PLAYTIVE 499185 2204 Instructions For Use Manual

Balance bike
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

LAUFRAD
BALANCE BIKE
DRAISIENNE
LAUFRAD
Gebrauchsanweisung
DRAISIENNE
Notice d'utilisation
ROWEREK BIEGOWY
Instrukcja użytkowania
DETSKÉ ODRÁŽADLO
Návod na použivanie
LØBECYKEL
Brugervejledning
FUTÓKERÉKPÁR
Használati útmutató
BICIKL BEZ PEDALA
Upute za uporabu
КОЛЕЛО БЕЗ ПЕДАЛИ
Ръководството за използване
IAN 499185_2204
BALANCE BIKE
Instructions for use
LOOPFIETS
Gebruiksaanwijzing
DĚTSKÉ ODRÁŽEDLO
Návod k použití
BICICLETA SIN PEDALES
Instrucciones de uso
BICICLETTA SENZA PEDALI
Istruzioni d'uso
POGANJALEC
Navodilo za uporabo
BICICLETĂ FĂRĂ PEDALE
Instrucțiuni de utilizare
ΠΟΔΉΛΑΤΟ ΙΣΟΡΡΟΠΙΑΣ
Οδηγίες χρήσης
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 499185 2204 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for PLAYTIVE 499185 2204

  • Page 1 LAUFRAD BALANCE BIKE DRAISIENNE LAUFRAD BALANCE BIKE Gebrauchsanweisung Instructions for use DRAISIENNE LOOPFIETS Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing ROWEREK BIEGOWY DĚTSKÉ ODRÁŽEDLO Instrukcja użytkowania Návod k použití DETSKÉ ODRÁŽADLO BICICLETA SIN PEDALES Návod na použivanie Instrucciones de uso LØBECYKEL BICICLETTA SENZA PEDALI Brugervejledning Istruzioni d’uso FUTÓKERÉKPÁR...
  • Page 2 1x 1 1x 2 1x 3 1x 4 1x 5 2x 7 1x 6 2x 13 2x 8 2x 9 2x 10 2x 11 2x 12...
  • Page 3 6b 6c...
  • Page 5: Technische Daten

    Herzlichen Glückwunsch! Hiermit erklärt Delta-Sport Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- Handelskontor GmbH, dass dieses wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich Produkt mit den folgenden grundlegen- vor der ersten Verwendung mit dem Artikel den Anforderungen und den übrigen einschlä- vertraut.
  • Page 6: Sicherheitshinweise Zur Verwendung

    • Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung den • Das Abbremsen des Artikels muss durch das festen Sitz aller Verbindungselemente und Kind jederzeit sicher beherrscht werden. Verschlussteile. Üben Sie das Abbremsen mit der Handbrem- • Wird ein Defekt am Artikel festgestellt, darf se vor der Verwendung des Artikels.
  • Page 7 Schutzblech montieren (Abb. C) 2. Lösen Sie die Feststellschraube an der Stahl- schelle (8), bis sich der Lenker (1) nach oben 1. Stecken Sie das Schutzblech (4) von unten in oder unten schieben lässt, und stellen Sie den die Lenkerstange des Rahmens (2). Lenker (1) auf die passende Höhe ein.
  • Page 8: Hinweise Zur Entsorgung

    Hinweise zur Entsorgung Ansprüche aus der Garantie können nur innerhalb der Garantiefrist unter Vorlage des Entsorgen Sie den Artikel und die Originalkassenbelegs geltend gemacht werden. Verpackungsmaterialien entsprechend Bitte bewahren Sie deshalb den Originalkassen- den aktuellen örtlichen Vorschriften. beleg auf. Die Garantiefrist wird durch etwaige Bewahren Sie Verpackungsmaterialien Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher (wie z.
  • Page 9: Technical Data

    Congratulations! UK Conformity Assessed You have chosen to purchase a high-quality Delta-Sport Handelskontor GmbH product. Familiarise yourself with the product hereby declares that this product before using it for the first time. meets the following basic requirements, as well Read the following instructions for as other important regulations: use carefully.
  • Page 10 Assembly • If a fault is detected in the product, it must not be used again until the fault has been WARNING! rectified! Assembly of the product must always be carried • Screws must always be tightened so firmly that children cannot loosen them.
  • Page 11: Storage, Cleaning

    Braking Mounting the saddle (Fig. E) 1. Slide a steel clamp (8) onto the saddle post of The product has a handbrake. Pull the brake the frame (2). on the handlebar towards the handlebar grip. Note: make sure the steel clamp securing bolt is Practice using the brake as different amounts of on the side with the slot.
  • Page 12 The guarantee does not cover parts subject to normal wear and tear that are thus considered wear parts (e.g. batteries) or fragile parts such as switches, rechargeable batteries, or parts made of glass. Claims under this guarantee are excluded if the product has been used incorrectly, improperly, or contrary to the intended purpose, or if the provisions in the instructions for use were not...
  • Page 13: Caractéristiques Techniques

    Félicitations ! Delta-Sport Handelskontor GmbH Vous venez d’acquérir un article de grande déclare par la présente que cet article qualité. Avant la première utilisation, familiari- répond aux exigences essentielles et sez-vous avec l’article. aux autres dispositions en vigueur suivantes : Pour cela, veuillez lire 2009/48/CE –...
  • Page 14: Consignes De Sécurité Pour L'utilisation

    • Vérifiez avant chaque utilisation que tous les • Risque de dérapage sur les surfaces glis- éléments de fixation et de fermeture sont bien santes ! N’oubliez pas qu’il existe toujours un fixés. risque de chute lors de l’utilisation de l’article. •...
  • Page 15: Mise Au Rebut

    Remarque : faites attention à ce que l’écar- Hauteur de la selle teur (6a) soit situé entre la fourche et la roue Remarque : la hauteur de la selle est avant (3). correctement réglée lorsque l’enfant 2. Positionnez l’essieu de roue de manière à ce peut atteindre le sol avec ses pieds en que les rondelles de blocage (6b) s’engagent toute sécurité.
  • Page 16 Vous obtiendrez plus d’informations relatives à Si vous avez des plaintes à formuler, veuillez l’élimination de l’article usagé auprès de votre d’abord contacter le service d’assistance commune ou de votre municipalité. Éliminez téléphonique ci-dessous ou nous contacter par l’article et l’emballage dans le respect de l’envi- courrier électronique.
  • Page 17 Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : • s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à...
  • Page 18: Technische Gegevens

    Gefeliciteerd! Productiedatum (maand/jaar): Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig 11/2022 artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het Beoogd gebruik eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt. Lees hiervoor de volgende ge- Dit artikel is ontwikkeld voor particulier gebruik. bruiksaanwijzing zorgvuldig door.
  • Page 19 • Door ondeugdelijke wijzigingen aan of WAARSCHUWING! reparaties van het artikel ontstaat gevaar! Houd tijdens de montage kinderen uit de buurt Verander het artikel niet! van het artikel en het verpakkingsmateriaal. • Het kind moet tijdens het gebruik Verstikkingsgevaar, omdat kleine delen ingeslikt altijd geschikte beschermingsmate- of ingeademd kunnen worden! Ook bestaat er rialen (helm, hand-, pols-,...
  • Page 20: Opmerkingen Over Garantie En Serviceafhandeling

    Remmen Zadel monteren (afb. E) 1. Schuif een stalen klem (8) op de zadelstang Het artikel beschikt over een handrem. Knijp de van het frame (2). rem aan het stuur in. Oefen het remmen omdat Aanwijzing: let erop dat de klemschroef van de remwerking afhankelijk van de gebruikte de stalen klem zich aan de kant van de uitspa- kracht varieert.
  • Page 21 De garantie is niet van toepassing op onderde- len die aan een normale slijtage onderhevig zijn en daarom als niet-slijtvaste onderdelen te beschouwen zijn (bv. batterijen) en evenmin op breekbare onderdelen, bv. schakelaars, accu’s of onderdelen die van glas gemaakt zijn. Uit de garantie voortvloeiende claims zijn uitgeslo- ten als het artikel onvakkundig, verkeerd of niet in het kader van de voorziene bepaling of in het ka-...
  • Page 22: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Gratulujemy! Firma Delta-Sport Handelskontor GmbH Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań- oświadcza, że niniejszy produkt spełnia stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać najważniejsze wymagania oraz jest się z produktem przed jego pierwszym użyciem. zgodny z podanymi poniżej wytycznymi: Należy uważnie przeczytać 2009/48/WE –...
  • Page 23 • Przed każdym użyciem należy sprawdzić • Dziecko powinno umieć bezpiecznie zahamo- produkt pod kątem uszkodzeń lub zużycia. wać w każdej chwili. Przed użyciem produktu Produkt może być używany wyłącznie, jeśli należy przećwiczyć hamowanie za pomocą jest w idealnym stanie! hamulca ręcznego.
  • Page 24 Montaż błotnika (rys. C) 2. Odkręcić śrubę regulacyjną na stalowym zacisku (8) w taki sposób, by możliwe było 1. Włożyć błotnik (4) od dołu do drążka kierow- przesunięcie kierownicy (1) w dół i w górę, nicy ramy (2). a następnie ustawić kierownicę (1) na odpo- 2.
  • Page 25: Uwagi Odnośnie Recyklingu

    Uwagi odnośnie recyklingu Roszczenia z tytułu gwarancji można zgłaszać wyłącznie w okresie gwarancyjnym za okaza- Artykuł i materiały opakowaniowe niem oryginalnego dowodu zakupu. Prosimy należy usunąć zgodnie z aktualnie zatem zachować oryginalny dowód zakupu! obowiązującymi miejscowymi przepisa- W przypadku jakichkolwiek reklamacji prosimy mi.
  • Page 26: Technické Údaje

    Srdečně blahopřejeme! Datum výroby (měsíc/rok): Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro- 11/2022 bek. Před prvním použitím se prosím seznamte Použití dle určení s tímto výrobkem. Pozorně si přečtete následující Tento výrobek je určen pro soukromé účely. návod k použití. Je hračkou pro děti od 2,5 let s maximální...
  • Page 27 • Neodborné úpravy nebo opravy výrobku Montáž vidlice a řidítek (obr. B) mají za následek vznik nebezpečí! Neprová- 1. Nasuňte plastovou krytku (7) na tyč řidí- dějte na výrobku žádné změny! tek (1) a ocelovou objímku (8) na trubku do •...
  • Page 28: Pokyny K Likvidaci

    Pokyny k likvidaci 4. S pomocí dodaného nářadí (13) utáhněte šrou- bovou matici (12) na ocelové objímce (8). Výrobek a obalové materiály likvidujte 5. Nasuňte platovou krytku (7) přes ocelovou podle aktuálních místních předpisů. objímku (8). Uchovávejte obalové materiály (jako např.
  • Page 29 Při reklamacích se prosím obracejte na níže uve- denou horkou linku servisu nebo se s námi spojte e-mailem. Pokud se vyskytne případ reklamace, výrobek Vám – dle naší volby – bezplatně opra- víme, vyměníme nebo Vám vrátíme kupní cenu. Další práva ze záruky nevznikají. Vaše zákonná...
  • Page 30: Určené Použitie

    Blahoželáme! Dátum výroby (mesiac/rok): Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný 11/2022 výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom Určené použitie dôkladne oboznámte. Pozorne si prečítajte tento návod Tento výrobok bol vyvinutý na súkromné použi- na použivanie. tie. Tento výrobok je hračka pre deti od 2,5 roka Výrobok používajte len uvedeným spôsobom s maximálnou hmotnosťou používateľa 50 kg a na uvedený...
  • Page 31 • Neodborne vykonané zmeny alebo opravy UPOZORNENIE! výrobku môžu spôsobiť nebezpečenstvo! Počas montáže držte deti mimo dosahu výrobku Výrobok nijako nemeňte! a obalového materiálu. Nebezpečenstvo ohro- • Dieťa musí pri jazde vždy používať zenia života dusením, obsahuje drobné časti, vhodné ochranné pomôcky (prilbu, ktoré...
  • Page 32: Pokyny K Likvidácii

    Brzdenie Montáž sedla (obr. E) 1. Nasuňte jednu oceľovú objímku (8) na sedlo- Výrobok disponuje ručnou brzdou. Potiahnite vú tyč rámu (2). brzdu na kormidle k rukoväti kormidla. Precvičte Upozornenie: Dbajte o to, aby sa aretačná si brzdenie, keďže rôzna intenzita vynaloženej skrutka na oceľovej objímke nachádzala na sily môže viesť...
  • Page 33 Nároky z tejto záruky zanikajú, keď sa výrobok používal neodborne alebo nesprávne, mimo určenia na používanie alebo určeného rozsahu používania alebo neboli dodržané pokyny návodu na obsluhu, s výnimkou, že koncový uží- vateľ preukáže, že ide o chybu materiálu alebo spracovania, ktorá...
  • Page 34: Datos Técnicos

    ¡Enhorabuena! Por la presente, Delta-Sport Handels- Con su compra se ha decidido por un artículo kontor GmbH declara que este artículo de gran calidad. Familiarícese con el artículo cumple con los siguientes requisitos antes de usarlo por primera vez. básicos y las disposiciones pertinentes: Para ello, lea detenidamente las 2009/48/CE –...
  • Page 35: Montaje

    Montaje • ¡Si se detecta un defecto en el artículo, no se debe volver a usar hasta que se solucione ¡ADVERTENCIA! dicho defecto! ¡El montaje de este artículo siempre debe reali- • Los tornillos siempre deben apretarse firme- mente, de modo que los niños no puedan zarlo un adulto! aflojarlos.
  • Page 36: Altura Del Manillar

    2. Posicione el eje de rueda de manera que las 1. Deslice la tapa de plástico (7) hacia arriba. arandelas de seguridad (6b) encajen en los 2. Afloje el tornillo de fijación de la abrazadera agujeros por encima de la abertura de la de acero (8) hasta que el sillín se pueda desplazar hacia arriba o hacia abajo.
  • Page 37 Indicaciones relativas a la Esta garantía no limitará sus derechos legales, especialmente los derechos de garantía frente al garantía y la gestión de vendedor correspondiente. servicios IAN: 499185_2204 El artículo ha sido fabricado con gran esmero y Servicio España sometido a controles constantes. Para el mismo, Tel.: 900 984 989 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH...
  • Page 38: Tekniske Data

    Hjertelig tillykke! Hermed erklærer Delta-Sport Handels- Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær kontor GmbH, at denne artikel er i produktet at kende, inden du bruger det første overensstemmelse med følgende grund- gang. læggende krav og de øvrige gældende be- Det gør du ved at læse stemmelser: nedenstående brugervejledning...
  • Page 39 • Usagkyndige modifikationer eller reparationer Montering af forgaffel og styr af artiklen medfører fare! Produktet må ikke (fig. B) modificeres! 1. Sæt plasticafdækningen (7) på styrstam- • Barnet skal altid bære egnet men (1) og spændebåndet (8) på forgaffel- beskyttelsesudstyr (hjelm, hånd-, røret (2).
  • Page 40 Opbevaring, rengøring 3. Stik sadelrøret ind i sadelpinden på stellet (2). Vær opmærksom på den markerede Opbevar altid artiklen tør og ren ved stuetempe- mindste indføringsdybde på sadelrøret! ratur, når den ikke er i brug. 4. Skru møtrikken (12) fast på spændebån- Rengør kun med vand og et mildt rengøringsmid- det (8) ved hjælp af det medfølgende del, og tør efter med et viskestykke.
  • Page 41 Garantien bortfalder ligeledes ved manglende overholdelse af anvisningerne i betjeningsvejled- ningen. Kunden skal kunne påvise, at der er tale om materiale- eller fremstillingsfejl og ikke fejl som følge af ovenstående omstændigheder. Garantien kan kun gøres gældende i garanti- perioden mod fremvisning af original kvittering. Gem derfor den originale kvittering Garantipe- rioden forlænges ikke i tilfælde af reparation i henhold til garantien, den lovpligtige garanti...
  • Page 42: Dati Tecnici

    Congratulazioni! Con la presente Delta-Sport Handels- Avete acquistato un articolo di alta qualità. Con- kontor GmbH dichiara che questo sigliamo di familiarizzare con l’articolo prima di articolo è conforme ai seguenti requisiti cominciare ad utilizzarlo. di base e alle altre disposizioni vigenti: Leggere attentamente le seguenti 2009/48/CE –...
  • Page 43 Montaggio • Nel caso in cui l’articolo presenti un difetto, non utilizzarlo fino a completa rimozione del AVVERTENZA! difetto! L’articolo deve essere sempre montato da un • Le viti devono essere serrate in modo da non poter essere rimosse dai bambini. In caso con- adulto! trario è...
  • Page 44 2. Posizionare l’asse della ruota in modo tale Altezza sellino che le piastre di sicurezza (6b) possano fare Nota: l’altezza del sellino è corretta se il uno scatto sopra la fessura della forcella bambino può toccare senza problemi il all’interno dei fori. terreno con i piedi.
  • Page 45 Il codice di riciclaggio serve per indicare In caso di contestazione rivolgersi dapprima i diversi materiali per il loro ritorno al alla hotline di assistenza sotto indicata oppure ciclo di riutilizzo (recycling). Il codice è mettersi in contatto con noi via e-mail. Laddove composto da un simbolo di riciclaggio per il sussista un caso coperto dalla garanzia, l’artico- ciclo di riutilizzo e da un numero che contraddi-...
  • Page 46: Műszaki Adatok

    Szívből gratulálunk! A Delta-Sport Handelskontor GmbH Vásárlásával kiváló minőségű terméket válasz- kijelenti, hogy a termék megfelel az tott. Használatba vétele előtt ismerkedjen meg a alábbi általános követelményeknek és termékkel. az egyéb vonatkozó rendelkezéseknek: Figyelmesen olvassa el az alábbi 2009/48/EK – Irányelv a játékok biztonságáról használati útmutatót.
  • Page 47: Biztonsági Tudnivalók A Használathoz

    Összeszerelés • A csavarokat mindig olyan erősen kell meg- húzni, hogy a gyerekek ne tudják kicsavaroz- FIGYELMEZTETÉS! ni őket. Különben fennáll annak a veszélye, A terméket csak felnőtt szerelheti össze! hogy a gyerekek lenyelik vagy légzés közben beszippantják a lecsavarozott apró alkatré- FIGYELMEZTETÉS! szeket.
  • Page 48: Tudnivalók A Hulladékkezelésről

    2. A tengelyt úgy igazítsa be, hogy a rögzítő 1. Húzza fel a műanyag borítást (7). alátétek (6b) a kerékvilla mélyedése feletti 2. Lazítsa meg az acél csőbilincs (8) rögzítőcsa- furatokba bekattanjanak. varját annyira, hogy a nyerget fel- és lefelé lehessen húzni, illetve tolni.
  • Page 49 A garanciával és a szerviz lebonyolításával kapcsolatos útmutató A termék nagy gondossággal és állandó ellenőr- zés mellett készült. A DELTA-SPORT HANDELS- KONTOR GmbH privát végső felhasználóknak a vásárlás dátumától számított három év (garancia időtartama) garanciát ad erre a termékre a kö- vetkező...
  • Page 50: Tehnični Podatki

    Čestitamo! Datum izdelave (mesec/leto): Z nakupom ste se odločili za visokokakovos- 11/2022 ten izdelek. Pred prvo uporabo se seznanite Predvidena uporaba z izdelkom. V ta namen natančno preberite Ta izdelek je zasnovan za zasebno uporabo. naslednje navodilo za uporabo. Izdelek je igrača za otroke, ki so starejši od Izdelek uporabljajte, kot je opisano, in za 2,5 let, ne tehtajo več...
  • Page 51: Varnostni Napotki Za Uporabo

    Napotek: Pazite, da je odprtina na zgornjem • Otrok naj pri vožnji vedno nosi primerno zaščitno opremo (čelada, delu vilic ob drogu krmila obrnjena proti zadnje- rokavice, zaščita za zapestje, mu kolesu. komolce in kolena) ter čevlje! Napotek: Pazite, da je izpostavljen del plastič- •...
  • Page 52: Napotki Za Odlaganje V Smeti

    Napotki za odlaganje v smeti 5. Plastični pokrov (7) nataknite čez jekleno objemko (8). Izdelek in embalažni material zavrzite v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi. Nastavitve Embalažni material (kot so npr. vrečke iz Višina krmila folije) hranite izven dosega otrok. Druge Upoštevajte označeno minimalno informacije o odstranjevanju odsluženega globino vstavljanja na krmilu!
  • Page 53: Garancijski List

    Pri morebitnih reklamacijah se najprej obrnite Garancijski list na spodaj navedeno servisno številko za nujne 1. S tem garancijskim listom DELTA-SPORT primere ali stopite z nami v stik po elektronski HANDELSKONTOR GMBH jamčimo, da pošti. Če obstaja garancijski primer, vam bomo bo izdelek v garancijskem roku ob normalni izdelek po naši izbiri brezplačno popravili, in pravilni uporabi brezhibno deloval in se...
  • Page 54: Namjenska Upotreba

    Čestitamo! Datum proizvodnje (mjesec/godina): Ovom kupnjom odlučili ste se za visokokvalite- 11/2022 tan proizvod. Upoznajte se s proizvodom prije Namjenska upotreba prve upotrebe. Stoga pažljivo pročitajte sljedeće Proizvod je osmišljen za privatnu upotrebu. To je upute za uporabu. igračka za djecu u dobi od 2,5 godine i stariju, Koristite se proizvodom samo na način kako s maksimalnom težinom korisnika od 50 kg i je ovdje opisano i u navedene svrhe.
  • Page 55 Montiranje vilica kotača i • Dijete tijekom vožnje uvijek mora nositi odgovarajuću zaštitnu upravljača (sl. B) opremu (kacigu, štitnike za šake, 1. Postavite plastični štitnik (7) na šipku uprav- ručne zglobove, laktove i koljena) i ljača (1) i čeličnu obujmicu (8) na cijev vilice cipele! kotača (2).
  • Page 56: Uputa Za Zbrinjavanje

    Skladištenje, čišćenje Uzmite u obzir oznaku za minimalnu dubinu umetanja koja se nalazi na cijevi Kada ne koristite proizvod, čuvajte ga uvijek u sjedala! suhom i čistom stanju na sobnoj temperaturi. 4. Zategnite maticu (12) na čeličnoj obujmici (8) Čistite samo vodom i blagim sredstvom za čišće- pomoću isporučenog alata (13).
  • Page 57 Zahtjevi iz garancije mogu se ostvariti samo unu- tar garancijskog roka uz predočenje izvornog računa. Čuvajte stoga izvorni račun. Garancijski rok se načelno ne produžuje uslijed eventualnih popravaka na temelju garancije, zakonskog jamstva ili kulancije. To se također odnosi i na zamijenjene i popravljene dijelove.
  • Page 58: Date Tehnice

    Felicitări! Prin prezentul, Delta-Sport Handels- Ați ales să achiziționați un produs de cali- kontor GmbH declară că acest tate superioară. Înainte de prima utilizare, produs corespunde următoarelor trebuie să vă familiarizați cu produsul cerințe de bază și altor dispoziții relevante: dumneavoastră.
  • Page 59 • Înainte de fiecare utilizare, verificați • Instruiți copilul cu privire la folosirea dacă produsul este deteriorat sau uzat. corectă a produsului și atenționați-l cu Produsul trebuie utilizat numai în stare privire la posibilele pericole! ireproșabilă! • Copilul trebuie să stăpânească procesul •...
  • Page 60: Instrucţiuni Privind Eliminarea

    Montarea apărătoarei (fig. C) 3. Strângeți din nou șurubul de fixare de la nivelul bridei de oțel (8) și apoi împingeți 1. Montați apărătoarea (4) de jos la țeava capacul de plastic (7) peste brida de pentru ghidon a cadrului (2). oțel (8). 2. Fixați apărătoarea cu ajutorul șurubu- rilor (10) și al sculei (13) incluse în Înălțime șeii pachetul de livrare.
  • Page 61 Puteți afla mai multe informații despre alte Durata garanției nu se va prelungi prin opțiuni de eliminare a articolului uzat de la eventuale reparații realizate în baza garan- municipalitatea sau administrația orașului. ției, ca urmare a garanției legale sau prin Eliminați articolul și ambalajul în mod service-ul acordat după...
  • Page 62: Указания За Безопасност

    Поздравления! С настоящото Delta-Sport С Вашата покупка Вие избрахте продукт с Handelskontor GmbH декларира, че високо качество. Запознайте се с него преди този продукт съответства на следните първото му използване. основни изисквания и на останалите дейст- За целта прочетете внимателно ващи...
  • Page 63 • Преди всяка употреба проверявайте ста- • Върху гладки повърхности съществува билността на всички свързващи елементи и опасност от подхлъзване! Помнете, че при заключващи части. употребата на продукта винаги съществува • Ако бъде установен дефект на продукта, опасност от падане. той...
  • Page 64: Указания За Отстраняване Като Отпадък

    Монтаж на предното колело 3. Затегнете отново фиксиращия винт на стоманената скоба (8) и след това плъзнете (фиг. D) пластмасовия капак (7) върху стоманената 1. Пъхнете оста на колелото (6) през предното скоба (8). колело (3) и поставете вилката върху оста на...
  • Page 65: Гаранционни Условия

    Допълнителна информация относно изхвър- Ако имате оплаквания, моля, обадете се на лянето на излезлия от употреба продукт ще горещата линия за обслужване, посочена получите от Вашата общинска или градска по-долу, или се свържете с нас по имейл. управа. Изхвърлете продукта и опаковката с Вашите...
  • Page 66: Обхват На Гаранцията

    В случай на ремонт на дефектна стока, срокът • При възникване на функционални или дру- на ремонта се прибавя към гаранционния ги дефекти първо се свържете по телефона срок. За евентуално наличните и установени или чрез имейл с долупосочения сервизен повреди...
  • Page 67 ДЕЛТА-СПОРТ ХАНДЕЛСКОНТОР ГМБХ Врагекамп 6 DE-22397 Хамбург Германия * Като физическо лице – потребител, незави- симо от настоящата търговска гаранция, Вие се ползвате от правата на законовата гаран- ция, предоставена от Закона за предоставяне на цифрово съдържание и цифрови услуги и...
  • Page 68: Προβλεπόμενη Χρήση

    Συγχαρητήρια! Με το παρόν η Delta-Sport Με την αγορά σας επιλέξατε ένα προϊόν υψηλής Handelskontor GmbH δηλώνει ότι το ποιότητας. Εξοικειωθείτε με το προϊόν, πριν το συγκεκριμένο προϊόν συμμορφώνεται με χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά. τις εξής βασικές απαιτήσεις και τις λοιπές Διαβάστε...
  • Page 69 • Ελέγχετε πριν από κάθε χρήση τη σταθερότητα • Υπάρχει κίνδυνος ολίσθησης κατά την όλων των συνδέσμων και ασφαλίσεων. οδήγηση σε λείες επιφάνειες! Λάβετε υπόψη • Αν διαπιστώσετε κάποιο ελάττωμα, μη χρησιμο- ότι υπάρχει πάντα κίνδυνος πτώσης, όταν ποιείτε το προϊόν μέχρι να επιδιορθωθεί! χρησιμοποιείτε...
  • Page 70: Ύψος Σέλας

    Συναρμολόγηση μπροστινού 3. Σφίξτε ξανά τη βίδα σύσφιξης στο ατσάλινο κολάρο (8) και σπρώξτε στη συνέχεια το τροχού (εικ. D) πλαστικό κάλυμμα (7) πάνω από το ατσάλινο 1. Βάλτε τον άξονα τροχών (6) μέσα από τον κολάρο (8). μπροστινό τροχό (3) και τοποθετήστε το πιρούνι...
  • Page 71: Υποδείξεις Σχετικά Με Την Εγγύηση Και Τη Διαδικασία Σέρβις

    Υποδείξεις ως προς την Αξιώσεις από αυτή την εγγύηση αποκλείονται, σε περίπτωση που το προϊόν χρησιμοποιήθηκε απόρριψη εσφαλμένα ή καταχρηστικά ή δεν χρησιμοποιήθη- Απορρίπτετε το προϊόν και τα υλικά κε στα πλαίσια των προβλεπόμενων όρων ή του συσκευασίας σύμφωνα με τις ισχύουσες προβλεπόμενου...
  • Page 72 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg GERMANY 11/2022 Delta-Sport-Nr.: LR-9868, LR-9869 IAN 499185_2204...

Table of Contents