Page 1
Akum. wiertarko-wkrętarka INSTRUKCJA OBSŁUGI Akkumulátoros HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV fúró-csavarbehajtó Ľahký vŕtací skrutkovač NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorový vrtací NÁVOD K OBSLUZE šroubovák Дриль із бездротовим ІНСТРУКЦІЯ З приводом ЕКСПЛУАТАЦІЇ Maşină de găurit şi înşurubat MANUAL DE INSTRUCŢIUNI cu acumulator Akku-Bohrschrauber BETRIEBSANLEITUNG DDF492...
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DDF492 Drilling capacities Steel 13 mm Wood Auger bit: 50 mm Self-feed bit: 76 mm Hole saw: 152 mm Fastening capacities Wood screw 10 mm x 90 mm Machine screw No load speed (RPM) High (2)
Do not touch the drill bit or the workpiece NOTE: The declared vibration total value(s) has been immediately after operation; they may be measured in accordance with a standard test method extremely hot and could burn your skin. and may be used for comparing one tool with another. Some material contains chemicals which may NOTE: The declared vibration total value(s) may also be toxic.
18. Keep the battery away from children. CAUTION: Do not install the battery cartridge SAVE THESE INSTRUCTIONS. forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is not being inserted correctly. CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. 6 ENGLISH...
75% to 100% Electric brake 50% to 75% This tool is equipped with an electric brake. If the tool consistently fails to quickly stop after the switch trigger 25% to 50% is released, have the tool serviced at a Makita service center. 0% to 25% Switch action Charge the battery.
Page 8
Reversing switch action Displayed Speed Torque Applicable Number operation High Light loading CAUTION: Always check the direction of operation rotation before operation. To change the speed, switch off the tool first. Push the CAUTION: Use the reversing switch only after speed change lever to display "2" for high speed or "1" the tool comes to a complete stop. Changing the for low speed.
Installing driver bit holder ASSEMBLY Optional accessory ► Fig.13: 1. Driver bit holder 2. Driver bit CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed Fit the driver bit holder into the protrusion at the tool foot before carrying out any work on the tool.
In fact, this excessive pressure will only serve to damage the tip of your drill CAUTION: These accessories or attachments bit, decrease the tool performance and shorten the are recommended for use with your Makita tool service life of the tool. specified in this manual. The use of any other CAUTION: Hold the tool firmly and exert care...
POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: DDF492 Zakresy wiercenia Stal 13 mm Drewno Wiertło kręte: 50 mm Wiertło z samoczynnym posuwem: 76 mm Piła walcowa: 152 mm Zakresy dokręcania Wkręt do drewna 10 mm x 90 mm Wkręt maszynowy Prędkość bez obciążenia (obr./ Wysoka (2) 0–2 100 min min) Niska (1) 0–550 min Długość całkowita 179 mm Napięcie znamionowe Prąd stały 18 V Masa netto 2,3–2,6 kg...
Używać uchwytu pomocniczego lub uchwytów WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość poziomu pomocniczych. Utrata kontroli może spowodo- drgań została zmierzona zgodnie ze standardową wać obrażenia ciała. metodą testową i można ją wykorzystać do porówny- Podczas wykonywania prac, przy których wania narzędzi. osprzęt tnący lub elementy złączne mogą WSKAZÓWKA: Deklarowaną wartość poziomu zetknąć się z niewidoczną instalacją elek- drgań można także wykorzystać we wstępnej ocenie tryczną, trzymać elektronarzędzie za izolowane narażenia. powierzchnie rękojeści. Zetknięcie osprzętu tnącego lub elementów złącznych z przewodem OSTRZEŻENIE: Drgania wytwarzane pod- elektrycznym znajdującym się pod napięciem...
Page 13
12. Używać akumulatorów tylko z produktami Ważne zasady bezpieczeństwa określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie akumulatorów w niezgodnych produktach może dotyczące akumulatora spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub wyciek elektrolitu. Przed użyciem akumulatora zapoznać się ze 13.
przypadku gorącego akumulatora przed przy- Lampki wskaźnika Pozostała stąpieniem do ładowania należy poczekać, aż energia ostygnie. akumulatora Jeśli akumulator nie jest używany, należy go Świeci się Wyłączony Miga wyjąć z narzędzia lub ładowarki. 75–100% Akumulatory niklowo-wodorkowe należy nała- dować po okresie długiego nieużytkowania 50–75% (dłuższego niż...
Page 15
Zmiana kierunku obro- Jeśli przywrócenie działania układu zabezpieczającego tów przed zatrzymaniem się narzędzia grozi jego nie przynosi pozytywnych efektów, należy skontakto- uszkodzeniem. wać się z centrum serwisowym Makita. PRZESTROGA: Gdy narzędzie nie jest uży- Hamulec elektryczny wane, należy zawsze ustawić dźwignię prze- łącznika zmiany kierunku obrotów w położeniu neutralnym. Narzędzie jest wyposażone w hamulec elektryczny.
Page 16
pierścień regulacyjny i wyrównać wybrany symbol trybu Pierścień regulacyjny ze strzałką znajdującą się na korpusie narzędzia. UWAGA: Pierścień należy zawsze ustawić dokładnie Przy użyciu pierścienia regulacyjnego można wybrać w pozycji symbolu odpowiadającego wybranemu tryb pracy i ustawić moment dokręcenia. trybowi pracy. W przypadku uruchomienia narzędzia, Wybór trybu pracy gdy pierścień jest ustawiony między symbolami trybu pracy, może dojść do uszkodzenia narzędzia. ► Rys.7: 1. Pierścień regulacyjny 2. Symbol 3. Strzałka UWAGA: Nie zmieniać trybu pracy w czasie obrotów narzędzia. Narzędzie ma dwa tryby pracy. UWAGA: W przypadku trudności z obracaniem pier- – tryb wiercenia (tylko ruch ścienia regulacyjnego należy włączyć i uruchomić obrotowy) narzędzie na sekundę, a następnie zatrzymać je i ponownie obrócić pierścień regulacyjny do żądanego 1–21 – tryb wkręcania (ruch obro- towy ze sprzęgłem) położenia. Wybrać tryb odpowiedni do danej pracy. Obrócić Regulacja momentu dokręcenia ► Rys.8: 1. Pierścień regulacyjny 2. Symbol (1–21 na podziałce) 3. Strzałka Moment dokręcenia można regulować w 21 poziomach, obracając pierścień regulacyjny. Wyrównać podziałkę ze strzałką znajdującą się na korpusie narzędzia. Położenie 1 odnosi się do minimalnego momentu dokręcenia, a sym- bol 21 do maksymalnego momentu dokręcenia. Przed przystąpieniem do pracy należy przeprowadzić próbę wkręcania w dany element lub inny element z tego samego materiału, aby ustalić poziom momentu dokręcenia wymagany w danym zastosowaniu.
Page 17
UWAGA: Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych. W PRZESTROGA: Podczas instalacji zaczepu przeciwnym razie może to doprowadzić do przegrza- należy go zawsze mocno zamocować śrubą. Jeśli nia i uszkodzenia narzędzia. to wymaganie nie zostanie spełnione, zaczep może ► Rys.15: 1. Otwór wentylacyjny się odłączyć od narzędzia i spowodować obrażenia ciała. Wkręcanie PRZESTROGA: Przed zwolnieniem chwytu narzędzia należy upewnić się, czy zostało zawie- szone w sposób pewny. Nieodpowiednie lub PRZESTROGA: Ustawić pierścień regulacyjny nierównomierne zawieszenie może doprowadzić do w pozycji odpowiadającej właściwemu dla danej upadku i obrażeń.
W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita. • Wiertła •...
MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: DDF492 Fúrási teljesítmény Acél 13 mm Fúrófej: 50 mm Koronafúró: 76 mm Lyukfűrész: 152 mm Meghúzási kapacitások Facsavar 10 mm x 90 mm Gépcsavar Üresjárati fordulatszám (f/p) Magas (2) 0 - 2 100 min Alacsony (1) 0 - 550 min Teljes hossz 179 mm Névleges feszültség 18 V, egyenáram...
vágóelem vagy a kötőelem rejtett vezetékekbe MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értéke a szabványos ütközhet. Ha a vágóelem vagy a kötőelem áram vizsgálati eljárásnak megfelelően lett mérve, és segít- alatt lévő vezetékekkel érintkezik, a szerszám fém ségével az elektromos kéziszerszámok összehason- alkatrészei is áram alá kerülhetnek, és megrázhat- líthatók egymással. ják a kezelőt. MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értékének segítsé- Mindig stabil helyzetben dolgozzon. A szer- gével előzetesen megbecsülhető a rezgésnek való szám magasban történő használatkor győződ- kitettség mértéke. jön meg arról, hogy nem tartózkodik-e valaki odalent. FIGYELMEZTETÉS: A szerszám rezgéskibo- Biztosan tartsa a szerszámot.
VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy tásakor tartsa be a helyi előírásokat. a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra került mielőtt beállít vagy ellenőriz 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- valamilyen funkciót a szerszámon. jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe helyezi, az tűzhöz, túlmelegedéshez, robbanás-...
Page 22
Ez a védelem akkor működik, ha a maradék akkumulá- torkapacitás alacsony. Ilyenkor vegye ki az akkumulá- Jelzőlámpák Töltöttségi tort a szerszámból, majd töltse fel azt. szint Egyéb okok elleni védelem Világító Villogó lámpa lámpa A védelmi rendszert más olyan okok ellen is tervezték, amelyek károsíthatják a szerszámot és amelyek lehe- 75%-tól tővé teszik, hogy a szerszám automatikusan leálljon. 100%-ig Hajtsa végre az alábbi összes lépést az okok tisztázása 50%-tól érdekében, ha a szerszám ideiglenesen vagy teljesen 75%-ig leállt. 25%-tól Kapcsolja ki a szerszámot, majd kapcsolja be 50%-ig ismét az újraindításhoz. 0%-tól 25%-ig Töltse fel az akkumulátor(oka)t vagy cserélje ki azt/azokat újratöltött akkumulátorral. Töltse fel az Hagyja, hogy a szerszám és az akkumulátor(ok) akkumulátort. lehűljenek. Ha nem történik javulás a védelmi rendszer hely- reállítása után sem, forduljon a helyi Makita Szervizközponthoz. 22 MAGYAR...
Page 23
A szerszám elektromos fékkel rendelkezik. Ha a szer- Amikor az irányváltó kapcsolókar semleges pozícióban számnak rendszeresen nem sikerül gyorsan leállnia van, akkor a kapcsológombot nem lehet behúzni. a kapcsológomb felengedése után, szervizeltesse a Sebességváltás szerszámot a Makita szervizközpontban. A kapcsoló használata VIGYÁZAT: A sebességváltó kart teljesen a megfelelő helyzetbe állítsa. Ha a szerszámot úgy VIGYÁZAT: Mielőtt behelyezi az akkumulátort a működteti, hogy a sebességváltó kar félúton áll az „1” szerszámba, mindig ellenőrizze, hogy a kapcsoló- oldal és a „2” oldal között, az a szerszám károsodását gomb hibátlanul működik és felengedéskor „OFF”...
Page 24
A meghúzási nyomaték a beállítógyűrű elforgatásával 21 fokozaton állítható. Igazítsa a fokozatokat a szerszámon lévő nyílhoz. A legkisebb meghúzási nyomatékot az 1-es, a legnagyobb meghúzási nyomatékot pedig a 21-es foko- zatnál érheti el. A tényleges művelet előtt a szükséges nyomaték meghatározásához próbaképpen hajtson be egy csavart a mun- kadarabba vagy egy darab ugyanolyan anyagba. Beosztás Gépcsavar – Facsavar Puhafa – ø3,5 x 22 ø4,1 x 38 – ø5,1 x 50 – (pl. fenyő) Keményfa – ø3,5 x 22 ø4,1 x 38 – ø5,1 x 50 – (pl. lauan) MEGJEGYZÉS: A beállítógyűrű nem kattan be, ha a nyíl félúton van a beosztások között. ÖSSZESZERELÉS VIGYÁZAT: Az akasztót felszereléskor mindig rögzítse szorosan a csavarral. Ellenkező esetben...
Page 25
és az akkumulátor eltávolításra került mielőtt átvizsgálja a szerszá- mot vagy annak karbantartását végzi. MEGJEGYZÉS: Soha ne használjon gázolajt, benzint, hígítót, alkoholt vagy hasonló anyagokat. Ezek elszíneződést, alakvesztést vagy repedést okozhatnak. A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket 25 MAGYAR...
Page 26
OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Fúróhegyek • Behajtócsúcsok • Akasztó • Markolatszerelvény • Eredeti Makita akkumulátor és töltő • Gumitalp-szerelvény • Gyapjútető • Habszivacs csiszolópárna MEGJEGYZÉS: A listán felsorolt néhány kiegészítő megtalálható az eszköz csomagolásában standard kiegészítőként. Ezek országonként eltérőek lehetnek. 26 MAGYAR...
SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: DDF492 Hĺbky vŕtania Oceľ 13 mm Drevo Špirálový vrták: 50 mm Samorezný vrták: 76 mm Vykružovací vrták: 152 mm Možnosti upínania Skrutka do dreva 10 mm x 90 mm Skrutka so šesťhrannou hlavou Otáčky naprázdno (ot./min) Vysoké (2) 0 – 2 100 min Nízke (1) 0 – 550 min Celková dĺžka...
prechod elektrického prúdu kovovými časťami POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií elektrického nástroja, a spôsobiť tak obsluhe bola meraná podľa štandardnej skúšobnej metódy zasiahnutie elektrickým prúdom. a môže sa použiť na porovnanie jedného nástroja s Vždy dbajte na pevný postoj. Ak pracujete vo druhým. výškach, dbajte, aby pod vami nikto nebol. POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií Náradie držte pevne. sa môže použiť aj na predbežné posúdenie vystave- Nepribližujte ruky k otáčajúcim sa častiam. nia ich účinkom. Nenechávajte nástroj v prevádzke bez dozoru. Pracujte s ním, len keď...
Page 29
Neskladujte akumulátor v obale s inými kovovými predmetmi, napríklad klincami, POZOR: Používajte len originálne akumu- mincami a pod. látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených Akumulátor nevystavujte vode ani dažďu. batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný Skrat akumulátora môže spôsobiť veľký požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku. tok prúdu, prehriate, možné popáleniny či Následkom bude aj zrušenie záruky od spoločnosti...
Page 30
Indikátory Zostávajúca Reštartujte nástroj tak, že ho vypnete a potom kapacita znova zapnete. Nabite akumulátory alebo ich vymeňte za nabité Svieti Nesvieti Bliká akumulátory. 75 % až Nechajte nástroj aj akumulátory vychladnúť. 100 % Ak po obnovení systému ochrany nedošlo k zlepšeniu 50 % až 75 % stavu, obráťte sa na miestne servisné stredisko spoloč- nosti Makita. 25 % až 50 % Elektrická brzda 0 % až 25 % Tento nástroj je vybavený elektrickou brzdou. Ak sa nástroju nepretržite nedarí rýchlo zastaviť po uvoľnení Akumulátor spúšťacieho spínača, nechajte si nástroj opraviť v nabite. servisnom stredisku spoločnosti Makita. Akumulátor Zapínanie je možno chybný. POZOR: Pred vložením akumulátora do nástroja sa vždy presvedčite, či spúšťací spínač...
Page 31
POZNÁMKA: Ak je nástroj prehriaty, automaticky Zobrazené Otáčky Krútiaci Zodpo- číslo moment vedajúca sa zastaví a začne blikať lampa. Ak k tomu dôjde, prevádzka uvoľnite spúšťací spínač. Po uplynutí jednej minúty lampa zhasne. Nízke Vysoký Vysoké zaťaženie POZNÁMKA: Suchou tkaninou utrite znečistené Vysoké Nízky Nízke šošovky lampy. Dávajte pozor, aby sa šošovky lampy zaťaženie nepoškriabali. Mohla by sa znížiť intenzita osvetlenia. Ak chcete zmeniť otáčky, najprv nástroj vypnite. Ak Činnosť prepínacej páčky smeru chcete použiť vysoké otáčky, zatlačte rýchlostnú radiacu páku do polohy „2“. Ak chcete použiť nízke otáčania otáčky, zvoľte polohu „1“. Pred prácou skontrolujte, či je rýchlostná radiaca páka v správnej polohe. Ak počas prevádzky s pákou v polohe „2“ dôjde k výraz- POZOR: Pred začatím činnosti vždy skontro- nému zníženiu otáčok, zatlačte páku do polohy „1“ a lujte smer otáčania.
Page 32
Dielikovanie Skrutka Mäkké – ø3,5 x 22 ø4,1 x 38 – ø5,1 x 50 – drevo dreva (napr. boro- vica) Tvrdé – ø3,5 x 22 ø4,1 x 38 – ø5,1 x 50 – drevo (napr. preglejka) POZNÁMKA: Nastavovací krúžok sa nezaistí, keď sa šípka nachádza medzi číselnými značkami. Hák je vhodný na dočasné zavesenie nástroja. Môže ZOSTAVENIE sa namontovať na ktorúkoľvek stranu nástroja. Hák namontujete tak, že ho vložíte do ryhy na telese nástroja na ktorejkoľvek strane a potom ho zaistíte POZOR:...
POZNÁMKA: Pri vŕtaní skrutky do dreva si pred- VOLITEĽNÉ vŕtajte vodiaci otvor, ktorý má veľkosť 2/3 priemeru skrutky. Zjednodušíte si tým vŕtanie a zabránite rozlo- PRÍSLUŠENSTVO meniu obrobku. Vŕtanie POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto prí- POZOR: Nadmerným tlakom na nástroj vŕta- slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- nie neurýchlite. V skutočnosti tento nadmerný tlak stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- vedie len k poškodeniu hrotu vášho vrtáka, zníženiu nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať účinnosti nástroja a skráteniu jeho životnosti. len na účely pre ne stanovené.
Page 34
ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: DDF492 Vrtací výkon Ocel 13 mm Dřevo Šnekový vrták: 50 mm Samoposuvný vrták: 76 mm Děrovka: 152 mm Šroubovací výkon Vrut do dřeva 10 mm × 90 mm Šroub se zápustnou hlavou Otáčky bez zatížení (ot./min) Vysoký (2) 0 – 2 100 min Nízký (1)
Nedotýkejte se bezprostředně po skončení VAROVÁNÍ: Emise vibrací se při používání práce vrtáku ani obrobku. Mohou být velmi elektrického nářadí ve skutečnosti mohou od horké a mohly by způsobit popáleniny kůže. deklarované(ých) hodnot(y) lišit v závislosti na Některé materiály obsahují chemikálie, které způsobech použití...
Při likvi- daci akumulátoru postupujte podle místních Nasazení a sejmutí akumulátoru předpisů. 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- UPOZORNĚNÍ: Před nasazením či sejmutím cifikovanými společností Makita. Instalace akumulátoru nářadí vždy vypněte. akumulátoru do nevyhovujících výrobků může způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo UPOZORNĚNÍ: Při nasazování či snímání únik elektrolytu.
Page 37
Restartujte nářadí jeho vypnutím a opětovným na několik sekund rozsvítí. zapnutím. ► Obr.2: 1. Kontrolky 2. Tlačítko kontroly Nabijte akumulátor(y) nebo jej (je) vyměňte za nabitý (nabité). Kontrolky Zbývající kapacita Nechte nářadí a akumulátor(y) vychladnout. Pokud se obnovou ochranného systému nedosáhne Svítí Nesvítí Bliká žádného zlepšení, obraťte se na místní servisní stře- disko Makita. 75 % až 100 % Elektrická brzda 50 % až 75 % Toto nářadí je vybaveno elektrickou brzdou. Jestliže 25 % až 50 % se opakovaně stane, že se nářadí zastavuje po uvol- nění spouště pomalu, nechejte provést servis nářadí v servisním středisku Makita. 0 % až 25 % Používání spouště Nabijte akumulátor. UPOZORNĚNÍ: Před vložením akumulátoru Došlo prav- do nářadí...
Page 38
Přepínání směru otáčení Zobrazené Otáčky Utahovací Vhodný číslo moment provoz Vysoký Nízký Provoz UPOZORNĚNÍ: Před zahájením provozu vždy s nízkým zkontrolujte nastavený směr otáčení. zatížením UPOZORNĚNÍ: Směr otáčení přepínejte až Chcete-li změnit otáčky, nářadí nejprve vypněte. po úplném zastavení nářadí. Provedete-li změnu Stiskněte páčku regulace otáček a zobrazí se „2“ pro směru otáčení před zastavením nářadí, může dojít k vysoké otáčky nebo „1“ pro nízké otáčky. Před zahá- jeho poškození. jením práce se ujistěte, že je páčka regulace otáček nastavena do správné polohy. UPOZORNĚNÍ: Pokud nářadí...
Použití otvoru SESTAVENÍ VAROVÁNÍ: Nikdy nepoužívejte závěsný UPOZORNĚNÍ: Před prováděním jakých- otvor k účelu, ke kterému není určený, např. koli prací na nářadí se vždy přesvědčte, zda je k uvázání nářadí ve výšce. Přílišné zatěžování vypnuté a je vyjmutý akumulátor. závěsného otvoru může způsobit jeho poškození s následným zraněním vás a osob zdržujících se Instalace boční...
VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Nadměrným tlakem na nářadí vrtání neurychlíte. Ve skutečnosti tento nadměrný tlak vede jen k poškození hrotu vrtáku, snížení účin- UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané nosti nářadí a zkrácení jeho životnosti. v tomto návodu doporučujeme používat násle- UPOZORNĚNÍ: Držte nářadí pevně a dávejte dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného pozor, jakmile vrták začne pronikat do obrobku. příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí...
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DDF492 Максимальний діаметр Сталь 13 мм свердління Деревина Гвинтове свердло: 50 мм Свердло з автоматичною подачею: 76 мм Кільцева пила: 152 мм Розміри кріпильних виробів, Шуруп 10 мм × 90 мм що підтримуються Гвинт для металу Швидкість без навантаження Висока (2) 0–2 100 хв (об/хв) Низька (1) 0–550 хв Загальна довжина 179 мм Номінальна напруга 18 В пост. струму Маса нетто 2,3–2,6 кг • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними. • Вага може різнитися залежно від допоміжного обладнання, зокрема касети з акумулятором. Найлегші та найважчі комплекти представлено в таблиці.
Page 42
Попередження про необхідну ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації було виміряно відповідно до стандартних методів обережність під час роботи з тестування й може використовуватися для порів- дрилем із бездротовим приводом няння одного інструмента з іншим. ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації Інструкції з техніки безпеки під час виконання може також використовуватися для попереднього робіт оцінювання впливу. Використовуйте додаткові ручки. Утрата контролю над інструментом може призвести до ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов травмування. використання вібрація під час фактичної Тримайте...
Page 43
касети з акумулятором місцевого законодавства щодо утилізації акумуляторів. 12. Використовуйте акумулятори лише з Перед тим як користуватися касетою з аку- виробами, указаними компанією Makita. мулятором, слід прочитати всі інструкції та Установлення акумуляторів у невідповідні застережні знаки щодо (1) зарядного при- вироби може призвести до пожежі, надмірного строю акумулятора, (2) акумулятора та (3) нагрівання, вибуху чи витоку електроліту.
та зарядити акумулятор, якщо ви помітили Відображення залишкового зменшення потужності інструмента. заряду акумулятора Ніколи не слід заряджати повторно пов- ністю заряджену касету з акумулятором. Тільки для касет з акумулятором, які мають Перезарядження скорочує строк експлуата- індикатори ції акумулятора. Натисніть кнопку перевірки на касеті з акумулятором Заряджайте касету з акумулятором при кім- для відображення залишкового ресурсу акумуля- натній...
Page 45
нення роботи інструмента. Зміна напрямку обер- Зарядіть акумулятор(и) або замініть його(їх) тання до повного припинення роботи інструмента зарядженим(и). може призвести до його пошкодження. Дайте інструменту й акумулятору (акумулято- рам) охолонути. ОБЕРЕЖНО: Коли інструмент не вико- ристовується, важіль перемикача реверсу має Якщо після відновлення вихідного стану системи перебувати в нейтральному положенні. захисту ситуація не зміниться, зверніться до місце- вого сервісного центру Makita. ► Рис.5: 1. Важіль перемикача реверсу Електричне гальмо Цей інструмент обладнано перемикачем реверсу для зміни напрямку обертання. Для обертання за годинниковою стрілкою пересуньте важіль переми- Цей інструмент обладнано електричним гальмом. Якщо після відпускання курка вмикача не відбу- кача реверсу в положення А, проти годинникової вається швидкої зупинки інструмента, зверніться стрілки — у положення В. до сервісного центру Makita для обслуговування Коли важіль перемикача реверсу перебуває в...
Page 46
розпочніть роботу. Виберіть відповідний режим для роботи. Поверніть кільце регулювання й сумістіть позначку вибраного Кільце регулювання режиму зі стрілкою на корпусі інструмента. УВАГА: Обов’язково правильно встанов- Вибрати режим роботи й відрегулювати крутний люйте ручку на позначку потрібного режиму. момент затягування можна за допомогою кільця Використання інструмента, коли ручку встанов- регулювання. лено між позначками режимів, може призвести до його пошкодження. Вибір режиму роботи УВАГА: Не змінюйте режим роботи під час обер- ► Рис.7: 1. Кільце регулювання 2. Позначка тання інструмента. 3. Стрілка УВАГА: Якщо пересунути кільце регулювання Цей інструмент має два режими роботи. важко, на секунду ввімкніть і запустіть інструмент, Режим свердління (тільки потім зупиніть інструмент та знову посуньте кільце обертання) регулювання в потрібне положення. 1–21 Режим загвинчування (обер- тання зі зчепленням) Регулювання моменту затягування ► Рис.8: 1. Кільце регулювання 2. Позначка (поділка 1–21) 3. Стрілка Момент затягування можна відрегулювати за 21 рівнем повертанням кільця регулювання. Сумістіть поділки зі...
Page 47
Встановлення гака РОБОТА ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Використовуйте підві- ОБЕРЕЖНО: Коли швидкість сильно сні/монтажні елементи лише за призначенням, знижується, слід зменшити навантаження тобто для підвішування інструмента на ремінь або зупинити інструмент, щоб уникнути його для інструментів у перервах між роботами. пошкодження. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Слідкуйте за тим, щоб Для контролю скручувальної дії міцно тримайте...
обертання, щоб отримати задній хід. Але якщо Це додаткове та допоміжне інструмент не тримати міцно, він може різко обладнання рекомендовано використову- відскочити. вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- ОБЕРЕЖНО: Оброблювану деталь якого іншого додаткового та допоміжного облад- обов'язково необхідно затискати в лещатах...
Page 49
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DDF492 Capacități de găurire Oțel 13 mm Lemn Burghiu cilindric: 50 mm Burghiu cu alimentare automată: 76 mm Coroană de găurit: 152 mm Capacităţi de strângere Şurub pentru lemn 10 mm x 90 mm Şurub mecanic Turaţie în gol (RPM) Nivel ridicat (2) 0 - 2.100 min Nivel scăzut (1) 0 - 550 min Lungime totală 179 mm Tensiune nominală...
Page 50
ascunse. Accesoriul de tăiere sau dispozitivele NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului de fixare care intră în contact cu un cablu aflat de vibraţii declarat a (au) fost măsurată(e) în confor- sub tensiune pot pune sub tensiune componen- mitate cu o metodă de test standard şi poate (pot) fi tele metalice neizolate ale maşinii electrice şi pot utilizată(e) pentru compararea unei unelte cu alta. supune operatorul la şoc electric. NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului Păstraţi-vă echilibrul. Asiguraţi-vă că nu se de vibraţii declarat poate (pot) fi, de asemenea, utili- află nicio persoană dedesubt atunci când zată(e) într-o evaluare preliminară a expunerii. folosiţi maşina la înălţime. Ţineţi bine maşina. AVERTIZARE: Nivelul de vibraţii în timpul Nu atingeţi piesele în mişcare.
Page 51
(mai mult de şase luni). Atunci când eliminaţi la deşeuri cartuşul acu- mulatorului, scoateţi-l din maşină şi eliminaţi-l într-un loc sigur. Respectaţi normele naţionale privind eliminarea la deşeuri a acumulatorului. 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele specificate de Makita. Instalarea acumula- toarelor în produse neconforme poate cauza 51 ROMÂNĂ...
Page 52
DESCRIEREA Lămpi indicatoare Capacitate rămasă FUNCŢIILOR Iluminat Oprit Iluminare intermitentă ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina între 50% şi este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos înainte de a ajusta sau verifica funcţionarea între 25% şi maşinii. între 0% şi Instalarea sau scoaterea cartuşului acumulatorului Încărcaţi acumulatorul. Este posibil ATENŢIE: Opriţi întotdeauna maşina îna-...
Page 53
Frână electrică Această maşină dispune de un inversor pentru schim- barea sensului de rotaţie. Apăsaţi pârghia inversorului Această mașină este echipată cu frână electrică. Dacă, în poziţia A pentru rotire în sens orar sau în poziţia B în repetate rânduri, mașina nu se oprește rapid după pentru rotire în sens antiorar. ce butonul declanșator este eliberat, solicitați repararea Când pârghia inversorului se află în poziţie neutră, acesteia la un centru de service Makita. butonul declanşator nu poate fi apăsat. Acţionarea întrerupătorului Schimbarea vitezei ATENŢIE: Înainte de a introduce cartuşul acu- ATENŢIE: Deplasați întotdeauna complet mulatorului în maşină, verificaţi întotdeauna dacă pârghia de schimbare a vitezei în poziția corectă.
Page 54
selectat cu săgeata de pe corpul mașinii. NOTĂ: Reglați întotdeauna inelul corect la marcajul pentru modul de acționare dorit. Dacă folosiți mașina cu inelul poziționat intermediar între marcajele modu- lui de acționare, mașina poate fi avariată. NOTĂ: Nu schimbați modul de acționare în timp ce mașina se rotește. NOTĂ: Dacă este dificil să glisați inelul de reglare, porniți și operați mașina timp de o secundă, apoi opriți mașina și glisați din nou inelul de reglare în poziția dorită. Reglarea cuplului de strângere ► Fig.8: 1. Inel de reglare 2. Marcaj (gradație 1 - 21) 3. Săgeată Cuplul de strângere poate fi reglat în 21 trepte prin rotirea inelului de reglare. Aliniaţi gradaţiile cu săgeata de pe corpul maşinii. Puteţi obţine cuplul de strângere minim în poziţia 1 şi cuplul de strângere maxim în poziţia 21. Înainte de folosirea propriu-zisă, înşurubaţi un şurub de probă în materialul dvs. sau într-o bucată de material identic pentru a determina valoarea cuplului de strângere necesară pentru o anumită utilizare. Gradaţie Şurub mecanic – Şurub Lemn – ø3,5 x 22 ø4,1 x 38 – ø5,1 x 50 –...
Page 55
Utilizarea orificiului NOTĂ: La înfiletarea unui şurub pentru lemn, efec- tuaţi în prealabil o gaură pilot cu un diametru de 2/3 din diametrul şurubului. În acest fel, găurirea va fi mai AVERTIZARE: Nu utilizați niciodată orificiul uşoară şi se previne despicarea piesei de lucru. de suspendare în alte scopuri decât destinația de utilizare, de exemplu, pentru agățarea mașinii în Găurirea locuri înalte. Aplicarea tensiunii asupra unui orificiu suprasolicitat poate deteriora orificiul, ceea ce poate produce răni pentru dvs. sau pentru persoanele din ATENŢIE: Aplicarea unei forţe excesive asu- jurul sau de dedesubtul dvs. pra maşinii nu va grăbi operaţiunea de găurire. De fapt, presiunea excesivă nu va face decât să dete- ► Fig.12: 1. Orificiu de suspendare rioreze burghiul, reducând performanțele maşinii şi...
Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat.
DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DDF492 Bohrkapazitäten Stahl 13 mm Holz Schlangenbohrer: 50 mm Self-Feed-Bohrer: 76 mm Lochsäge: 152 mm Anzugskapazitäten Holzschraube 10 mm x 90 mm Maschinenschraube Leerlaufdrehzahl (U/min) Hoch (2) 0 - 2.100 min Niedrig (1) 0 - 550 min Gesamtlänge...
Page 58
Halten Sie das Elektrowerkzeug an den HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der ausführen, bei denen die Gefahr besteht, Standardprüfmethode gemessen und kann (können) dass das Schneidzubehör oder die für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo- Befestigungselemente verborgene Kabel kon- gen werden. taktieren.
Page 59
Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu angebracht sind.
Page 60
Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen Anzeigen der Akku-Restkapazität erschöpft ist. Schalten Sie das Werkzeug stets aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein Nur für Akkus mit Anzeige Nachlassen der Werkzeugleistung feststellen. Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- Unterlassen Sie erneutes Laden eines voll Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten aufgeladenen Akkus.
Page 61
Falls durch die Wiederherstellung des Schutzsystems VORSICHT: Stellen Sie den keine Besserung eintritt, wenden Sie sich an Ihre lokale Drehrichtungsumschalthebel stets auf die Makita-Kundendienststelle. Neutralstellung, wenn Sie das Werkzeug nicht Elektrische Bremse benutzen. ► Abb.5: 1. Drehrichtungsumschalthebel Dieses Werkzeug ist mit einer elektrischen Bremse Dieses Werkzeug besitzt einen ausgestattet.
Falls die Werkzeugdrehzahl während des Betriebs mit aus. Drehen Sie den Einstellring, und richten Anzeige „2“ sehr stark abfällt, drücken Sie den Hebel, Sie das ausgewählte Zeichen auf den Pfeil am um „1“ anzuzeigen, und starten Sie den Betrieb neu. Werkzeuggehäuse aus. ANMERKUNG: Einstellring Stellen Sie den Ring stets korrekt auf das Symbol der gewünschten Betriebsart ein. Wird das Werkzeug bei einer Zwischenstellung des Mit Hilfe des Einstellrings können Sie die Betriebsart Rings zwischen den Betriebsartpositionen betrieben, wählen und das Anzugsmoment einstellen. kann es beschädigt werden. Wahl der Betriebsart ANMERKUNG: Wechseln Sie die Betriebsart nicht während der Drehung des Werkzeugs.
Schraubendreher-Einsatzhaltern auf. Montieren des Aufhängers Schraubendrehereinsätze von 45 mm Länge können dort aufbewahrt werden. WARNUNG: Verwenden Sie die Aufhänge-/ Montageteile nur für den bestimmungsge- mäßen Gebrauch, z. B. zum Aufhängen des BETRIEB Werkzeugs an einem Werkzeuggürtel zwischen Arbeitseinsätzen oder Arbeitsintervallen. WARNUNG: Achten Sie darauf, den VORSICHT: Wenn die Drehzahl sehr stark Aufhänger nicht zu überlasten, da zu viel...
Verformung oder Rissbildung verursachen. auf das Werkzeug bewirkt keine Beschleunigung der Bohrleistung. Im Gegenteil; übermäßiger Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Druck führt zu einer Beschädigung der Spitze des Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und Bohrereinsatzes und damit zu einer Verringerung der andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Leistungsfähigkeit sowie zu einer Verkürzung der Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren Lebensdauer des Werkzeugs. unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. VORSICHT: Halten Sie daher das Werkzeug...
Page 68
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885B18-975 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE 20241220...
Need help?
Do you have a question about the DDF492 and is the answer not in the manual?
Questions and answers