Makita DDF490 Instruction Manual
Makita DDF490 Instruction Manual

Makita DDF490 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for DDF490:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Driver Drill
Akum. wiertarko-wkrętarka
PL
Akkumulátoros
HU
fúró-csavarbehajtó
SK
Ľahký vŕtací skrutkovač
Akumulátorový vrtací
CS
šroubovák
Дриль із бездротовим
UK
приводом
Maşină de găurit şi înşurubat
RO
cu acumulator
Akku-Bohrschrauber
DE
DDF490
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
4
11
19
26
33
40
48
56

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DDF490 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Makita DDF490

  • Page 1 Akum. wiertarko-wkrętarka INSTRUKCJA OBSŁUGI Akkumulátoros HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV fúró-csavarbehajtó Ľahký vŕtací skrutkovač NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorový vrtací NÁVOD K OBSLUZE šroubovák Дриль із бездротовим ІНСТРУКЦІЯ З приводом ЕКСПЛУАТАЦІЇ Maşină de găurit şi înşurubat MANUAL DE INSTRUCŢIUNI cu acumulator Akku-Bohrschrauber BETRIEBSANLEITUNG DDF490...
  • Page 2 Fig.5 Fig.1 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.12...
  • Page 4: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DDF490 Drilling capacities Steel 13 mm Wood 38 mm Fastening capacities Wood screw 6 mm x 75 mm Machine screw No load speed High (2) 0 - 1,900 min Low (1) 0 - 500 min...
  • Page 5: Safety Warnings

    If the drill bit cannot be loosened even you WARNING: The vibration emission during open the jaws, use pliers to pull it out. In such a actual use of the power tool can differ from the case, pulling out the drill bit by hand may result in declared value(s) depending on the ways in which injury by its sharp edge.
  • Page 6: Tips For Maintaining Maximum Battery Life

    18. Keep the battery away from children. CAUTION: SAVE THESE INSTRUCTIONS. Do not install the battery cartridge forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is not being inserted correctly. CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that Indicating the remaining battery have been altered, may result in the battery bursting capacity causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Only for battery cartridges with the indicator...
  • Page 7: Switch Action

    Electric brake Lighted Blinking 75% to 100% This tool is equipped with an electric brake. If the tool consistently fails to quickly stop after the switch trigger is released, have the tool serviced at a Makita service 50% to 75% center. 25% to 50% Switch action 0% to 25% CAUTION: Before installing the battery car- tridge into the tool, always check to see that the...
  • Page 8: Installing Hook

    Speed change Selecting the action mode This tool has two action modes. CAUTION: Always set the speed change lever fully to the correct position. If you operate the Drilling mode (rotation only) tool with the speed change lever positioned halfway between the "1" side and "2" side, the tool may be 1 - 20 Screwdriving mode (rotation with clutch) damaged. Select the mode suitable for your work. Turn the adjust- CAUTION: Do not use the speed change lever ing ring and align the mark that you select with the while the tool is running. The tool may be damaged.
  • Page 9: Screwdriving Operation

    CAUTION: Switch off the tool immediately if bit, decrease the tool performance and shorten the the tool malfunctions, foreign matter enter the service life of the tool. tool, or abnormal noises are heard. Contact Makita service center or your local dealer to have the tool CAUTION: Hold the tool firmly and exert care serviced or repaired.
  • Page 10: Maintenance

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center. •...
  • Page 11: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: DDF490 Zakresy wiercenia Stal 13 mm Drewno 38 mm Zakresy dokręcania Wkręt do drewna 6 mm x 75 mm Wkręt maszynowy Prędkość bez obciążenia Wysoka (2) 0–1 900 min Niska (1) 0–500 min Długość całkowita 167 mm Napięcie znamionowe Prąd stały 18 V Masa netto 1,4–1,7 kg •...
  • Page 12: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ostrzeżenia dotyczące WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość poziomu drgań została zmierzona zgodnie ze standardową bezpieczeństwa dla akumulatorowej metodą testową i można ją wykorzystać do porówny- wiertarko-wkrętarki wania narzędzi. WSKAZÓWKA: Deklarowaną wartość poziomu Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące wszystkich drgań można także wykorzystać we wstępnej ocenie wykonywanych prac narażenia. Podczas wykonywania prac, przy których osprzęt tnący lub elementy złączne mogą OSTRZEŻENIE: Drgania wytwarzane pod- zetknąć się z niewidoczną instalacją elek- czas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia tryczną, trzymać...
  • Page 13 12. Używać akumulatorów tylko z produktami Ważne zasady bezpieczeństwa określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie akumulatorów w niezgodnych produktach może dotyczące akumulatora spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub wyciek elektrolitu. Przed użyciem akumulatora zapoznać się ze 13.
  • Page 14: Opis Działania

    Nie wolno ładować powtórnie w pełni nałado- Lampki wskaźnika Pozostała wanego akumulatora. Przeładowanie akumula- energia tora skraca jego trwałość. akumulatora Akumulator należy ładować w temperaturze Świeci się Wyłączony Miga pokojowej w przedziale 10–40°C (50–104°F). W 75–100% przypadku gorącego akumulatora przed przy- stąpieniem do ładowania należy poczekać, aż...
  • Page 15 Naładować akumulatory lub zastąpić je (lub jeden tów przed zatrzymaniem się narzędzia grozi jego z nich) naładowanymi akumulatorami. uszkodzeniem. Pozostawić narzędzie i akumulator (akumulatory) do ostygnięcia. PRZESTROGA: Gdy narzędzie nie jest uży- wane, należy zawsze ustawić dźwignię prze- Jeśli przywrócenie działania układu zabezpieczającego łącznika zmiany kierunku obrotów w położeniu nie przynosi pozytywnych efektów, należy skontakto- neutralnym. wać się z centrum serwisowym Makita. Hamulec elektryczny Omawiane narzędzie jest wyposażone w przełącznik umożliwiający zmianę kierunku obrotów. W celu uzy- skania obrotów w prawą stronę należy wcisnąć dźwi- Narzędzie jest wyposażone w hamulec elektryczny. gnię przełącznika zmiany kierunku obrotów po stronie Jeśli narzędzie często nie zatrzymuje się od razu po A, natomiast aby uzyskać obroty w lewą stronę, należy zwolnieniu spustu przełącznika, należy zlecić naprawę wcisnąć dźwignię przełącznika po stronie B. narzędzia serwisowi firmy Makita.
  • Page 16 Wybór trybu pracy UWAGA: Pierścień należy zawsze ustawić dokładnie w pozycji symbolu odpowiadającego wybranemu trybowi pracy. W przypadku uruchomienia narzędzia, Narzędzie ma dwa tryby pracy. gdy pierścień jest ustawiony między symbolami trybu – tryb wiercenia (tylko ruch pracy, może dojść do uszkodzenia narzędzia. obrotowy) UWAGA: Nie zmieniać trybu pracy w czasie obrotów 1–20 – tryb wkręcania (ruch obro- narzędzia. towy ze sprzęgłem) UWAGA: W przypadku trudności z obracaniem pier- Wybrać tryb odpowiedni do danej pracy. Obrócić pier- ścienia regulacyjnego należy włączyć i uruchomić ścień regulacyjny i wyrównać wybrany symbol trybu ze narzędzie na sekundę, a następnie zatrzymać je i strzałką znajdującą się na korpusie narzędzia. ponownie obrócić pierścień regulacyjny do żądanego ► Rys.7: 1. Pierścień regulacyjny 2. Symbol położenia. 3. Strzałka Regulacja momentu dokręcenia Moment dokręcenia można regulować w 21 poziomach, obracając pierścień regulacyjny. Wyrównać podziałkę ze strzałką znajdującą się na korpusie narzędzia. Położenie 1 odnosi się do minimalnego momentu dokręcenia, a sym- bol do maksymalnego momentu dokręcenia. Sprzęgło będzie ślizgać się przy różnych wartościach momentu dla ustawień od 1 do 20. Natomiast dla ustawie- sprzęgło nie będzie działać. ► Rys.8: 1. Pierścień regulacyjny 2. Podziałka 3. Strzałka Przed przystąpieniem do pracy należy przeprowadzić próbę wkręcania w dany element lub inny element z tego samego materiału, aby ustalić poziom momentu dokręcenia wymagany w danym zastosowaniu.
  • Page 17 PRZESTROGA: Jeśli doszło do awarii narzę- otwór. Umieścić końcówkę wiertła we wgłębieniu i roz- dzia, ciała obce dostały się do jego wnętrza lub począć wiercenie. słychać nietypowe hałasy, należy niezwłocznie Podczas wiercenia w metalu należy stosować odpo- wyłączyć narzędzie. Należy skontaktować się z cen- wiednie chłodziwo. Wyjątki stanowią niektóre elementy trum serwisowym firmy Makita lub lokalnym dealerem z żelaza i mosiądzu, które należy wiercić na sucho. i zlecić przegląd lub naprawę narzędzia. PRZESTROGA: Akumulator należy wsunąć do oporu, aż wskoczy na swoje miejsce. Jeśli jest widoczny czerwony wskaźnik w górnej części przy- cisku, akumulator nie został całkowicie zatrzaśnięty. Należy go wsunąć do oporu, aż czerwony wskaźnik przestanie być widoczny. W przeciwnym razie może...
  • Page 18: Akcesoria Opcjonalne

    W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita. • Wiertła 18 POLSKI...
  • Page 19: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: DDF490 Fúrási teljesítmény Acél 13 mm 38 mm Meghúzási teljesítmény Facsavar 6 mm x 75 mm Gépcsavar Üresjárati fordulatszám Magas (2) 0 - 1 900 min Alacsony (1) 0 - 500 min Teljes hossz 167 mm Névleges feszültség 18 V, egyenáram Nettó tömeg 1,4 - 1,7 kg •...
  • Page 20: Biztonsági Figyelmeztetés

    Ne nyúljon a forgó részekhez. FIGYELMEZTETÉS: A szerszám rezgéskibo- Ne hagyja a működő szerszámot felügye- csátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a meg- let nélkül. Csak kézben tartva használja a adott értéktől a használat módjától, különösen a szerszámot. feldolgozott munkadarab fajtájától függően. Ne érjen a fúróhegyhez, a munkadarabhoz FIGYELMEZTETÉS: Határozza meg a kez-...
  • Page 21: A Működés Leírása

    és az akkumulátor tásakor tartsa be a helyi előírásokat. eltávolításra került mielőtt beállít vagy ellenőriz 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- valamilyen funkciót a szerszámon. jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- Az akkumulátor behelyezése és látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe...
  • Page 22 ► Ábra2: 1. Jelzőlámpák 2. Check (ellenőrzés) gomb leállt. Kapcsolja ki a szerszámot, majd kapcsolja be Jelzőlámpák Töltöttségi ismét az újraindításhoz. szint Töltse fel az akkumulátor(oka)t vagy cserélje ki azt/azokat újratöltött akkumulátorral. Világító Villogó Hagyja, hogy a szerszám és az akkumulátor(ok) lámpa lámpa lehűljenek. 75%-tól 100%-ig Ha nem történik javulás a védelmi rendszer hely- reállítása után sem, forduljon a helyi Makita 50%-tól Szervizközponthoz. 75%-ig Elektromos fék 25%-tól 50%-ig 0%-tól 25%-ig A szerszám elektromos fékkel rendelkezik. Ha a szer- számnak rendszeresen nem sikerül gyorsan leállnia a kapcsológomb felengedése után, szervizeltesse a Töltse fel az szerszámot a Makita szervizközpontban. akkumulátort. Lehetséges, A kapcsoló használata hogy az akkumulátor meghibáso-...
  • Page 23 Húzza meg a kapcsológombot a lámpa bekapcsolásá- Kijelzett Fordulatszám Nyomaték Alkalmazható hoz. A lámpa addig világít, amíg a kapcsológomb meg szám művelet van húzva. A lámpa a kapcsológomb elengedése után Alacsony Magas Nagy terhe- 10 másodperccel alszik ki. lésű művelet ► Ábra4: 1. Lámpa Magas Alacsony Kis terhelésű művelet MEGJEGYZÉS: Ha a szerszám túlmelegszik, akkor automatikusan leáll, és a lámpa villogni kezd. Ilyen A fordulatszám módosításához először kapcsolja ki a esetben engedje fel a kapcsológombot. A lámpa egy szerszámot. Válassza a sebességváltó kar 2-es állását perc múlva kialszik. a magas fordulatszámhoz, vagy az 1-es állást alacsony fordulatszámhoz, de nagy nyomatékhoz. A használat MEGJEGYZÉS: Száraz ruhadarabbal törölje le a megkezdése előtt ellenőrizze, hogy a sebességváltó kar szennyeződést a lámpa lencséjéről. Ügyeljen arra a megfelelő állásban legyen.
  • Page 24 VIGYÁZAT: Az akasztót felszereléskor mindig VIGYÁZAT: Mindig egészen addig tolja be az rögzítse szorosan a csavarral. Ellenkező esetben akkumulátort, amíg egy kis kattanással a helyén...
  • Page 25 MEGJEGYZÉS: Facsavar behajtásánál fúrjon veze- tőfuratot, amelynek átmérője a csavar átmérőjének OPCIONÁLIS 2/3-a. Ez megkönnyíti a behajtást, és megelőzi a munkadarab repedését. KIEGÉSZÍTŐK Fúrási művelet VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat Először fordítsa el a beállítógyűrűt, hogy a jelzés a jelö- javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita lésre mutasson. Ezután járjon el a következő módon: szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A Fúrás fába kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Fa fúrásakor a legjobb eredményt akkor kapja, ha vezetőcsa- varral felszerelt fafúrókat használ. A vezetőcsavar könnyebbé Ha bármilyen segítségre vagy további információkra teszi a fúrást mert bevezeti a fúróhegyet a munkadarabba. van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. Fúrás fémbe •...
  • Page 26: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: DDF490 Hĺbky vŕtania Oceľ 13 mm Drevo 38 mm Možnosti upínania Skrutka do dreva 6 mm x 75 mm Skrutka so šesťhrannou hlavou Otáčky naprázdno Vysoké (2) 0 - 1 900 min Nízke (1) 0 - 500 min Celková dĺžka 167 mm Menovité napätie Jednosmerný prúd 18 V...
  • Page 27: Bezpečnostné Varovania

    zasiahnutie elektrickým prúdom. POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií Vždy dbajte na pevný postoj. Ak pracujete vo bola meraná podľa štandardnej skúšobnej metódy výškach, dbajte, aby pod vami nikto nebol. a môže sa použiť na porovnanie jedného nástroja s Náradie držte pevne. druhým. Nepribližujte ruky k otáčajúcim sa častiam. POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií Nenechávajte nástroj v prevádzke bez dozoru. sa môže použiť aj na predbežné posúdenie vystave- Pracujte s ním, len keď ho držíte v rukách. nia ich účinkom.
  • Page 28 Neskladujte akumulátor v obale s inými kovovými predmetmi, napríklad klincami, POZOR: Používajte len originálne akumu- mincami a pod. látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených Akumulátor nevystavujte vode ani dažďu. batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný Skrat akumulátora môže spôsobiť veľký požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku. tok prúdu, prehriate, možné popáleniny či Následkom bude aj zrušenie záruky od spoločnosti...
  • Page 29 Indikátory Zostávajúca Reštartujte nástroj tak, že ho vypnete a potom kapacita znova zapnete. Nabite akumulátory alebo ich vymeňte za nabité Svieti Nesvieti Bliká akumulátory. 75 % až Nechajte nástroj aj akumulátory vychladnúť. 100 % Ak po obnovení systému ochrany nedošlo k zlepšeniu 50 % až 75 % stavu, obráťte sa na miestne servisné stredisko spoloč- nosti Makita. 25 % až 50 % Elektrická brzda 0 % až 25 % Tento nástroj je vybavený elektrickou brzdou. Ak sa nástroju nepretržite nedarí rýchlo zastaviť po uvoľnení Akumulátor spúšťacieho spínača, nechajte si nástroj opraviť v nabite. servisnom stredisku spoločnosti Makita. Akumulátor Zapínanie je možno chybný. POZOR: Pred vložením akumulátora do nástroja sa vždy presvedčite, či spúšťací spínač...
  • Page 30 POZNÁMKA: Ak je nástroj prehriaty, automaticky Zobrazené Otáčky Krútiaci Zodpo- číslo moment vedajúca sa zastaví a začne blikať lampa. Ak k tomu dôjde, prevádzka uvoľnite spúšťací spínač. Po uplynutí jednej minúty lampa zhasne. Nízke Vysoký Vysoké zaťaženie POZNÁMKA: Suchou tkaninou utrite znečistené Vysoké Nízky Nízke šošovky lampy. Dávajte pozor, aby sa šošovky lampy zaťaženie nepoškriabali. Mohla by sa znížiť intenzita osvetlenia. Ak chcete zmeniť otáčky, najprv nástroj vypnite. Ak Činnosť prepínacej páčky smeru chcete použiť vysoké otáčky, zatlačte rýchlostnú radiacu páku do polohy „2“. Ak chcete použiť nízke otáčania otáčky, ale vysoký krútiaci moment, zvoľte polohu „1“. Pred prácou skontrolujte, či je rýchlostná radiaca páka v správnej polohe. POZOR: Pred začatím činnosti vždy skontro- Ak počas prevádzky s pákou v polohe „2“ dôjde k výraz- lujte smer otáčania.
  • Page 31 Pred samotnou prácou zaskrutkujte skúšobnú skrutku do svojho materiálu alebo do obdobného materiálu, aby ste stanovili, aký uťahovací moment je na dané použitie potrebný. Približný vzťah medzi veľkosťou skrutky a značkou, na ktorú je nástroj potrebné nastaviť, je uvedený v nasledujúcej tabuľke. Dielikovanie Skrutka so šesťhrannou hlavou Skrutka do Mäkké – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 – dreva drevo (napr. borovica) Tvrdé – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 – drevo (napr. preglejka) Použitie otvoru ZOSTAVENIE VAROVANIE: Nikdy nepoužívajte závesný POZOR: Pred vykonaním akejkoľvek práce na otvor na iné...
  • Page 32: Voliteľné Príslušenstvo

    Hrot nástavca skrutkovača vložte do hlavičky skrutky a zatlačte na nástroj. Pomaly zapnite nástroj a potom VOLITEĽNÉ postupne zvyšujte rýchlosť. Spúšťací spínač uvoľnite, keď sa spojka pripojí. PRÍSLUŠENSTVO POZNÁMKA: Pri vŕtaní skrutky do dreva si pred- vŕtajte vodiaci otvor, ktorý má veľkosť 2/3 priemeru skrutky. Zjednodušíte si tým vŕtanie a zabránite rozlo- POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto meniu obrobku. návode, doporučujeme používať toto príslušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušenstva či nástavcov môže Vŕtanie hroziť nebezpečenstvo zranenia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať len na účely pre ne stanovené. Najprv otočte nastavovací krúžok tak, aby šípka smero- Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto vala k označeniu . Potom postupujte podľa ďalších príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné pokynov.
  • Page 33 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: DDF490 Vrtací výkon Ocel 13 mm Dřevo 38 mm Šroubovací výkon Vrut do dřeva 6 mm × 75 mm Šroub se zápustnou hlavou Otáčky bez zatížení Vysoké (2) 0 – 1 900 min Nízký (1) 0 – 500 min Celková délka 167 mm Jmenovité napětí 18 V DC Čistá hmotnost...
  • Page 34: Bezpečnostní Výstrahy

    velmi vysokých teplot a způsobit popáleniny. VAROVÁNÍ: Emise vibrací se při používání Některé materiály obsahují chemikálie, které elektrického nářadí ve skutečnosti mohou od mohou být jedovaté. Dávejte pozor, abyste deklarované(ých) hodnot(y) lišit v závislosti na nevdechovali prach nebo nedocházelo ke kon- způsobech použití...
  • Page 35: Popis Funkcí

    Nasazení a sejmutí akumulátoru 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- cifikovanými společností Makita. Instalace akumulátoru do nevyhovujících výrobků může UPOZORNĚNÍ: Před nasazením či sejmutím způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo akumulátoru nářadí vždy vypněte.
  • Page 36 Restartujte nářadí jeho vypnutím a opětovným na několik sekund rozsvítí. zapnutím. ► Obr.2: 1. Kontrolky 2. Tlačítko kontroly Nabijte akumulátor(y) nebo jej (je) vyměňte za nabitý (nabité). Kontrolky Zbývající kapacita Nechte nářadí a akumulátor(y) vychladnout. Pokud se obnovou ochranného systému nedosáhne Svítí Nesvítí Bliká žádného zlepšení, obraťte se na místní servisní stře- disko Makita. 75 % až 100 % Elektrická brzda 50 % až 75 % Toto nářadí je vybaveno elektrickou brzdou. Jestliže 25 % až 50 % se opakovaně stane, že se nářadí nezastaví rychle po uvolnění spouště, nechejte provést servis nářadí v servisním středisku Makita. 0 % až 25 % Používání spouště Nabijte akumulátor. UPOZORNĚNÍ: Před vložením akumulátoru Došlo prav- do nářadí...
  • Page 37 Chcete-li změnit otáčky, nářadí nejprve vypněte. Přepínání směru otáčení Stiskněte páčku regulace otáček. Zobrazí se „2“ pro vysoké otáčky nebo „1“ pro nízké otáčky s vysokým UPOZORNĚNÍ: Před zahájením provozu vždy momentem. Před zahájením provozu se ujistěte, zda je páčka regulace otáček nastavena do správné polohy. zkontrolujte nastavený směr otáčení. Dojde-li při provozu s nastavením v poloze „2“ k výraz- UPOZORNĚNÍ: Směr otáčení přepínejte až nému poklesu otáček, stiskněte páčku tak, aby zobra- po úplném zastavení nářadí. Provedete-li změnu zovala hodnotu „1“ a obnovte provoz. směru otáčení před zastavením nářadí, může dojít ► Obr.6: 1. Páčka regulace otáček k jeho poškození. Výběr provozního režimu UPOZORNĚNÍ: Pokud nářadí nepoužíváte, vždy přesuňte přepínací...
  • Page 38: Práce S Nářadím

    Chcete-li šroubovací bit nebo vrták vyjmout, otáčejte UPOZORNĚNÍ: Pokud dojde k poruše nářadí, objímkou proti směru hodinových ručiček. vniknou do něj cizí předměty nebo pokud usly- ► Obr.9: 1. Objímka 2. Utaženo 3. Povoleno šíte neobvyklé zvuky, okamžitě nářadí vypněte. Obraťte se na servisní středisko Makita nebo na Instalace háčku místního prodejce a nechte na nářadí provést servis nebo opravu. Volitelné příslušenství UPOZORNĚNÍ: Akumulátor zasunujte vždy až na doraz, dokud není zajištěn na svém místě.
  • Page 39: Volitelné Příslušenství

    Vrtání VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ Nejdříve otočte stavěcí prstenec tak, aby byla šipka vyrovnána se symbolem . Poté postupujte následovně. UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané Vrtání do dřeva v tomto návodu doporučujeme používat násle- dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného Vrtáte-li do dřeva, nejlepších výsledků dosáhnete pou- příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí žitím vrtáků do dřeva s vodicím šroubem. Vodicí šroub zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro usnadňuje vrtání tím, že vtahuje vrták do obrobku. stanovené účely. Vrtání do kovu Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Abyste zabránili smeknutí vrtáku na začátku vrtání, Makita. udělejte si v místě, kde chcete vrtat, pomocí kladiva a •...
  • Page 40: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DDF490 Величина свердління Сталь 13 мм Деревина 38 мм Величина затягування Шуруп 6 x 75 мм Гвинт для металу Швидкість без навантаження Висока (2) 0 - 1 900 хв Низька (1) 0 - 500 хв Загальна довжина 167 мм Номінальна напруга 18 В пост. струму Маса нетто 1,4 - 1,7 кг • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними. • Вага може різнитися залежно від допоміжного обладнання, зокрема касети з акумулятором. Найлегші та найважчі комплекти представлено в таблиці. Застосовна касета з акумулятором і зарядний пристрій...
  • Page 41 Попередження про необхідну ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації було виміряно відповідно до стандартних методів обережність під час роботи з тестування й може використовуватися для порів- дрилем із бездротовим приводом няння одного інструмента з іншим. ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації Інструкції з техніки безпеки під час виконання може також використовуватися для попереднього робіт оцінювання впливу. Тримайте електроінструмент за спеціальні ізольовані поверхні під час роботи в місцях, ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов де...
  • Page 42 касети з акумулятором місцевого законодавства щодо утилізації акумуляторів. 12. Використовуйте акумулятори лише з Перед тим як користуватися касетою з аку- виробами, указаними компанією Makita. мулятором, слід прочитати всі інструкції та Установлення акумуляторів у невідповідні застережні знаки щодо (1) зарядного при- вироби може призвести до пожежі, надмірного строю акумулятора, (2) акумулятора та (3) нагрівання, вибуху чи витоку електроліту.
  • Page 43: Захист Від Перевантаження

    Ніколи не слід заряджати повторно пов- Відображення залишкового ністю заряджену касету з акумулятором. заряду акумулятора Перезарядження скорочує строк експлуата- ції акумулятора. Тільки для касет з акумулятором, які мають Заряджайте касету з акумулятором при кім- індикатори натній температурі 10°C - 40°C (50°F - 104°F). Перед...
  • Page 44 використовувати тільки після повної зупинки інструмента. Зміна напрямку обертання до пов- Зарядіть акумулятор(и) або замініть його(їх) ної зупинки інструмента може призвести до його зарядженим(и). пошкодження. Дайте інструменту й акумулятору (акумулято- рам) охолонути. ОБЕРЕЖНО: Коли інструмент не вико- ристовується, важіль перемикача реверсу Якщо після відновлення вихідного стану системи повинен знаходитися в нейтральному захисту ситуація не зміниться, зверніться до місце- положенні. вого сервісного центру Makita. Електричне гальмо Цей інструмент обладнано перемикачем реверсу для зміни напрямку обертання. Для обертання за годинниковою стрілкою пересуньте важіль переми- Цей інструмент обладнано електричним гальмом. кача реверсу в положення А, проти годинникової Якщо після відпускання курка вмикача не відбу- стрілки — у положення В. вається швидкої зупинки інструмента, зверніться Коли важіль перемикача реверсу перебуває в до сервісного центру Makita для обслуговування нейтральному положенні, курок вмикача не можна інструмента. натиснути.
  • Page 45 Якщо швидкість інструмента під час роботи сильно режиму зі стрілкою на корпусі інструмента. знижується, коли відображується «2», пересуньте ► Рис.7: 1. Кільце регулювання 2. Позначка 3. Стрілка важіль таким чином, щоб відображалося «1», і знову розпочніть роботу. УВАГА: Обов’язково правильно встанов- ► Рис.6: 1. Важіль зміни швидкості люйте ручку на позначку потрібного режиму. Вибір режиму роботи Використання інструмента, коли ручку встанов- лено між позначками режимів, може призвести до його пошкодження. Цей інструмент має два режими роботи. УВАГА: Не змінюйте режим роботи під час обер- Режим свердління (тільки тання інструмента. обертання) УВАГА: Якщо пересунути кільце регулювання 1–20 Режим загвинчування (обер- важко, на секунду ввімкніть і запустіть інструмент, тання зі зчепленням) потім зупиніть інструмент та знову посуньте кільце Виберіть відповідний режим для роботи. Поверніть регулювання в потрібне положення. кільце регулювання й сумістіть позначку вибраного Регулювання моменту затягування Момент затягування можна відрегулювати за 21 рівнем повертанням кільця регулювання. Сумістіть поділки зі стрілкою на корпусі інструмента. Мінімальний момент затягування відповідає позначці 1, а максимальний — позначці...
  • Page 46 випадку гачок може від’єднатися від інструмента, ОБЕРЕЖНО: Якщо інструмент несправ- що може призвести до травми. ний, щось потрапило в інструмент або чути ОБЕРЕЖНО: Перш ніж випустити інстру- незвичні звуки, негайно вимкніть інструмент. мент із рук, переконайтеся в надійності підві- Зверніться до сервісного центру Makita або місце- шування. Недостатньо надійне підвішування чи вого дилера з приводу технічного обслуговування підвішування в нестійкому положенні можуть при- або ремонту інструмента. звести до падіння інструмента та травмування. ОБЕРЕЖНО: Обов’язково вставляйте Гак зручно використовувати для тимчасового підві- касету...
  • Page 47: Додаткове Приладдя

    для деревини, обладнані напрямним гвинтом. ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ Напрямний гвинт полегшує свердління тим, що він втягує свердло в оброблювану деталь. ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне Свердління металу обладнання рекомендовано використову- Щоб запобігти зісковзуванню свердла на початку вати з інструментом Makita, зазначеним у цій свердління отвору, місце свердління необхідно інструкції з експлуатації. Використання будь- накернити за допомогою керна та молотка. якого іншого додаткового та допоміжного облад- Встановіть кінчик свердла в накернене місце та нання може становити небезпеку травмування. почніть свердління. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- Під час свердління металу слід використовувати нання лише за призначенням. мастильно-охолоджувальну рідину. Винятком є деякі У разі необхідності отримати допомогу в більш види заліза й латуні, які свердлять насухо. детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого сервісного центру Makita.
  • Page 48 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DDF490 Capacităţi de găurire Oţel 13 mm Lemn 38 mm Capacităţi de strângere Şurub pentru lemn 6 mm x 75 mm Şurub mecanic Turaţie în gol Înaltă (2) 0 - 1.900 min Redusă (1) 0 - 500 min Lungime totală 167 mm Tensiune nominală 18 V cc. Greutate netă...
  • Page 49 metalice neizolate ale maşinii electrice şi pot NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului supune operatorul la şoc electric. de vibraţii declarat a (au) fost măsurată(e) în confor- Păstraţi-vă echilibrul. Asiguraţi-vă că nu se mitate cu o metodă de test standard şi poate (pot) fi află nicio persoană dedesubt atunci când utilizată(e) pentru compararea unei unelte cu alta. folosiţi maşina la înălţime. NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului Ţineţi bine maşina. de vibraţii declarat poate (pot) fi, de asemenea, utili- Nu atingeţi piesele în mişcare. zată(e) într-o evaluare preliminară a expunerii. Nu lăsaţi maşina în funcţiune. Folosiţi maşina numai când o ţineţi cu mâinile.
  • Page 50 şi eliminaţi-l într-un loc sigur. Respectaţi normele naţionale privind eliminarea la deşeuri a acumulatorului. 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- relor în produse neconforme poate cauza incen- dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de electrolit. 13. Dacă maşina nu este utilizată o perioadă lungă...
  • Page 51 DESCRIEREA Lămpi indicatoare Capacitate rămasă FUNCŢIILOR Iluminat Oprit Iluminare intermitentă ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina între 75% şi 100% este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos înainte de a ajusta sau verifica funcţionarea între 50% şi maşinii. între 25% şi Instalarea sau scoaterea cartuşului acumulatorului între 0% şi Încărcaţi ATENŢIE: Opriţi întotdeauna maşina îna-...
  • Page 52 în poziţia A pentru rotire în sens orar sau în poziţia B pentru rotire în sens antiorar. Această mașină este echipată cu frână electrică. Dacă, Când pârghia inversorului se află în poziţie neutră, în repetate rânduri, mașina nu se oprește rapid după butonul declanşator nu poate fi apăsat. ► Fig.5: 1. Pârghie de inversor ce butonul declanșator este eliberat, solicitați repararea acesteia la un centru de service Makita. Schimbarea vitezei Acţionarea întrerupătorului ATENŢIE: Deplasaţi întotdeauna complet ATENŢIE: Înainte de a introduce cartuşul acu- pârghia de schimbare a vitezei în poziţia corectă. mulatorului în maşină, verificaţi întotdeauna dacă...
  • Page 53 NOTĂ: Reglați întotdeauna inelul corect la marcajul pentru modul de acționare dorit. Dacă folosiți mașina cu inelul poziționat intermediar între marcajele modu- lui de acționare, mașina poate fi avariată. NOTĂ: Nu schimbați modul de acționare în timp ce mașina se rotește. NOTĂ: Dacă este dificil să glisați inelul de reglare, porniți și operați mașina timp de o secundă, apoi opriți mașina și glisați din nou inelul de reglare în poziția dorită. Reglarea cuplului de strângere Cuplul de strângere poate fi reglat în 21 trepte prin rotirea inelului de reglare. Aliniaţi gradaţiile cu săgeata de pe corpul maşinii. Puteţi obţine momentul de strângere minim în poziţia 1 şi momentul maxim la marcajul Ambreiajul va patina la diferite valori ale cuplului de strângere, dacă este reglat între valorile 1 şi 20. Ambreiajul nu funcţionează la marcajul ► Fig.8: 1. Inel de reglare 2. Gradaţie 3. Săgeată Înainte de folosirea propriu-zisă, înşurubaţi un şurub de probă în materialul dvs. sau într-o bucată de material identic pentru a determina valoarea cuplului de strângere necesară pentru o anumită utilizare. În continuare este prezentat un ghid aproximativ al relaţiei dintre dimensiunea şurubului şi gradaţie. Gradaţie Şurub mecanic Şurub pen- Lemn – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 – tru lemn moale (de ex., pin) Lemn dur...
  • Page 54 Găurirea metalului ATENŢIE: Opriți imediat mașina dacă aceasta Pentru a preveni alunecarea capului de burghiu atunci funcționează defectuos, dacă intră corpuri străine când începeţi găurirea, realizaţi o adâncitură cu un dorn în mașină sau dacă se aud zgomote anormale. şi un ciocan în punctul în care se va găuri. Aşezaţi vârful Luați legătura cu centrul de service Makita sau cu capului de burghiu în adâncitură şi începeţi găurirea. distribuitorul local pentru întreținerea sau repararea Folosiți un lubrifiant de tăiere atunci când găuriți metale. mașinii. Excepție fac unele piese din fier și alamă, care trebuie ATENŢIE: Introduceţi întotdeauna complet găurite pe uscat. cartuşul acumulatorului până când se blochează...
  • Page 55: Accesorii Opţionale

    Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita. • Capete de burghiu •...
  • Page 56: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DDF490 Bohrkapazitäten Stahl 13 mm Holz 38 mm Anzugskapazitäten Holzschraube 6 mm x 75 mm Maschinenschraube Leerlaufdrehzahl Hoch (2) 0 - 1.900 min Niedrig (1) 0 - 500 min Gesamtlänge 167 mm Nennspannung 18 V Gleichstrom...
  • Page 57 dass das Schneidzubehör oder die HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Befestigungselemente verborgene Kabel kon- Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der taktieren. Wenn das Schneidzubehör oder die Standardprüfmethode gemessen und kann (können) Befestigungselemente ein Strom führendes Kabel für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo- kontaktieren, können die freiliegenden Metallteile gen werden. des Elektrowerkzeugs ebenfalls Strom führend HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) werden, so dass der Benutzer einen elektrischen Vibrationsgesamtwert(e) kann (können) auch für eine Schlag erleiden kann. Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet Achten Sie stets auf sicheren Stand. werden. Vergewissern Sie sich bei Einsatz des Werkzeugs an hochgelegenen Arbeitsplätzen, WARNUNG:...
  • Page 58 Vorschriften bezüglich der Entsorgung von Akkus. 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug einem Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer...
  • Page 59 aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein Anzeigen der Akku-Restkapazität Nachlassen der Werkzeugleistung feststellen. Unterlassen Sie erneutes Laden eines voll Nur für Akkus mit Anzeige aufgeladenen Akkus. Überladen führt zu einer Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- Verkürzung der Nutzungsdauer des Akkus. Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur wenige Sekunden lang auf.
  • Page 60 Falls durch die Wiederherstellung des Schutzsystems werden. keine Besserung eintritt, wenden Sie sich an Ihre lokale VORSICHT: Stellen Sie den Makita-Kundendienststelle. Drehrichtungsumschalthebel stets auf die Elektrische Bremse Neutralstellung, wenn Sie das Werkzeug nicht benutzen. Dieses Werkzeug ist mit einer elektrischen Bremse Dieses Werkzeug besitzt einen ausgestattet. Falls das Werkzeug nach dem Loslassen Drehrichtungsumschalter. Drücken Sie auf die Seite A...
  • Page 61: Montage

    um „1“ anzuzeigen, und starten Sie den Betrieb neu. ANMERKUNG: Stellen Sie den Ring stets korrekt ► Abb.6: 1. Drehzahlumschalthebel auf das Symbol der gewünschten Betriebsart ein. Wird das Werkzeug bei einer Zwischenstellung des Wahl der Betriebsart Rings zwischen den Betriebsartpositionen betrieben, kann es beschädigt werden. Dieses Werkzeug verfügt über zwei Betriebsarten. ANMERKUNG: Wechseln Sie die Betriebsart nicht während der Drehung des Werkzeugs. Bohren (nur Rotation) ANMERKUNG: Falls sich der Einstellring nur 1 - 20 Schrauben (Rotation mit schwer verschieben lässt, schalten Sie das Werkzeug Kupplung) ein, und lassen Sie es eine Sekunde lang laufen. Wählen Sie die für Ihre Arbeit geeignete Betriebsart Halten Sie dann das Werkzeug an, und verschie- aus.
  • Page 62: Betrieb

    Nut entweder auf der linken oder rechten Seite des aus, falls eine Fehlfunktion auftritt, Fremdkörper Werkzeuggehäuses ein, und sichern Sie ihn dann mit in das Werkzeug gelangen oder anormale einer Schraube. Um den Aufhänger zu entfernen, lösen Geräusche zu hören sind. Wenden Sie sich an Sie die Schraube, und nehmen Sie dann den Aufhänger die Makita-Kundendienststelle oder Ihren örtlichen heraus. Händler, um das Werkzeug warten oder reparieren ► Abb.10: 1. Führungsnut 2. Aufhänger 3. Schraube zu lassen. Verwendung der Öse VORSICHT: Führen Sie den Akku immer voll-...
  • Page 63: Wartung

    SONDERZUBEHÖR ausgestattet sind. Die Zentrierspitze erleichtert das Bohren, da sie den Bohrereinsatz in das Werkstück hineinzieht. VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Bohren in Metall Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug Um Abrutschen des Bohrereinsatzes beim Anbohren zu empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile vermeiden, empfiehlt es sich, die Bohrstelle mit einem oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr Zentrierkörner anzukörnen. Setzen Sie dann die Spitze darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder des Bohrereinsatzes in die Vertiefung, und beginnen Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
  • Page 64 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885B10-868 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE 20250129...

Table of Contents