Page 1
LAUFRAD BALANCE BIKE DRAISIENNE LAUFRAD BALANCE BIKE Gebrauchsanweisung Instructions for use DRAISIENNE LOOPFIETS Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing ROWEREK BIEGOWY DĚTSKÉ ODRÁŽEDLO Instrukcja użytkowania Návod k použití DETSKÉ ODRÁŽADLO BICICLETA SIN PEDALES Návod na použivanie Instrucciones de uso LØBECYKEL BICICLETTA SENZA PEDALI Brugervejledning Istruzioni d’uso FUTÓKERÉKPÁR...
Herzlichen Glückwunsch! Sicherheitshinweise Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- • Achtung. Nicht von Kindern über 36 Monaten wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich zu benutzen. Nicht ausreichende Festigkeit. vor der ersten Verwendung mit dem Artikel • Achtung. Alle Verpackungs- und Befesti- vertraut.
• Bei der Verwendung des Artikels ist Geschick- 4. Schieben Sie die Abdeckung (5) auf das Lenkerrohr des Lenkers (1). lichkeit erforderlich, um Stürze oder Zusam- 5. Stecken Sie das Lenkerrohr in die Radgabel. menstöße zu vermeiden, die zur Verletzung 6.
Lagerung, Reinigung Ansprüche aus dieser Garantie sind ausge- schlossen, wenn der Artikel unsachgemäß oder Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung missbräuchlich oder nicht im Rahmen der vor- immer trocken und sauber bei Raumtemperatur. gesehenen Bestimmung oder des vorgesehenen Nur mit Wasser reinigen und anschließend mit Nutzungsumfangs verwendet wurde oder Vorga- einem Reinigungstuch trockenwischen.
Congratulations! Safety notes You have chosen to purchase a high-quality • Warning. Not to be used by children over product. Familiarise yourself with the product 36 months. It is not robust enough to support before using it for the first time. them.
• When using the product skill is needed to Mounting the seat (fig. D) avoid falls and collisions that might lead to 1. Slide the cover (8) onto the tube under the injury to the rider and/or to other persons. seat (4).
Disposal Claims under the guarantee can only be made within the guarantee period by presenting the Dispose of the product and packaging original sales receipt. Please therefore keep the materials in accordance with current original sales receipt. The guarantee period is local regulations.
Félicitations ! Consignes de sécurité Vous venez d’acquérir un article de grande • Attention. Ne doit pas être utilisé par des qualité. Avant la première utilisation, familiari- enfants de plus de 36 mois. La solidité n’est sez-vous avec l’article. pas suffisante. Pour cela, veuillez lire •...
Page 12
• N’attachez pas l’article à d’autres véhicules, 5. Plantez le tube du guidon dans la fourche. 6. Serrez la vis de blocage sur le collier à l’aide appareils de sport ou autres appareils de de l’outil (9) fourni. traction. L’article n’a pas été fabriqué pour 7.
Stockage, nettoyage Les réclamations au titre de cette garantie sont exclues si l’article a été utilisé de manière Lorsque vous n’utilisez pas l’article, rangez-le abusive ou inappropriée, hors du cadre de son toujours dans un endroit sec et propre à une usage ou du champ d’application prévu ou si les température ambiante.
Page 14
Article L217-4 du Code de la Article 1648 1er alinéa du Code civil consommation L‘action résultant des vices rédhibitoires doit Le vendeur livre un bien conforme au contrat et être intentée par l‘acquéreur dans un délai de répond des défauts de conformité existant lors deux ans à...
Gefeliciteerd! Veiligheidsinstructies Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig • Waarschuwing. Niet geschikt voor kinderen artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het ouder dan 36 maanden. Niet voldoende eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt. stevigheid. Lees hiervoor de volgende •...
Page 16
• Verbind het artikel niet met andere voertuigen, 5. Steek de stuurbuis in de wielvork. 6. Draai de blokkeerschroef aan de klem met sporttoestellen of andere trekinrichtingen. behulp van het bijgeleverde gereedschap (9) Het artikel is niet voor hogere snelheden vast aan.
Opslag, reiniging Uit de garantie voortvloeiende claims zijn uitge- sloten als het artikel onvakkundig, verkeerd of Bewaar het artikel wanneer u dit niet gebruikt niet in het kader van de voorziene bepaling of in altijd droog en schoon op kamertemperatuur. het kader van het voorziene gebruiksdoeleinde Reinig alleen met water en veeg vervolgens gebruikt werd of indien richtlijnen in de gebruiks-...
Gratulujemy! Wskazówki Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań- bezpieczeństwa stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać się z produktem przed jego pierwszym użyciem. • Ostrzeżenie. Nieodpowiednie do użytkowa- Należy uważnie przeczytać nia przez dzieci w wieku powyżej 36 miesię- następującą instrukcję cy.
Page 19
• Nie podłączać produktu do innych pojazdów, 5. Wsunąć rurkę kierownicy w widelec koła. 6. Dokręcić śrubę dociskową obejmy za pomo- sprzętu sportowego lub innych urządzeń cą dostarczonego narzędzia (9). holowniczych. Produkt nie jest przeznaczony 7. Nasunąć osłonę na obejmę. do jazdy z dużą...
Przechowywanie, Wyklucza się roszczenia z tytułu niniejszej gwa- rancji w przypadku użycia artykułu w sposób czyszczenie niewłaściwy lub sprzeczny z jego przeznacze- Podczas nieużywania należy zawsze przecho- niem lub w sposób wykraczający poza przewi- wywać produkt w suchym i czystym miejscu w dziane przeznaczenie lub poza przewidziany temperaturze pokojowej.
Srdečně blahopřejeme! Bezpečnostní pokyny Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro- • Upozornění. Nepoužívat dětmi staršími bek. Před prvním použitím se prosím seznamte 36 měsíců. Nedostatečná pevnost. s tímto výrobkem. • Upozornění. Všechny obalové a upevňovací Pozorně si přečtete následující materiály nejsou součástí...
Nastavení • Výrobek se nesmí používat na svažitém teré- nu, v blízkosti schodišť a otevřených vodních Výška řídítek (obr. E) ploch! Dodržujte označení minimální hloubky Vyhněte se nebezpečným úsekům! zasunutí na řídítkách. • Výrobek nesmí být použit ve sněhu, mokru 1.
Pokyny k záruce a průběhu služby Výrobek byl vyroben s velkou péčí a za stálé kontroly. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH poskytuje koncovým privátním zákaz- níkům na tento výrobek tři roky záruky od data nákupu (záruční lhůta) podle následující ustanovení. Záruka se týká pouze vad materiálu a závad ve zpracování.
Blahoželáme! Bezpečnostné pokyny Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný • Upozornenie. Nevhodné pre deti vo veku nad výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom 36 mesiacov. Nemá dostatočnú pevnosť. dôkladne oboznámte. • Upozornenie. Všetky obalové a upevňo- Pozorne si prečítajte tento návod vacie materiály nie sú...
Page 25
• Vždy berte ohľad na iné osoby! Montáž sedla (obr. D) • Výrobok sa nesmie používať v tme alebo pri 1. Nasuňte kryt (8) na sedlovku sedla (4). zlej viditeľnosti! 2. Zastrčte sedlovku do sedlovej rúrky rámu (3). • Výrobok sa nesmie používať na strmom teré- Dávajte pozor na značku minimálneho ne, v blízkosti schodov a otvorených vôd! zastrčenia na sedlovke.
Pokyny k likvidácii Pri reklamáciách sa prosím najskôr obráťte na dole uvedenú Service-Hotline alebo sa s nami Výrobok a obalový materiál zlikvidujte spojte prostredníctvom e-mailu. Ak sa jedná podľa aktuálnych miestnych predpisov. o záručný prípad, výrobok – podľa našej Obalový materiál (ako napr. fóliové voľby –...
¡Enhorabuena! Indicaciones de seguridad Con su compra se ha decidido por un artículo • Advertencia. No debe utilizarse por niños de gran calidad. Familiarícese con el artículo mayores de 36 meses. Carece de suficiente antes de usarlo por primera vez. resistencia.
• No conecte el artículo con otros vehículos, 4. Deslice la cubierta (5) por el tubo del mani- llar (1). aparatos deportivos o cualquier otro tipo 5. Inserte el tubo del manillar en la horquilla. de dispositivo de tracción. El artículo no ha 6.
Almacenamiento, limpieza Se excluyen derechos derivados de esta garantía, si se ha realizado un uso incorrecto Si no va a utilizarlo, almacene siempre el artícu- o abusivo del artículo o que no se encuentre lo seco y limpio a temperatura ambiente. dentro del marco del uso o ámbito de uso previs- Limpie solo con agua y después seque con un tos o si no se ha observado lo recogido en el...
Hjertelig tillykke! Sikkerhedsoplysninger Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær • Advarsel. Må ikke anvendes af børn over produktet at kende, inden du bruger det første 36 måneder. Ikke tilstrækkelig styrke. gang. • Advarsel. Alle emballage- og monteringsma- Det gør du ved at læse terialer er ikke en del af legetøjet og skal altid nedenstående brugervejledning fjernes af sikkerhedsmæssige grunde, inden...
Page 31
Indstillinger • Artiklen må ikke bruges på skrånende terræn, i nærheden af trapper og åbent vand! Styrhøjde (afb. E) Undgå fareområder! Overhold markeringerne for mindste • Artiklen må ikke bruges i sne, i vådt føre eller indstiksdybde på styret. på glatis. 1.
Page 32
Genbrugskoden tjener til identifikation af IAN: 465972_2404 forskellige materialer med hensyn til Service Danmark tilbageførsel til genanvendelseskredslø- Tel.: 32 710005 bet (recycling). Koden består af et genbrugssym- E-Mail: deltasport@lidl.dk bol, som afspejler genanvendelseskredsløbet, og et tal, der identificerer materialet. Oplysninger om garanti og servicehåndtering Varen er fremstillet med største omhu og under løbende kontrol.
Congratulazioni! Indicazioni di sicurezza Avete acquistato un articolo di alta qualità. Con- • Avvertenza. Non adatto a bambini di età sigliamo di familiarizzare con l’articolo prima di superiore a 36 mesi. Robustezza insufficiente. cominciare ad utilizzarlo. • Avvertenza. Tutti i materiali della confezione Leggere attentamente le seguenti e dei fissaggi non sono parte integrante del istruzioni d’uso.
Page 34
• Non collegare l’articolo ad altri veicoli, ad 4. Applicare la copertura (5) sul tubo del manu- brio (1). altre attrezzature sportive o ad altri dispositivi 5. Inserire il tubo del manubrio nella forcella. di traino. L’articolo non è costruito per le alte 6.
Page 35
3. Serrare la vite di tenuta sulla fascetta e La garanzia non si estende altresì a danni che riposizionare quindi la copertura sopra alla si verificano su componenti delicati (esempio fascetta. interruttori, batterie, parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché a danni derivanti Conservazione, pulizia dal trasporto o altri incidenti.
Szívből gratulálunk! Biztonsági utasítások Vásárlásával kiváló minőségű terméket válasz- • Figyelmeztetés. 36 hónaposnál idősebb gyer- tott. Használatba vétele előtt ismerkedjen meg a mek ne használja. Elégtelen szilárdság. termékkel. • Figyelmeztetés. A csomagolás és a rögzítés Figyelmesen olvassa el az alábbi anyaga nem része a játéknak, és azt bizton- használati útmutatót.
Page 37
• A termék alkalmazásakor ügyességre van A nyereg felszerelése (D ábra) szükség az esések és az ütközések elkerülésé- 1. Tolja föl a védőt (8) a nyereg (4) nyeregcsövére. hez, amelyek a sofőr vagy mások sérüléséhez 2. Illessze be a nyeregcsövet a váz (3) nyereg- vezethetnek.
Tudnivalók a A garanciaigény csak a garancia időtartamán belül, az eredeti pénztári bizonylat bemutatásá- hulladékkezelésről val érvényesíthető. Ezért kérjük, őrizze meg az A terméket és a csomagolóanyagokat a eredeti pénztári bizonylatot. A garancia, a tör- hatályos helyi előírásoknak megfelelően vényes garancia vagy a méltányosság alapján semmisítse meg.
Need help?
Do you have a question about the 465972 2404 and is the answer not in the manual?
Questions and answers