…R‚ q fSÏ SHš§H §ÏSæÏÚD cH˜R‡D Ï æSÏSR 2æDF‡RF˜} ‡R…R §D‚‡• RcSDš‘H˜F• ëSH‡D• ’• fHSH ‡DÚD’R‚ ’¡c¥[ SDcR˜ æR šRSRë}• §ëDSåHëD• 楒} RcF’‘¦ÏîD‡Ï¡ Þ’ÏÖRîD’}‡R  ‚DÞχ§Ï fR’}š‘ ˜HF} šDÛϘ‡¥‚Ï §R¦‘[D‚Ï îFH…D Ïšî’H§D ˜H îÏ’§‘...
  • Page 194 Á’ÏÖRëD’}‡D• ‚DÞχ§D / 9& /  9& à…R’}‡¥H ÛH˜§Ï «DæÚDF˜Ï Ï æSχD’H¦‡RF˜Ï Á’ÏÖRëD’}‡D• ‚DÞχ§D F SH…‘’ÏS‘ «DæÚDF˜ÏfSχD’H¦‡RF˜Ï 1R ’• H‚¥‚ ‘…’R‚ ‡D§’R‡D χF˜S‘‚H‡˜D šD§DšD RF‡DÛH‡D 륧’¡ÚD¡ÛÏ‚Ï ‘…R’}‡¥‚Ï ÛH˜§D‚Ï «DÛϘ‡¥  §R¦‘[ c¥F˜SR…R fR RF˜Ï¦H‡ÏÏ …SD‡Ïå¥ Ïš‡RFD ‘…R’} §SHæ’H‡Ï•  ‡¥[ ÛH˜R§ Þ’ÏÖRëD’}‡D• ‚DÞχ§D q  ‚‚...
  • Page 195 Á’ÏÖRëD’}‡D• ‚DÞχ§D / 9& /  9& à§DšD‡Ï• æR ‘˜Ï’ÏšDåÏÏ &RR˜ìH˜F˜ìÏH ‡RS‚D‚ &( 0¥ šD•ë’•H‚ FR ëFH  R˜ëH˜F˜ëH‡‡RF˜}¡ 2æDF‡RF˜} Ú˜R D‡‡RH ÏšH’ÏH Ïš…R˜Rë’H‡R 2˜SDcR˜DîÞÏH FîR  FSR§ ë FRR˜ëH˜F˜ëÏÏ F ˜SHcRëD‡Ï•‚Ï ß’H§˜SRχF˜S‘‚H‡˜¥ F’H‘H˜ î¥îRÏ˜} F’H‘¡ÛÏ[ F˜D‡DS˜Rë Ï’Ï ‡RS‚D˜Ïë Ïš ‘æR˜SHc’H‡Ï• 摘H‚ R˜SHšD‡Ï• ‡R ...
  • Page 196 Á’ÏÖRëD’}‡D• ‚DÞχ§D / 9& /  9& ²F§’¡ÚH‡ÏH R˜ìH˜F˜ìH‡‡RF˜Ï fSDëR ‡D …DSD‡˜Ï ‡RH RcF’‘¦ÏëD‡ÏH FR[SD‡•H˜F• ˜R’}§R æSÏ ÏFæR’}šRëD‡ÏÏ ²š…R˜RëϘH’} Ï H…R æSHF˜DëϘH’} ‡H ÏšH’Ï• æR ‡Dš‡DÚH‡Ï¡ ¢DSD‡˜Ï ‡R‚‘ ‡HF‘˜ R˜ëH˜F˜ëH‡‡RF˜Ï šD ‚D˜HSÏD’} RcF’‘¦ÏëD‡Ï¡ ‡H æR’H¦D˜ ÏšH’Ï• ‡¥  ‘ÛHSc Ï æR˜HS•‡‡‘¡ æSÏc¥’} ë¥ÞHÞÏH Ïš F˜SR• ë SHš‘’}˜D˜H ëRš‡Ï§ÞÏH ë...
  • Page 198 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstraße 15 D-71711 Steinheim/Murr Telefon: 07144 828-0 Fax: 07144 25899 www.flex-tools.de...

This manual is also suitable for:

L2108vc

Table of Contents