Page 1
ES. Instrucciones de uso Instruções de uso NL. Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Οδηγίες χρήσης RU. Инструкция по применению RO. Instrucțiuni de utilizare BG. Инстрүкция заупотреба CA. Instruccions d’ús DA. Brugsanvisning NO. Instruksjoner for bruk Användningsinstruktioner Käyttöohjeet TR. Kullanım için talimatlar הוראות לשימוש BXEFP51E www.blackanddecker.eu...
Page 6
ENGLISH (Original instructions) • Do not touch any of the appliance’s STAND FAN BXEFP51E moving parts while it is operating. Dear customer, USE AND CARE Many thanks for choosing to purchase a Black+Decker brand product. • Fully extend the appliance’s supply cord before each use.
Base • Check that the plastic covering that protects the battery has been removed (some batteries are sold with a Base Screw protective covering) Security Screw • Put the battery in its compartment, respecting the polarity. • Replace the cover of the battery compartment. Control Panel •...
Page 8
INSTRUCTIONS FOR USE FAN MODES • There are 3 fan modes: BEFORE USE • Make sure that all product’s packaging has been - Normal: this is the default mode. It operates at a removed. constant speed. The fan will start in this mode - Breeze: the fan is simulating a natural breeze mode by •...
WARRANTY AND TECHNICAL MODEL BXEFP51E ASSISTANCE Maximum fan flow rate (F): 44,99 m /min This product enjoys the recognition and protection of the Fan power input (P): 53,90 W legal guarantee in accordance with current legislation. To Service value (SV):...
FRANÇAIS (Traduit des instructions originales) • Si le câble d’alimentation est VENTILATEUR BXEFP51E endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente Cher Client, ou des personnes de qualification Un grand merci d'avoir choisi d'acheter un produit de similaire afin d’éviter un danger.
Page 11
DESCRIPTION • Ne pas retirer la base de support de l’appareil. • Assurez-vous que l’appareil est de niveau par rapport Grille avant au sol. Ecrou d’hélice • Ne pas couvrir ou obstruer les côtés de l’appareil et Hélice laisser un espace minimum de 40cm avant les autres murs, le plafond...
Page 12
• Vérifier que la base est correctement assemblée. • Pour programmer la durée de fonctionnement, il suffit de la sélectionner à l’aide de la touche (c) de MONTAGE DE LA GRILLE ET DE L’HÉLICE (FIG.2) la télécommande ou de la touche (2) du panneau de commande.
2009/125/EC pour la fixation d’exigences en matière d’écoconception applicable aux produits liés à l’énergie. • Les informations suivantes fournissent les caractéristiques liées à la conception écologique: MODÈLE BXEFP51E Débit maximum du 44,99 m /min ventilateur (F): Puissance utilisée par le...
Page 14
Valeur de consigne (SV): 0,83 (m /min)/W (conformément à IEC 60879:2019) Consommation d’énergie en 0,25 W mode veille (P Niveau de puissance 63.74 dB(A) acoustique du ventilateur Vitesse maximum de l’air (c): 4,56 m/s Consommation électrique 17,53 kWh/a saisonnière Coordonnées de contact: ENGINEERING AND TECHNOLOGY FOR LIFE, S.L.
Page 15
DEUTSCH (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) einem entsprechenden Fachmann HEIZLÜFTER BXEFP51E ersetzt werden. • Dieses Gerät ist ausschließlich für Sehr geehrte Kunden, den häuslichen Gebrauch ausgelegt Vielen Dank für den Kauf eines Black+Decker Markenprodukts. und ist für professionelle oder Die Technologie, das Design und die Funktionalität dieses gewerbliche Zwecke nicht geeignet.
Page 16
BESCHREIBUNG • Vergewissern Sie sich, dass der Ventilator vom Stromnetz getrennt ist, bevor Sie mit der Installation oder Montage Frontgrill beginnen. Propellermutter • Entfernen Sie nicht den Sockel des Geräts. Propeller • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät in Bezug auf den Boden eben steht.
Page 17
ZUSAMMENBAU DES SOCKELS • Schalten Sie das Gerät mit der Taste ON/Speed Change ein. • Montieren Sie den Sockel mit dem Bodenrohr und befestigen Sie ihn mit der mitgelieferten Schraube (Abb. • Die Betriebsanzeige (5) für das Gebläse leuchtet auf. •...
STÖRUNGEN UND REPARATUR auf die gewünschte Höhe und kontern Sie die untere Kontermutter (J) wieder. • Bei Schäden und Störungen bringen Sie das Gerät zu einem zugelassenen Technischen WENN SIE DAS GERÄT NICHT MEHR BENUTZEN Kundendienst. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst •...
Page 19
MODELL BXEFP51E Maximaler Ventilatordurchsatz 44,99 m /min Lüfterleistungsaufnahme (P) 53,90 W Servicewert (SV) (gemäß IEC 0,83 (m /min)/W 60879:2019) Standby-Stromverbrauch (P 0,25 W Ventilator-Schallleistungspegel 63.74 dB(A) Maximale Luftgeschwindigkeit 4,56 m/s Saisonaler Stromverbrauch 17,53 kWh/a Kontaktangaben ENGINEERING AND TECHNOLOGY FOR LIFE, S.L. Avda.
Page 20
ITALIANO (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) assistenza post-vendita o da VENTILATORE BXEFP51E personale qualificato per evitare pericoli. Egregio cliente, • Questo apparecchio è destinato Grazie per aver scelto di acquistare un prodotto del marchio Black+Decker. unicamente ad un uso domestico, non La sua tecnologia, il suo design e la sua funzionalità, oltre...
Elica • Non coprire o ostruire i lati dell’apparecchio e lasciare uno spazio minimo di 40 cm davanti ad altre pareti, al soffitto... Dado della griglia • La spina deve essere facilmente accessibile per poter Griglia posteriore essere scollegata in caso di emergenza. Albero motore •...
• Montare la griglia posteriore (E) sull’alloggiamento del • Una volta trascorso il tempo selezionato, il dispositivo si motore (G), facendo coincidere i punti di montaggio. spegne automaticamente. • Serrare il dado della griglia (D) che fissa la griglia, FUNZIONE DI OSCILLAZIONE Assicurarsi che la regolazione sia corretta.
• Le seguenti informazioni illustrano le caratteristiche che potrebbe diventare insicuro da usare. relative all’ecodesign (Regolamento (UE) 2019/1782): SERVIZIO MODELLO BXEFP51E • Il produttore invalida la garanzia e declina ogni Portata massima del 44,99 m /min responsabilità in caso di uso inappropriato ventilatore (F) dell’apparecchio o non conforme alle istruzioni d’uso.
ESPAÑOL (Traducción de instrucciones originales) • Si el cable de alimentación está VENTILADOR BXEFP51E dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por su servicio posventa o Distinguido cliente, por personal cualificado similar con el Muchas gracias por elegir comprar un producto de la fin de evitar un peligro.
Tuerca de parrilla • No cubra ni obstruya los laterales del aparato y deje un espacio mínimo de 40 cm frente a otras paredes, techo... Parrilla trasera • El enchufe debe ser fácilmente accesible para poder Eje del motor desconectarlo en caso de emergencia. Carcasa del motor •...
• Coloque la rejilla trasera (E) en la carcasa del motor (G), • Una vez transcurrido el tiempo seleccionado, el aparato haciendo coincidir sus puntos de ajuste. se apagará automáticamente. • Apriete la tuerca (D) que fija la parrilla, Asegúrese de un FUNCIÓN DE OSCILACIÓN ajuste correcto.
• La siguiente información detalla las características SERVICIO relacionadas con el diseño ecológico: • Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo con las instrucciones de uso, puede comportar peligro, anulando MODELO: BXEFP51E la garantía y la responsabilidad del fabricante. Caudal máximo del 44,99 m /min ventilador (F): ANOMALÍAS Y REPARACIÓN...
PORTUGUÊS (Traduzido das instruções originais) • Este aparelho foi concebido VENTILADOR BXEFP51E exclusivamente para uso doméstico, não para uso profissional ou industrial. Caro cliente, • Não toque em nenhuma das partes Muito obrigado por escolher comprar um produto da marca Black+Decker.
Page 29
Porca do grelhador • Não cobrir ou obstruir os lados do aparelho e deixar um espaço mínimo de 40 cm à frente de outras paredes, Grelha traseira teto... Eixo do motor • A ficha deve ser facilmente acessível para poder ser Caixa do motor desligada em caso de emergência.
• Colocar a grelha traseira (E) na caixa do motor (G), • Depois de decorrido o tempo selecionado, o aparelho fazendo coincidir os seus pontos de encaixe. desliga-se automaticamente. • Aperte a porca do grelhador (D) que fixa o grelhador, FUNÇÃO DE OSCILAÇÃO certificando-se de que a regulação está...
Page 31
(Regulamento (UE) • Qualquer utilização incorreta ou inobservância 2019/1782): das instruções de utilização anula a garantia e a responsabilidade do fabricante. MODELO BXEFP51E Caudal máximo do 44,99 m /min ANOMALIAS E REPARAÇÃO ventilador (F) • Em caso de avaria leve o aparelho a um Serviço de Entrada de potência do...
Page 32
NEDERLANDS (Vertaald van de originele instructies) • Dit apparaat is alleen bedoeld voor VENTILATOR BXEFP51E huishoudelijk gebruik, niet voor professioneel of industrieel gebruik. Geachte klant, • Raak geen van de bewegende delen Hartelijk dank voor uw keuze voor een product van het merk Black+Decker.
Page 33
Motorbehuizing • Het apparaat moet worden gebruikt met de voet gemonteerd. Netsnoer Bovenste borgmoer DE BATTERIJ(EN) IN DE AFSTANDSBEDIENING Borgmoer onder PLAATSEN Bedieningspaneel • Dit apparaat werkt op een paar AAA-batterijen van 1,5V. Binnenpijp • Let op: Raak tijdens het hanteren van accu’s niet beide polen tegelijk aan, omdat dit de gedeeltelijke ontlading Basispijp van de opgeslagen energie veroorzaakt en daardoor de...
Page 34
• Plaats de propeller (C) op de motoras (F) in de juiste • Druk op de knop (b) op de afstandsbediening of (3) op het positie. bedieningspaneel om deze functie te activeren. • Draai de propellermoer (B) waarmee de propeller vastzit •...
Page 35
STORINGEN EN REPARATIE MODEL BXEFP51E • Breng het apparaat bij storing naar een erkende Maximaal ventilatordebiet 44,99 m /min Technische Dienst. Probeer het apparaat niet zelf te demonteren of te repareren, want dit kan gevaarlijk zijn. Ingangsvermogen ventilator 53,90 W...
Page 36
POLSKI (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) przedstawiciela serwisowego lub WENTYLATOR BXEFP51E podobnie wykwalifikowane osoby w celu uniknięcia zagrożenia. Szanowny Kliencie, • To urządzenie jest przeznaczone Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup produktu marki Black+Decker. wyłącznie do użytku domowego, a nie Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak również...
OPIS • Przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności instalacyjnych lub montażowych należy upewnić się, że Przedni grill wentylator jest odłączony od sieci zasilającej. Nakrętka śmigła • Nie należy zdejmować podstawy urządzenia. Śmigło • Upewnij się, że urządzenie jest wypoziomowane względem podłogi. Nakrętka grilla •...
• Podłącz urządzenie do podstawy, wkładając do niej FUNKCJA TIMERA wewnętrzną rurę i mocując ją za pomocą górnej nakrętki • Czas pracy urządzenia można kontrolować. (1-12h) zabezpieczającej. • Aby zaprogramować czas pracy, wystarczy wybrać go za • Sprawdź, czy podstawa jest prawidłowo zmontowana. pomocą...
Page 39
• Poniższe informacje szczegółowo opisują funkcje NIEPRAWIDŁOWOŚCI I NAPRAWA związane z ekoprojektem: • W razie awarii zanieść urządzenie do autoryzowanego Serwisu Technicznego. Nie próbować rozbierać MODEL BXEFP51E urządzenia ani go naprawiać, ponieważ może to być Maksymalne natężenie 44,99 m /min niebezpieczne.
Page 40
ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) να αντικατασταθεί από τον ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑΣ BXEFP51E κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις του ή από άτομα με παρόμοια Αξιότιμε πελάτη, προσόντα, προκειμένου να Σας ευχαριστούμε πολύ που επιλέξατε να αγοράσετε ένα αποφευχθεί κίνδυνος. προϊόν της μάρκας Black+Decker.
Page 41
ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ • Βεβαιωθείτε ότι ο ανεμιστήρας είναι αποσυνδεδεμένος από το δίκτυο τροφοδοσίας πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε Μπροστινή σχάρα εργασία εγκατάστασης ή συναρμολόγησης. Παξιμάδι έλικα • Μην αφαιρείτε τη βάση στήριξης της συσκευής. Προπέλα • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι επίπεδη σε σχέση με το δάπεδο.
Page 42
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΉΣΉ ΤΉΣ ΒΑΣΉΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑ • Επιλέξτε την επιθυμητή ταχύτητα εξαερισμού. • Τοποθετήστε τη βάση με το σωλήνα βάσης και στερεώστε την με την παρεχόμενη βίδα (Σχ. 1). • Επιλέξτε τον επιθυμητό τρόπο αερισμού (δ) • Συνδέστε τη συσκευή με τη βάση εισάγοντας τον εσωτερικό...
Page 43
• Καθαρίστε τη συσκευή. ΓΙΑ ΤΙΣ ΕΚΔΟΧΕΣ ΕΕ ΤΉΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ ΚΑΙ/Ή ΕΦΟΣΟΝ ΙΣΧΥΟΥΝ ΤΑ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΣΤΉ ΧΩΡΑ ΣΑΣ ΟΙΚΟΛΟΓΙΑ ΚΑΙ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΙΜΟΤΉΤΑ ΤΟΥ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ • Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο και • Τα υλικά που απαρτίζουν τη συσκευασία αυτής της αφήστε...
Page 44
ΜΟΝΤΕΛΟ BXEFP51E Μέγιστη παροχή 44,99 m /min ανεμιστήρα (F) Είσοδος ισχύος ανεμιστήρα 53,90 W Τιμή υπηρεσίας (SV) 0,83 (m /min)/W (σύμφωνα με το IEC 60879:2019) Κατανάλωση ισχύος σε 0,25 W κατάσταση αναμονής (P Επίπεδο ηχητικής ισχύος 63.74 dB(A) ανεμιστήρα (L Μέγιστη...
РУССКИЙ (Перевод от оригинальной инструкции) • Если шнур питания поврежден, во ВЕНТИЛЯТОР BXEFP51E избежание опасности он должен быть заменен производителем, его Уважаемый клиент! сервисным агентом или лицом с Большое спасибо, что решили приобрести товар аналогичной квалификацией. бренда Black+Decker. Он выполнен с применением передовых технологий, •...
Page 46
ОПИСАНИЕ • Перед началом любых операций по установке или сборке убедитесь, что вентилятор отключен от Передняя решетка электросети. Гайка пропеллера • Не снимайте опорное основание прибора. Пропеллер • Убедитесь, что прибор стоит ровно по отношению к полу. Гайка для гриля •...
СБОРКА ОСНОВАНИЯ • Выберите нужный режим вентиляции (d) • Установите основание на трубу основания и ФУНКЦИЯ ТАЙМЕРА закрепите его прилагаемым винтом (рис. 1). • Время работы прибора можно регулировать. (1-12h) • Соедините прибор с основанием, вставив в него внутреннюю трубу и закрепив ее с помощью верхней •...
Page 48
потребляющим энергию. • Следующая информация подробно описывает ОБСЛУЖИВАНИЕ особенности, связанные с экодизайном: • Любое неправильное использование или несоблюдение инструкций по эксплуатации делает МОДЕЛЬ BXEFP51E гарантию и ответственность производителя недействительными. Максимальная скорость 44,99 m /min потока вентилятора (Ф) НЕИСПРАВНОСТИ И РЕМОНТ...
Page 49
ROMÂNĂ (Translat din instrucțiunile originale) • Acest aparat este doar pentru uz VENTILATOR BXEFP51E casnic, nu pentru uz profesional, industrial. Stimate client, • Nu atingeți niciuna dintre părțile Mulțumim pentru că ați ales să achiziționați un produs marca Black+Decker. mobile ale aparatului în timpul Datorită...
Page 50
Carcasa motorului • Aparatul trebuie utilizat cu baza montată. Cablu de alimentare ASAMBLAREA BATERIEI/PILELOR ÎN TELECOMANDĂ Piuliță de blocare superioară • Acest aparat utilizează o pereche de baterii AAA de 1,5 V. Piuliță de blocare inferioară • Atenție: În timpul manipulării bateriilor, nu atingeți ambii Panou de control poli în același timp, deoarece acest lucru va provoca Țeavă...
• Strângeți piulița elicei (B) care fixează elicea, Asigurați-vă • Pentru a dezactiva această funcție, apăsați din nou unul că este corect reglată. dintre aceste două butoane. • Montați grilele din față și din spate, făcând să corespundă MODALITĂȚI DE VENTILARE simbolul de blocare deschis cu săgeata de pe grila din spate.
Page 52
ANOMALII ȘI REPARAȚII MODEL BXEFP51E • Dacă apar probleme, duceți aparatul la un serviciu de Debitul maxim al 44,99 m /min asistență tehnică autorizat. Nu încercați să-l demontați ventilatorului (F) sau să-l reparați fără ajutor, deoarece poate fi periculos. Intrare putere ventilator (P)
Page 53
БЪЛГАРСКИ (Превод на извършените) с подобна квалификация, за да се ВЕНТИЛАТОР BXEFP51E избегне опасност. • Този уред е предназначен само Уважаеми клиенти, за домашна употреба, но не и за Много благодарим, че избрахте да закупите продукт на марката Black+Decker. професионална или промишлена...
Page 54
ОПИСАНИЕ ИНСТАЛАЦИЯ • Уверете се, че сте отстранили всички опаковъчни Предна решетка материали от вътрешността на уреда. Гайка на витлото • Уверете се, че вентилаторът е изключен от Витло електрическата мрежа, преди да започнете каквато и Гайка за скара да е операция по инсталиране или сглобяване. Задна...
СГЛОБЯВАНЕ НА ОСНОВАТА ФУНКЦИЯ НА ВЕНТИЛАТОРА • Изберете желаната скорост на вентилация. • Монтирайте основата с основната тръба и я закрепете с предоставения винт (фиг. 1) • Изберете желания режим на вентилация (d) • Свържете уреда към основата, като поставите вътрешната...
Page 56
СЛЕД КАТО ПРИКЛЮЧИТЕ С ИЗПОЛЗВАНЕТО НА ЗА РАЗНОВИДНОСТИТЕ ЕU НА ТОВА ИЗДЕЛИЕ И/ УРЕДА ИЛИ В СЛУЧАЯ, ПРИЛОЖИМ ЗА ВАШАТА СТРАНА ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА И РЕЦИКЛИРАНЕ • Изключете уреда с помощта на бутона за изключване. НА ИЗДЕЛИЕТО. • Изключете уреда от електрическата мрежа. •...
Page 57
МОДЕЛ BXEFP51E Максимален дебит на 44,99 m /min вентилатора (F) Входяща мощност на 53,90 W вентилатора (P) Сервизна стойност (SV) 0,83 (m /min)/W (съгласно IEC 60879:2019) Консумация на енергия в 0,25 W режим на готовност (P Ниво на звукова мощност...
Page 58
CATALÀ (Traduït a partir de les instruccions originals) • Aquest aparell està pensat únicament VENTILADOR BXEFP51E per a un ús domèstic, no per a ús professional o industrial. Benvolgut client, • No toqueu cap de les parts mòbils de Moltes gràcies per triar comprar un producte de la marca Black+Decker.
Page 59
Rosca inferior MUNTATGE DE LES BATERIES AL COMANDAMENT A DISTÀNCIA Panell de control • Aquest aparell utilitza un parell de piles AAA d’1,5 V. Tub interior • Precaució: Durant la manipulació de les bateries, no Tub base toqueu els dos pols alhora, ja que això provocarà la Base descàrrega parcial de l’energia emmagatzemada afectant Cargol de base...
Page 60
• Col·loqueu les graelles davantera i posterior fent coincidir MODES DE VENTILADOR el símbol de pany obert amb la fletxa de la reixa posterior. • Hi ha 3 modes de ventilador: Un cop col·locat, gireu-lo en sentit horari. Fixeu-lo amb el cargol de seguretat (P).
Page 61
GARANTIA I ASSISTÈNCIA TÈCNICA MODEL BXEFP51E Aquest producte gaudeix del reconeixement i protecció de Cabal màxim del ventilador 44,99 m /min la garantia legal d'acord amb la legislació vigent. Per fer valer els vostres drets o interessos, heu de dirigir-vos a Entrada d'alimentació...
Page 62
DANSK (Oversættelse af originale instruktioner) • Rør ikke ved nogen af apparatets VENTILATOR BXEFP51E bevægelige dele, mens det er i drift. Kære kunde, BRUG OG PLEJE Mange tak, fordi du valgte at købe et Black+Decker- mærkeprodukt. • Træk apparatets ledning helt ud før hver brug.
Base • Kontrollér, at plastikdækslet, der beskytter batteriet, er fjernet (nogle batterier sælges med et beskyttende Bundskrue dæksel). Sikkerhedsskrue • Sæt batteriet i dets rum med respekt for polariteten. • Sæt dækslet til batterirummet på igen. Kontrolpanel • Det er vigtigt, at batterierne altid er af samme type og har samme opladning.
Page 64
INSTRUKTIONER TIL BRUG - Nat: Hvis den er indstillet til høj eller medium, vil ventilatoren gradvist reducere hastigheden, indtil den FØR BRUG kører på lav hastighed. Ideel til at sove. • Sørg for, at al produktets emballage er fjernet. STUETEMPERATUR •...
Page 65
GARANTI OG TEKNISK MODEL BXEFP51E ASSISTANCE Maksimal 44,99 m /min ventilatorstrømningshastighed Dette produkt nyder godt af anerkendelsen og beskyttelsen af den juridiske garanti i overensstemmelse med gældende lovgivning. For at håndhæve dine rettigheder Strømindgang til ventilator (P) 53,90 W eller interesser skal du gå til en af vores officielle tekniske Serviceværdi (SV)
Page 66
NORKS (Oversatt av originale instruksjonen) BRUK OG STELL BOKSVIFTE BXEFP51E • Trekk ledningen helt ut før hver bruk. • Ikke bruk apparatet hvis På-/hastighetsendringsknappen Kjære kunde, ikke fungerer. Tusen takk for at du valgte å kjøpe et Black+Decker- • Ikke flytt apparatet mens det er i bruk.
Page 67
Kontrollpanel • Det er viktig at batteriene alltid er av samme type og har samme ladning. Bland aldri alkaliske batterier med 1. PÅ/Hastighetsendringsknapp karbon-zink-batterier og/eller oppladbare batterier. 2. Timer-knapp • Ikke bland brukte og nye batterier. 3. Svingknapp • Utbrukte batterier skal tas ut og kastes på en sikker måte. 4.
Page 68
BRUK NÅR DU ER FERDIG MED Å BRUKE APPARATET • Slå av apparatet ved hjelp av Av-knappen. • Trekk strømledningen helt ut før du kobler den til. • Koble apparatet til strømnettet. • Koble apparatet fra strømnettet. • Før apparatet slik at luftstrømmen styres i ønsket retning. •...
Page 69
2011/65/EU om restriksjoner i bruk av visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr og direktiv 2009/125/EF om økodesignkrav for energirelaterte produkter. • Følgende informasjon beskriver funksjonene knyttet til økodesign: MODELL BXEFP51E Maksimal 44,99 m /min viftestrømningshastighet (F) Vifte strøminngang (P) 53,90 W...
SVENSKA (Översatt från originalinstruktionerna) • Denna apparat är endast avsedd för GOLVFLÄKT BXEFP51E hushållsbruk, inte för yrkesmässigt eller industriellt bruk. Kära kund, • Rör inte vid någon av apparatens Stort tack för att du valde att köpa en Black+Decker- märktsprodukt.
Page 71
Övre låsmutter • Varning! Vid hantering av batterier får du inte röra vid båda polerna samtidigt, eftersom det kan leda till partiell Nedre låsmutter urladdning av den lagrade energin, vilket påverkar Kontrollpanel livslängden. Inre rör • Ta bort locket till batterifacket. Basrör •...
INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING RUMSTEMPERATUR • I standby-läge visar fläkten rumstemperaturen. FÖRE ANVÄNDNING • Se till att alla produktens förpackningar har avlägsnats. HÖJDJUSTERING • Läs noggrant igenom avsnittet “Säkerhetsanvisningar och • Apparatens höjd kan justeras, det är bara att låsa upp den varningar”...
Page 73
2009/125/EG om krav på ekodesign för energirelaterade produkter. • Följande information beskriver de funktioner som är relaterade till ekodesign: MODELL BXEFP51E Maximalt fläktflöde (F) 44,99 m /min Fläktens tillförda effekt (P) 53,90 W Servicevärde (SV) (enligt...
SUOMALAINEN (Alkuperäisten ohjeiden käännös) • Älä koske mihinkään laitteen liikkuviin LATTIATUULETIN BXEFP51E osiin sen ollessa käynnissä. Hyvä asiakas, KÄYTTÖ JA HOITO Kiitokset siitä, että olet valinnut Black+Decker- merkkituotteen. • Vedä laitteen syöttöjohto kokonaan ulos ennen jokaista käyttökertaa. Teknologian, suunnittelun ja toiminnan ansiosta sekä...
Pohjaputki • Aseta paristo lokeroonsa noudattaen napaisuutta. • Aseta paristolokeron kansi takaisin paikalleen. Base Pohjan ruuvi • On tärkeää, että akut ovat aina samantyyppisiä ja ladattuja. Älä koskaan sekoita alkaliparistoja Turvaruuvi hiilisinkkiparistojen ja/tai ladattavien paristojen kanssa. • Älä sekoita käytettyjä ja uusia paristoja. Ohjauspaneeli •...
Page 76
• Valmistele laite sen toiminnon mukaan, jota haluat KORKEUDEN SÄÄTÖ käyttää: • Laitteen korkeutta voidaan säätää, kunhan vain irrotat alemman lukkomutterin (J), asetat laitteen halutulle KÄYTÄ korkeudelle ja lukitset alemman lukkomutterin (J) • Pidennä syöttöjohto kokonaan ennen sen kytkemistä. uudelleen. •...
Page 77
2011/65/EU ja energiaan liittyvien tuotteiden ekologiselle suunnittelulle asetettavista vaatimuksista annetun direktiivin 2009/125/EY mukainen. • Seuraavat tiedot kuvaavat ekosuunnitteluun liittyviä ominaisuuksia: MALLI BXEFP51E Suurin tuulettimen 44,99 m /min virtausnopeus (F) Tuulettimen tehon syöttö (P) 53,90 W...
Page 78
TURKIN (Orijinal talimatlardan çevrilmiştir) • Çalışırken cihazın hareketli YER FANI BXEFP51E parçalarına dokunmayın. Sayın müşterimiz, KULLANIM VE BAKIM Black+Decker marka bir ürün satın almayı tercih ettiğiniz için çok teşekkürler. • Her kullanımdan önce cihazın besleme kablosunu tamamen uzatın. Teknolojisi, tasarımı ve çalışması ve en katı kalite standartlarını...
Page 79
İç Boru PILIN/PILLERIN UZAKTAN KUMANDAYA TAKILMASI Ana Boru • Bu cihaz bir çift 1,5V AAA pil kullanır. Üs • Dikkat: Akülerin kullanımı sırasında, depolanan enerjinin kısmi deşarjına neden olacağından ve dolayısıyla uzun Taban Vidası ömürlülüğü etkileyeceğinden, her iki kutba aynı anda Güvenlik Vidası...
KULLANIM TALIMATLARI - Gece: yüksek veya orta olarak ayarlanırsa, fan düşük hızda çalışana kadar fan hızını kademeli olarak KULLANMADAN ÖNCE azaltacaktır. Uyumak için idealdir. • Tüm ürün ambalajlarının çıkarıldığından emin olun. ODA SICAKLIĞI • Lütfen ilk kullanımdan önce “Güvenlik önerileri ve uyarılar” bölümünü...
Page 81
2011/65/EU Direktifi ve enerji ile ilgili ürünler için ekotasarım gereksinimleri hakkında 2009/125/EC Direktifi ile uyumludur. • Aşağıdaki bilgiler ekotasarım ile ilgili özellikleri detaylandırmaktadır: MODEL BXEFP51E Maksimum fan akış hızı (F) 44,99 m /min Fan güç girişi (P) 53,90 W Servis değeri (SV)
Page 82
BXEFP51E MODEL m3/min 44,99 )F( קצב זרימת מאוורר מקסימלי W 53,90 )P( קלט כוח מאוורר W/)m3/min( 0,83 IEC ) (על פיSV( ערך שירות )60879:2019 W 0,25 ( צריכת חשמל במצב המתנה dB)A( 63.74 ( רמת הספק צליל מאוורר m/s 4,56 )מהירות...
Page 83
ֵׁש ֵ רּות .הזמן המתוכנת יופיע בתצוגה כל שימוש לרעה או אי ציות להוראות השימוש הופך את .לאחר שחלף הזמן שנבחר, המכשיר יכבה אוטומטית .האחריות ואת אחריות היצרן לבטלה ומבוטלת פונקציית תנודה פונקציית התנודה מאפשרת לכוון את הזרימה מהמכשיר כך ...
Page 84
הרכבת הבסיס מחוון תנודה התקן את הבסיס עם צינור הבסיס ואבטח אותו עם הבורג מחווני מצב )1 המצורף (איור מחוון מצב רגיל מחוון מצב רוח חבר את המכשיר לבסיס תוך הכנסת הצינור הפנימי לתוכו וקבע מחוון מצב לילה .אותו...
Page 85
(ִע ִ בִר ִ ית (תִרגום הוִראות מקוִריות נתק את המכשיר מהחשמל כאשר אינו בשימוש ולפני ביצוע מאוורר רצפה .משימת ניקוי כלשהי BXEFP51E אחסן מכשיר זה הרחק מהישג ידם של ילדים ו/או אנשים עם .חוסר ניסיון וידע פיזיים, תחושתיים או נפשיים מופחתים ,לקוח יקר...
Page 86
België/Belgique/ Stanley Black & Decker Belgium BVBA www.blackanddecker.be Luxembourg Egide Walschaertsstraat 16 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Tel - NL. +32 15 47 37 65 Tel – FR. +32 15 47 37 66 Fax. +32 15 47 37 99 Bulgaria Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch office.bucharest@sbdinc.com Phoenicia Business Center Tel.
Page 87
Norge Black & Decker www.blackanddecker.no Postboks 4613, Nydalen, 0405 Oslo kundeservice.no@sbdinc.com Österreich Stanley Black & Decker Austria GmbH www.blackanddecker.at Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien service.austria@sbdinc.com Tel. 01 66116-0 Fax 01 66116-614 Polska Stanley Black & Decker Polska SP.z.o.o www.blackanddecker.pl ul. Postepu 21D reception.warsaw@sbdinc.com 02-676 Warszawa Tel: 22 4642700...
Page 88
ENGINEERING AND TECHNOLOGY FOR LIFE, S.L. Avda. Barcelona s/n, Oliana, 25790, Spain www.blackanddecker.eu BXEFP51E Black+Decker A5 REV. 15/01/24...
Need help?
Do you have a question about the BXEFP51E and is the answer not in the manual?
Questions and answers