Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

VECTOR
WELDING TECHNOLOGY
GmbH
BEDIENUNGSANLEITUNG
VECTOR
WELDING TECHNOLOGY
GmbH
OPERATING INSTRUCTIONS
Hansestraße 101, 51149 Köln
MIG SERIENAUSRÜSTUNG
Tel:+49(02203)5710150
MIG SERIES EQUIPMENT
www.vector-welding.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Milano 1600 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Vector Welding Milano 1600

  • Page 1 VECTOR WELDING TECHNOLOGY GmbH BEDIENUNGSANLEITUNG VECTOR WELDING TECHNOLOGY GmbH OPERATING INSTRUCTIONS Hansestraße 101, 51149 Köln MIG SERIENAUSRÜSTUNG Tel:+49(02203)5710150 MIG SERIES EQUIPMENT www.vector-welding.com...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhalt Hinweisezur Verwendungdieser Bedienungsanleitung Deutsche Version 01-34 Markenbeschreibung ----------------------------------------------------------------02-02 Lesen Sie das Vorwort ---------------------------------------------------------------03-04 Sicherheitshinweise 1.1 Gefahren des Lichtbogenschweißens-----------------------------------------04-08 1.2 Effekte von Niederfrequenzelektrik und magnetischen Feldern---------- 08-08 1.3 Tabelle der verwendeten Symbole---------------------------------------------- 09-09 2. Zusammenfassung 2.1 Kurze Zusammenfassung---------------------------------------------------------- 10-10 2.2 Funktionsprinzip---------------------------------------------------------------------- 10-10 2.3 Spezifikationen------------------------------------------------------------------- 11-14 2.4 Arbeitszyklus------------------------------------------------------------------------- 12-12 2.5 Mitgelieferte Einzelteile------------------------------------------------------------12-12...
  • Page 3 Contents Contenido Notes on the use ofthese Notas sobre el uso de este operating instructions operación manual English version 35-67 Versión en español 68-101 Descripción de la marca -----------------------------------------------------------69-69 Brand description ---------------------------------------------------------------------36-36 Leer el prefacio Read the preface --------------------------------------------------------------------------70-71 ------------------------------------------------------------------------37-38 Instrucciones de segurida Safety instructions 1.1 Daño causado por soldadura de arco-----------------------------------------71-75...
  • Page 4 Contenu Contenuti Notes sur l'utilisation de ces Note sull'uso di mode d'emploi questiistruzioni per l'uso Version française 102-136 Edizione italiana 137-169 Description de la marque Descrizione del marchio -------------------------------------------------------103-103 --------------------------------------------------------138-138 Lisez la préface Leggi la prefazione -----------------------------------------------------------------------104-105 -----------------------------------------------------------------139-140 Instructions de sécurité Istruzioni di sicurezza 1.1 Dommages du soudage à...
  • Page 5: Deutsche Version

    Markenbeschreibung VECTOR WELDING– Wir optimieren Qualität und Preise Vorausschau, Nachhaltigkeit, Umweltfreundlichkeit und hohe Kundenorientiertheit - die Schlüsselworte die wir garantieren. Hierfür steht unsere eigene MarkeVECTOR. Bei V E C TO R Produkten wird fortschrittliche Wechselrichtertechnik mit hohem Qualitäts- standart einer Premium Marke und einem niedrigen Preis zu einem einzigartigen Preis- Leistungsverhältnis vereint.
  • Page 6: Lesen Sie Das Vorwort

    Die Sicherheitsübungen sind nach dem Europäischen StandardEN60974-1konzipiert: Herausgegeben von: Sicherheit beim Schweißen und verwandten Verfahren Teil 2:Elektrik LASSEN SIE ALLE MONTAGE-,BEDIENUNGS-,WARTUNGS-UND REPARATURARBEITEN NUR VON VECTOR WELDING TECHNOLOGY GMBH SACHKUNDIGEN PERSONEN TÄTIGEN. Hansestraße 101. 51149, Köln, Deutschland 1.1 Gefahren Des Lichtbogenschweißens WARNUNG EIN STROMSCHLAG ist tödlich.
  • Page 7 Sicherheitshinweise MIG SERIENAUSRÜSTUNG MIG SERIENAUSRÜSTUNG Sicherheitshinweise 1. Schützen Sie sich und andere von fliegenden Funken und heißem Metall. 2. Schweißen Sie nicht, wenn Funken entflammbare Materialien in der Nähe treffen könnten. LICHTBOGENSTRAHLEN können Augen und Haut WARNUNG 3. Entfernen Sie alle entflammbaren Gegenstände weit vom Schweißbogen. Sollte dies verbrennen, LÄRM kann Hörschäden verursachen.
  • Page 8: Effekte Von Niederfrequenzelektrik Und Magnetischen Feldern

    Sicherheitshinweise MIG SERIENAUSRÜSTUNG MIG SERIENAUSRÜSTUNG Sicherheitshinweise MOTORKRAFTSTOFF kann Feuer oder Explosionen DAMPF UND HEISSEM, UNTER DRUCK STEHENDEM KÜHLMITTEL WARNUNG WARNUNG verursachen. können Gesicht, Augen und Haut verbrennen. Das Kühlmittel im Heizkörper kann sehr heiß sein und steht unter hohem Druck. Motorkraftstoff ist hoch entzündlich.
  • Page 13: Inbetriebnahme

    MIG SERIENAUSRÜSTUNG MIG SERIENAUSRÜSTUNG Inbetriebnahme Inbetriebnahme 3.2 MIG Schweißbrenner Polungsleitung 3.4 Einsetzen des Drahtes in die Vorschubeinrichtung Die Polungsleitung wird benutzt, um den Schweißbrenner mit den entsprechenden WARNUNG Plus-oder Minus-Schweißanschluss zu Ein Stromschlag ist tödlich! Gehen Sie sicher, dass die Eingangsleistung nicht mit der verbinden (und ermöglicht damit Umpolung Stromquelle verbunden ist, bevor Sie fortfahren.
  • Page 14: Einstellung Der Spannung Der Einzugswalze

    MIG SERIENAUSRÜSTUNG MIG SERIENAUSRÜSTUNG Inbetriebnahme Inbetriebnahme Das Set beinhaltet Arbeitsrollen, eine Eingangsdrahtführung und eine Ausgangsdrahtführung 3.5 Einstellung der Spannung der Einzugswalze für einen bestimmten Draht Typ und Größe. Die Walze auf dem beweglichen Arm übt über die Vorrichtung für einstellbare Spannung Um die Einzugswalze zu entfernen, drehen Sie den Halterungsdeckel und passen Sie die Druck auf die gerillte Walze aus.
  • Page 15 MIG SERIENAUSRÜSTUNG MIG SERIENAUSRÜSTUNG Inbetriebnahme Inbetriebnahme Benutzerverantwortung Stromversorgung Dieses Gerät arbeitet nur dann sicher und zuverlässig, wenn es installiert, betrieben und gewartet wird, und repariert gemäß den Anweisungen. Die Ausrüstung muss in regelmäßigen Stellen Sie sicher, dass die Abständen überprüft und repariert, ersetzt oder zurückgesetzt werden, falls dies für eine Gasflasche an einer Gebäu- weiterhin sichere und zuverlässige Leistung erforderlich ist.
  • Page 16: Installation Mig (Gmaw) Schweißen Mit Gasgeschirmtem Mig-Draht

    MIG SERIENAUSRÜSTUNG MIG SERIENAUSRÜSTUNG Inbetriebnahme Inbetriebnahme 2. Zur Reduzierung des Durchflusses das Schweißen des Schutzgases durch Öffnen des 11. Weitere Informationen zu den Spannungs- / Wirespeed-Einstellungen finden Sie in der nachgeschalteten Ventils vom Regler zulassen. Entlüftungsschweißen Klasse Schutzgas Schweißnahtanleitung auf der Innenseite der Kabeltrommel. in einen gut belüfteten Bereich und weg von jeder Zündquelle.
  • Page 17: Konfiguration Für Lift Tig (Gtaw) Schweißen

    MIG SERIENAUSRÜSTUNG MIG SERIENAUSRÜSTUNG Inbetriebnahme Inbetriebnahme 3. Verbinden Sie die MIG Brenner Polarität mit der negativen Schweißklemme (-). Wenden HINWEISE Sie sich im Zweifelsfall an den MIG-Elektrodendrahthersteller. Schweißstrom von der Stromquelle über Hochleistungs-Bajonettklemmen. Es ist jedoch wichtig, dass der Abhängig von der Art des Drahtes, den Sie mit der MIG-Brenner-Polarität verwenden, müs- Stecker so gesteckt und gedreht wird, dass eine elektrische Verbindung entsteht.
  • Page 18: Konfiguration Für Stick Metall-Lichtbogenschweißen

    MIG SERIENAUSRÜSTUNG MIG SERIENAUSRÜSTUNG Schweißverfahren Inbetriebnahme 9. Den Schalter auf ON drehen. Die Betriebs-LED-Lampe sollte aufleuchten. 10. Stellen Sie den Schweißvorgang auf LIFT TIG ein. 11. Stellen Sie den Schweißstromregler auf die gewünschte Stromstärke ein. Stromversorgung 12. Jetzt können Sie mit dem LIFT TIG Schweißen beginnen. Stromversorgung Argon benötigen...
  • Page 19 MIG SERIENAUSRÜSTUNG MIG SERIENAUSRÜSTUNG Schweißverfahren Schweißverfahren Flussgeschwindigkeit Drüse Schutzgas (optional) (optional) Die Geschwindigkeit, mit der das Schmelzbad wandert bestimmt die Breite der Schweiß- naht und die Tiefe des Einbrandes. geschmolzenes Metall Elektrode mit Flussmittelkern Lichtbogen Bildung und Herstellung von Schweißwulst geschmolzene Schlacke Schlacke...
  • Page 20: Fehlerbehebung

    MIG SERIENAUSRÜSTUNG MIG SERIENAUSRÜSTUNG Fehlerbehebung Fehlerbehebung Lösung Fehler Gründe 5.1 Grundlegende Fehlerbehebung Der falsche Drahtvorschub wurde Überprüfen und wechseln Sie es installiert Die Stromstärke in diesem Gerät ist extrem hoch und daher Der Drahtvorschub ist verdreht Überprüfen und ordnen Sie es Stromversorgung gefährlich.
  • Page 21: Instandhaltung

    MIG SERIENAUSRÜSTUNG MIG SERIENAUSRÜSTUNG Instandhaltung Instandhaltung Lösung Nr. Fehler Gründe Wartungsposition Termin Erhöhen Sie den Schweißstrom Der Schweißstrom ist zu niedrig eingestellt Achten Sie darauf, ob die Anzeigen LEDs intakt sind, sollte dies nicht auf der Steuertafel der Fall sein, ersetzen Sie die betroffenen LEDs. Sollte die Anzeige Unzulängliches Der Draht auf dem Schweißbrenner ist trotzdem nicht funktionieren, ersetzen oder warten Sie das PCB.
  • Page 22: English Version

    Toshiba and Infineon IGBT technology from SIEMENS. Their innovative solutions are setting new standards in welding technology. VECTOR welding equipment can be used on nearly all weld able metals. It is particularly suitable when quality welds are extremely important. Private gardening - motorcycles,...
  • Page 23: Read The Preface

    Safe practices are outlined in the European Standard EN60974-1 entitled: Safety in welding and allied processes Part 2: Electrical HAVE ALL INSTALLATION, OPERATION, Published by: MAINTENANCE, ANDREPAIR WORK PERFORMED ONLY BY QUALIFIED PEOPLE. VECTOR WELDING TECHNOLOGY GMBH Hansestrasse 101. 51149, Koln, Germany 1.1 Arc welding damage WARNING ELECTRIC SHOCK can kill.
  • Page 24 MIG SERIES EQUIPMENT MIG SERIES EQUIPMENT Safety instructions Safety instructions 6. Be aware that welding on a ceiling, floor, bulkhead, or partition can cause fire on the hidden side. 7. Do not weld on closed containers such as tanks or drums. ARC RAYS can burn eyes and skin, WARNING 8.
  • Page 25: Effects Of Low Frequency Electric And Magnetic Fields

    MIG SERIES EQUIPMENT MIG SERIES EQUIPMENT Safety instructions Safety instructions 1.3 Symbol chart Note that only some of these symbols will appear on your model. WARNING MOVING PARTS can cause injury. Moving parts, such as fans, rotors, and belts can cut fingers and hands and catch loose clothing.
  • Page 26: Brief Introduction

    10-200 A Effective Input Current 15.4A 16.8 A The working principle of Milano 1600, Milano 2300 welding machines is shown as the Maximum Input Current 24.3A 30.9A following figure. For example single-phase 230V work frequency AC is rectified into DC...
  • Page 27: Duty Cycle

    Welding Power Source must idle and be allowed to cool. (MMA) (WIG) (MIG) Safe Operating Region Welding Current (amps) 2.5 Packaged Items Milano 1600, Milano 2300 ◆200 A electrode holder with 3m ◆300 A earth clamp with 3m ◆2m Gas connection hose 5x8 ◆Operating Manual...
  • Page 28: Operation

    MIG SERIES EQUIPMENT MIG SERIES EQUIPMENT Operation Operation 1. Power Indicator The green power indicator will be illuminated when the welder is turned ON and indicates the presence of power. 2. Thermal Overload Indicator Light This welding power source is protected by a self resetting thermostat. The indicator will illuminate if the duty cycle of the power source has been exceeded.
  • Page 29: Mig Gun Polarity Lead

    MIG SERIES EQUIPMENT MIG SERIES EQUIPMENT Operation Operation 10. Welding current adjustment 3.2 MIG Gun Polarity Lead Clockwise rotate to enlarge the current, and anti-clockwise rotate to reduce the current. The polarity lead is used to connect 11. MIG Torch Connecting the MIG Gun to the appropriate positive The MIG Torch Adapter is the connection point for the MIG Torch.
  • Page 30: Inserting Wire Into The Feed Mechanism

    MIG SERIES EQUIPMENT MIG SERIES EQUIPMENT Operation Operation 3.4 Inserting Wire Into The Feed Mechanism 3.5 Feed roller pressure adjustment The roller on the swing arm applies pressure to the grooved roller via an adjustable tension devise. The Tension Adjuster should be set to a minimum pressure that will provide satisfactory WARNING wire feed without slippage.
  • Page 31: Shielding Gas Regulator Operating Instructions

    MIG SERIES EQUIPMENT MIG SERIES EQUIPMENT Operation Operation User Responsibilities NOTE This equipment will perform safely and reliable only when installed, operated and maintained, and repaired in accordance with the instructions provided. Equipment must be checked All grooved feed rolls have their wire size or range stamped on the side of the roll. On rolls periodically and repaired, replaced, or reset as necessary for continued safe and reliable with different size grooves, the outer (visible when installed) stamped wire size indicates performance.
  • Page 32: Set-Up Mig (Gmaw) Welding With Gas Shielded Mig Wire

    MIG SERIES EQUIPMENT MIG SERIES EQUIPMENT Operation Operation 2. To reduce ow rate, allow the welding grade shielding gas to discharge from regulator by power supply opening the down- stream valve. Bleed welding grade shielding gas into a well ventilated area and away from any ignition source.
  • Page 33: Set-Up For Mig (Fcaw) Welding With Gas Less Mig Wire

    MIG SERIES EQUIPMENT MIG SERIES EQUIPMENT Operation Operation 4. Fit the MIG (FCAW) wire spool and MIG Gun to the machine. 5. Connect the work lead to the positive welding terminal (+). If in doubt, consult the MIG WARNING electrode wire manu- facturer. Welding current ows from the Power Source via heavy duty bayonet type terminals.
  • Page 34: Set-Up For Lift Tig (Gtaw) Welding

    MIG SERIES EQUIPMENT MIG SERIES EQUIPMENT Operation Operation 3.10 Set-up for LIFT TIG (GTAW) welding 3.11 Set-up for STICK metal arc welding (MMA) WARNING WARNING Before any welding is to begin, be sure to wear all appropriate and recommended safety equipment Before any welding is to begin, be sure to wear all appropriate and recommended safety equipment.
  • Page 35: Welding Technique

    MIG SERIES EQUIPMENT MIG SERIES EQUIPMENT Welding technique Welding technique The MIG Gun should be held at an angle to the weld joint. (See Secondary Adjustment 4.1 MIG (GMAW/FCAW) basic welding technique Variables below) Hold the MIG Gun so that the welding seam is viewed at all times. Always wear the welding Two different welding processes are covered in this sec- tion (GMAW and FCAW), with the helmet with proper filter lenses and use the proper safety equipment.
  • Page 36: Troubleshooting

    MIG SERIES EQUIPMENT MIG SERIES EQUIPMENT Troubleshooting Welding technique Establishing the Arc and Making Weld Beads 5.1 Troubleshooting Before attempting to weld on a finished piece of work, it is recommended that practice welds be made on a sample metal of the same material as that of the finished piece. The easiest welding procedure for the beginner to experiment with MIG welding is the flat WARNING position.
  • Page 37 MIG SERIES EQUIPMENT MIG SERIES EQUIPMENT Troubleshooting Troubleshooting Solution Nr. Troubles Reasons Solution Nr. Troubles Reasons The wire roller is wrong installed Check and change it Over-heat protection ,too much Reduce the welding current welding current The wire roller is twined Check and sort it out Over-heat protection ,working too Pressure roller arm is fitted firmly...
  • Page 38: Maintenance

    MIG SERIES EQUIPMENT Maintenance 6.1 Maintenance In order to guarantee that arc welding machine works high-efficiently and in safety,it must be maintained regularly.Let customers understand the maintenance methods and means of arc welding machine more, enable customers to carry on simple examination and safeguarding by oneself,try one’s best to reduce the fault rate and repair times of arc welding machine, so as to lengthen service life of arc welding machine.Maintenance items in detail are in the following table.
  • Page 39: Descripción De La Marca

    Descripción de la marca Leer el prefacio VECTOR WELDING –Optimizamos la calidad y los precios ADVERTENCIAS Looking to the future, sustainability, environment friendly and high on the customer-oriented competence - the key words to which we are responsible. Nos estamos centrando en el futuro, la sostenibilidad, el medio ambiente y la competencia orientada al cliente, las palabras clave Lea y comprenda todo este Manual y las Prácticas de Seguridad de Trabajo...
  • Page 40: Instrucciones De Segurida

    EQUIPO DE SERIE DE MIG EQUIPO DE SERIE DE MIG Instrucciones de segurida Instrucciones de segurida AYOS DEL ARCO pueden quemar los ojos y la piel, ADVERTENCIA ADVERTENCIA el ruido NOISE puede dañar la audición. PROTEJA LAS PERSONAS DE POSIBLES LESIONES GRAVES O LA MUERTE. MANTENGA Los rayos de arco del proceso de soldadura producen calor intenso y fuertes rayos ALEJADOS A LOS NIÑOS DE LOS EQUIPOS.
  • Page 41 EQUIPO DE SERIE DE MIG EQUIPO DE SERIE DE MIG Instrucciones de segurida Instrucciones de segurida 1. Protecciones contra las chispas y metal caliente. 2. No suelde donde las chispas voladoras puedan golpear el material inflamable. 3. Retire todos los materiales inflamables y mantenga lejos del arco de soldadura. Si esto EL COMBUSTIBLE DEL MOTOR puede provocar ADVERTENCIA no es posible, cúbralos con tapas aprobadas.
  • Page 42: Efectos De Baja Frecuencia Eléctrica Y Campos Magnéticos

    EQUIPO DE SERIE DE MIG EQUIPO DE SERIE DE MIG Instrucciones de segurida Instrucciones de segurida 1 .3 Tabla de símbolos Tenga en cuenta que solo algunos de estos símbolos aparecerán en el equipo. VAPOR Y REFRIGERANTE CALIENTE PRESURIZADO ADVERTENCIA pueden quemarse la cara, los ojos y la piel.
  • Page 43: Sumario

    10KVA 10KVA 160A@ 40%22V 200A@ 40%24V El principio de funcionamiento de las soldadoras Milano 1600, Milano 2300 se muestra en la Ciclo de servicio, 40 °C, 10 min (MIG) 101A@ 100%19V 128A@ 100%15V siguiente figura. La frecuencia CA de trabajo monofásica de 230V se rectifica en CC (aproxi- madamente 312V), luego se convierte en frecuencia media CA(aproximadamente 20-40KHz) 140A@ 40%25.6V...
  • Page 44: C Iclo De Servicio

    Región de Operación Segura Corriente de soldaddura (AMPS) 2.5 Ítems empaquetados Milano 1600, Milano 2300 ◆Portaelectrodos de 200A con cable de 3m ◆Abrazadera de tierra de 300A con cable de 3m ◆Manguera de gas de 5x8 de 2m ◆Manual de operación...
  • Page 45 EQUIPO DE SERIE DE MIG EQUIPO DE SERIE DE MIG Operación Operación 1. Indicador de ENCENDIDO El indicador de ENCENDIDO se ilumina cuando el interruptor de ENCENDIDO / APAGADO se encuentra en la posición de ENCENDIDO y indica la tensión de red correcta. 2.
  • Page 46: Plomo Polaridad De Pistol Mig

    EQUIPO DE SERIE DE MIG EQUIPO DE SERIE DE MIG Operación Operación 9. 0.6/0.8/1.0/SPL 3.2 Plomo polaridad de pistol MIG Presione este botón para elegir el diámetro de los materiales de soldadura, SPL es de acero inoxidable. El cable de polaridad se usa para conectar la pistola de MIG al terminal de salida positivo 10.
  • Page 47: Insertar Cable En El Mecanismo De Alimentación

    EQUIPO DE SERIE DE MIG EQUIPO DE SERIE DE MIG Operación Operación 3.4 Insertar cable en el mecanismo de alimentación 3.5 Ajuste de la presión del rodillo de alimentación El rodillo en el brazo oscilante aplica la presión al rodillo ranurado a través de un dispositivo de tensión ajustable.
  • Page 48: Instrucciones De Funcionamiento Del Regulador De Gas Blindado

    EQUIPO DE SERIE DE MIG EQUIPO DE SERIE DE MIG Operación Operación Los rodillos de alimentación está retirados girando la tapa de retención del rollo de alimentación Responsabilidades del usuario y alineando las ranuras / lengüetas de la perilla de retención con las estrías del engranaje de Este equipo funcionará...
  • Page 49: Configuración De Soldadura Mig (Gmaw) Con Alambre Blindado A Gas Mig

    EQUIPO DE SERIE DE MIG EQUIPO DE SERIE DE MIG Operación Operación 2. Para reducir el caudal, permita que el gas blindado de grado de soldadura se descargue Fuente de del regulador, abriendo la válvula de flujo descendente. Purgue el gas blindado de grado alimentación de soldadura en un área bien ventilada y lejos de cualquier fuente de ignición.
  • Page 50: Configuración Para Soldadura De Mig (Fcaw) Con Cable De Mig Sin

    EQUIPO DE SERIE DE MIG EQUIPO DE SERIE DE MIG Operación Operación 10. Presione el disparador de la pistola MIG para pasar el cable MIG a través del difusor de 1. Gire el interruptor principal de ON / OFF a la posición OFF (ubicado en el panel posterior). gas de la pistola MIG, luego coloque la punta de contacto en el cable MIG y fíjelo 2.
  • Page 51: Configuración Para Soldadura Lift Tig (Gtaw)

    EQUIPO DE SERIE DE MIG EQUIPO DE SERIE DE MIG Operación Operación 7.Instale el tungsteno con aproximadamente 1.6 mm a 3.2 mm, sobresaliendo de la copa de gas, asegurándose de la pinza del tamaño correcto. Fuente de alimentación 8.Aprieta la tapa trasera. 9.Gire el interruptor a la posición "ON".
  • Page 52: Soldadura De Mig

    EQUIPO DE SERIE DE MIG EQUIPO DE SERIE DE MIG Soldadura de MIG Soldadura de MIG NOTA SOLDADURA CON ARCO DE CORTE FLUX (FCAW): Este es un proceso de soldadura por arco eléctrico que fusiona las piezas a soldar, calentándolas con un arco entre el cable de electrodo lleno de flujo continuo y la pieza.
  • Page 53: Solución De Problemas

    EQUIPO DE SERIE DE MIG EQUIPO DE SERIE DE MIG Soldadura de MIG Solución de problemas Selección del tamaño del cable del electrodo La elección del tamaño de cable del electrodo y del gas de protección utilizado depende de lo siguiente: 1.
  • Page 54 EQUIPO DE SERIE DE MIG EQUIPO DE SERIE DE MIG Solución de problemas Solución de problemas Nº Problemas Solución Causa Nº Problemas Causa Solución El número de la El panel de visualización está dañado Sustituir el panel de visualización La corriente de soldadura se ajusta Aumentar la corriente de pantalla no está...
  • Page 55: Mantenimiento

    EQUIPO DE SERIE DE MIG Mantenimiento 6.1 Mantenimiento Para garantizar que la soldadora por arco funcione de manera eficiente y segura, debe realizar el mantenimiento regular. Con el fin que los clientes comprendan más los métodos y los medios de mantenimiento de la soldadora por arco, permitiendo a los clientes realizar la inspección y protección simples por sí...
  • Page 56: Description De La Marque

    Description de la marque Lisez la préface VECTOR WELDING - Nous optimisons la qualité et les prix Le regard sur l'avenir, la durabilité, le respect de l'environnement et la grande compétence AVERTISSEMENTS orientée vers le client - les mots clés dont nous sommes responsables.
  • Page 57: Instructions De Sécurité

    Instructions de sécurité ÉQUIPEMENT DE LA SÉRIE MIG ÉQUIPEMENT DE LA SÉRIE MIG Instructions de sécurité Les RAYONS D'ARC peuvent brûler les yeux et la peau, AVERTISSEMENTS ALERTE le BRUIT peut endommager l'ouïe. PROTÉGEZ-VOUS ET AUTRES DE BLESSURES GRAVES POSSIBLES OU DE LA MORT. Les rayons d'arc provenant du processus de soudage produisent une chaleur intense et de GARDEZ LES ENFANTS À...
  • Page 58 Instructions de sécurité ÉQUIPEMENT DE LA SÉRIE MIG ÉQUIPEMENT DE LA SÉRIE MIG Instructions de sécurité 1. Protégez-vous et les autres des étincelles et du métal chaud. 8. Lisez et suivez les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé, l'équipement associé. 2.
  • Page 64: Opération

    Opération ÉQUIPEMENT DE LA SÉRIE MIG ÉQUIPEMENT DE LA SÉRIE MIG Opération 3.4 Insertion de fil dans le mécanisme d'alimentation 3.5 Réglage de la pression du rouleau d'alimentation Le rouleau sur le bras oscillant exerce une pression sur le rouleau rainuré via un dispositif de tension réglable.
  • Page 65: Instructions D'utilisation Du Régulateur De Gaz De Protection

    Opération ÉQUIPEMENT DE LA SÉRIE MIG ÉQUIPEMENT DE LA SÉRIE MIG Opération Reportez-vous au kit de rouleau d'alimentation dans l'annexe pour la sélection et la 5. Ouvrir la valve du cylindre LENTEMENT. Fermer après utilisation. commande appropriées des kits de rouleau d'alimentation. Le kit comprend des rouleaux Responsabilités de l'utilisateur d'entraînement, un guide-fil d'entrée et un guide-fil de sortie pour un type et une taille de fil spécifiques.
  • Page 66: Mise En Place De Soudage Mig (Gmaw) Avec Fil Mig Blindé Au Gaz

    Opération ÉQUIPEMENT DE LA SÉRIE MIG ÉQUIPEMENT DE LA SÉRIE MIG Opération REMARQUE source de courant Il peut être nécessaire de vérifier à nouveau le débit de régulateur du gaz de protection après la première séquence de soudage en raison de la contre-pression présente dans Assurez-vous que la bouteille l'assemblage du tuyau de gaz de protection de gaz est fixée à...
  • Page 67: Opération

    Opération ÉQUIPEMENT DE LA SÉRIE MIG ÉQUIPEMENT DE LA SÉRIE MIG Opération 7. Mettez l'interrupteur principal ON / OFF sur ON (situé sur le panneau arrière). 1. Tournez l'interrupteur principal ON / OFF sur OFF (situé sur le panneau arrière).located on the rear panel).
  • Page 68: Installation Pour Le Soudage Lift Tig (Gtaw)

    Opération ÉQUIPEMENT DE LA SÉRIE MIG ÉQUIPEMENT DE LA SÉRIE MIG Opération 3. Branchez la conduite de gaz / tuyau à la source de gaz de protection appropriée et branchez la prise d'aviation pour l'interrupteur à détente à la prise de contrôle à 5 broches. MISE EN GARDE 4.
  • Page 69: Processus De Soudage

    Processus de soudage Processus de soudage ÉQUIPEMENT DE LA SÉRIE MIG ÉQUIPEMENT DE LA SÉRIE MIG REMARQUE soudage à l'arc avec fil fourré (FCAW): Ceci est un procédé de soudage à l'arc électrique qui fusionne les pièces à souder en les chauffant avec un arc électrique entre un fil d'électrode rempli de flux continu et la pièce à...
  • Page 70 Processus de soudage Processus de soudage ÉQUIPEMENT DE LA SÉRIE MIG ÉQUIPEMENT DE LA SÉRIE MIG Une soudure satisfaisante ne peut pas être obtenue si les réglages de la vitesse de fil et de la tension ne sont pas ajustés en fonction du diamètre du fil d'électrode et des dimensions de la pièce.
  • Page 71: Dépannage

    Dépannage ÉQUIPEMENT DE LA SÉRIE MIG ÉQUIPEMENT DE LA SÉRIE MIG Dépannage Solution Troubles Raisons 5.1 Dépannage Vérifiez et changez-le Le rouleau de fil est mal installé Le rouleau de fil est jumelé Vérifiez et le triez Il y a des niveaux de tension et de puissance Allumez la source extrêmement dangereux à...
  • Page 72: Entretien

    Entretien ÉQUIPEMENT DE LA SÉRIE MIG ÉQUIPEMENT DE LA SÉRIE MIG Entretien Solution Nr. Troubles Raisons Article de maintenance Date Augmenter le courant de soudage Le courant de soudage est réglé trop bas La pénétration de L'arc est trop long dans le processus Ajuster la distance de la torche à...
  • Page 73: Edizione Italiana

    Descrizione del marchio Vector Welding- Ottimizziamo la qualità e I prezzi Guardando al futuro, sostenibi lità, rispetto dell'ambiente e alta competenza orientata al cliente -le parole chiave di cui siamo responsabili. Per questo motivo, sviluppiamo il nostro potente marchio VECTOR.
  • Page 74: Leggi La Prefazione

    Le pratiche sicure sono delineate nella norma europea EN60974-1 dal titolo: Sicurezza insaldatura e processi connessi Parte 2: Pubblicato da: elettrici hanno tutto l'installazione, Il funzionamento,lavori di manutenzione e riparazione eseguiti Solo da personale qualificato. VECTOR WELDING TECHNOLOGY GMBH Hansestrasse 101. 51149, Koln, Germany 1.1 Danni alla saldatura ad arco AVVERTIMENTO Lo shock elettrico può...
  • Page 75 Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza 6. Tenere presente che la saldatura su un soffitto, un pavimento, una paratia o una partizione può causare incendilato nascosto. 7. Non saldare su contenitori chiusi come serbatoi o fusti. Arc possono bruciare gli occhi e la pelle, Il rumore AVVERTIMENTO 8.
  • Page 76: Effetti Dei Campi Elettrici E Magnetici A Bassa Frequenza

    Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza 1.3 Grafico dei simboli Nota che solo alcuni di questi simboli appariranno sul tuo modello. AVVERTIMENTO le parti in movimento possono causare lesioni. Funzione di Monofase avanzamento Le parti mobili, come ventole, rotori e cinghie possono tagliare dita e mani e allentarsicapi del filo di abbigliamento.
  • Page 77: Breve Introduzione

    2.4 Specifiche 2.3 Specifiche 2.1 Breve introduzione Le saldatrici MIG Milano 1600, Milano 2300 adottano il ultima modulazione di larghezza di impulso (PWM) e transistor bipolare a gate isolato (IGBT) modulo di alimentazione, che può cambiare Descrizione Milano 1600 Milano 2300...
  • Page 78: Ciclo Di Lavoro

    (MIG) Sicuro Operativo Regione Corrente di saldatura (AMP) 2.5 Packaged Items Milano 1600, Milano 2300 ◆Torcia MIG MB-15AK 4m ◆Portaelettrodo da 200 A con 3m ◆Pinza di terra 300 A con 3m ◆Tubo di collegamento gas 2m 5x8 ◆Manuale operativo...
  • Page 79 1. Indicatore di accensione L'indicatore di accensione si accende quando l'interruttore ON/OFF è acceso posizione ON esia presentare la corretta tensione di rete. 2. Indicatore luminoso di sovraccarico termico Questo generatore di saldatura è protetto da un termostato a ripristino automatico. L'indicatoresi illumina se il ciclo di lavoro della fonte di alimentazione è...
  • Page 80: Cavo Di Polarità Della Pistola Mig

    10. Regolazione della corrente di saldatura 3.2 Cavo di polarità della pistola MIG Ruota in senso orario per ingrandire la corrente, e ruotare in senso antiorario per ridurre la corrente. Il cavo di polarità viene utilizzato per collegare la pistola MIG al positivo 11.
  • Page 81: Inserimento Del Filo Nel Meccanismo Di Alimentazione

    3.5 Regolazione della pressione del rullo di alimentazione 3.4 Inserimento del filo nel meccanismo di alimentazione Il rullo sul forcellone esercita una pressione sul rullo scanalato tramite una tensione regolabile ideare. Il regolatore di tensione deve essere impostato su una pressione minima che fornirà soddisfacente alimentazione del filo senza slittamento.
  • Page 82: Istruzioni Per L'uso Del Regolatore Del Gas Di Protezione

    NOTA 5. Aprire lentamente la valvola della bombola. Chiudere dopo l'uso. Responsabilità dell'utente Tutti i rulli di alimentazione scanalati hanno la dimensione del filo o l'intervallo stampati sul lato del rotolo. Sui rotoli con scanalature di diverse dimensioni, l'esterno (visibile quando Questa apparecchiatura funzionerà...
  • Page 83 2. Per ridurre la portata, lasciare che il gas di protezione per saldatura scarico dal regolatore power supply da aprendo la valvola a valle. Schermatura per saldatura a spurgo gas in un luogo ben ventilato zona e lontano da qualsiasi fonte di accensione. Girare la vite di regolazione in senso antiorario, fino a che la portata richiesta è...
  • Page 84: Predisposizione Per Saldatura Mig (Fcaw) Con Filo Mig Senza Gas

    4. Montare la bobina di filo MIG (FCAW) e la pistola MIG sulla macchina. 5. Collegare il cavo di massa al terminale di saldatura positivo (+). Se in dubbio, consultare AVVERTIMENTO il MIG produttore di fili per elettrodi. La corrente di saldatura esce dal Fonte di alimentazione tramite servizio pesante terminali a baionetta.
  • Page 85: Predisposizione Per Saldatura Lift Tig (Gtaw)

    3.10 Predisposizione per saldatura lift TIG (GTAW) 3.11 Setup per saldatura ad arco metallico STICK (MMA) AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO Prima di iniziare qualsiasi saldatura, assicurati di indossare tutto equipaggiamento di sicurezza Prima di iniziare qualsiasi saldatura, assicurarsi di indossare tutte le protezioni appropriate appropriato e raccomandato e raccomandateattrezzatura.
  • Page 86: Tecnica Di Saldatura Di Base Mig (Gmaw / Fcaw)

    L a p i s t o l a M I G d e v e e s s e r e t e n u t a i n c l i n a t a r i s p e t t o a l g i u n t o d i s a l d a t u r a . ( Ve d e r e 4.1 Tecnica di saldatura di base MIG (GMAW / FCAW) R e g o l a z i o n e s e c o n d a r i a Va r i a b i l i s o t t o ) Tenere la pistola MIG in modo che il cordone di saldatura sia sempre visibile.
  • Page 87: Risoluzione Dei Problemi

    Stabilire l'arco e fare cordoni di saldatura 5.1 Troubleshooting Prima di tentare di saldare su un pezzo finito, è consiglia di praticare le saldature essere realizzato su un campione di metallo dello stesso materiale di quello del pezzo finito. La procedura di saldatura più semplice da sperimentare per il principiante La saldatura AVVERTIMENTO MIG è...
  • Page 88 Soluzione Soluzione Problemi Motivi Problemi Motivi Il rullo metallico è installato in modo errato Controlla e cambialo Il valore minimo visualizzato non Regolare il potenziometro Imin La saldatura corrente èconforme al valore effettivo sula scheda di controllo Il rullo di filo è attorcigliato Controlla e risolvilo visualizzata non Il valore massimo visualizzato non...
  • Page 89: Manutenzione

    6.1 Manutenzione Per garantire che la saldatrice ad arco funzioni in modo efficiente e sicuro, deve essere mantenuto regolarmente. Lascia che i clienti comprendano i metodi e i mezzi di manuten- zione della saldatrice ad arco in più, consente ai clienti di svolgere un semplice esame e salvaguardare da soli, fare del proprio meglio per ridurre il tasso di guasto e i tempi di riparazione dell'arco saldatrice, in modo da allungare la durata della saldatrice ad arco.

This manual is also suitable for:

Milano 2300

Table of Contents