Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 85

Quick Links

Manuale uso e manutenzione
User and maintenance manual
Handbuch - Aufstellung - Inbetriebnahme - Wartung
Manuel d'utilisation et maintenance
Manual para el usuario y el mantenimiento
Handleiding voor gebruik en onderhoud
SLAVE
G-Snack Standard / Design Line
SandenVendo Europe S.p.A.
Regione Cavallino,2
15030 Coniolo (AL) - Italy
Tel. +39 0142.335111
Fax +39 0142.562348
E-mail:
marketing@sandenvendo.it
website:
www.sandenvendo.com
10 Selection
8 Selection
SVE SSX-HD
SVE SS8-HD SVE SS6-HD
SVE KSX-HD
SVE KS8-HD SVE KS6-HD
6 Selection

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the G-Snack Standard Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SandenVendo G-Snack Standard Series

  • Page 1 8 Selection 6 Selection SVE SSX-HD SVE SS8-HD SVE SS6-HD G-Snack Standard / Design Line SVE KSX-HD SVE KS8-HD SVE KS6-HD SandenVendo Europe S.p.A. Regione Cavallino,2 15030 Coniolo (AL) - Italy Tel. +39 0142.335111 Fax +39 0142.562348 E-mail: marketing@sandenvendo.it website:...
  • Page 2 E-08940 Cornella (Barcelona) - Spain Tel. : +34 (0)93 4741555 Fax : +34 (0)93 4741842 e-mail: info@sandenvendo.es SandenVendo Belgium Branch of SandenVendo GmbH Avenue A. Van Oss 1 - Boîte 21 1120 Bruxelles - Belgium Tel.: +32 (0)2 2682595 Fax :+32 (0)2 2682862 e-mail: info@sandenvendo.be...
  • Page 3: Table Of Contents

    4.2.4.1 Cassetto “Spirale 120” (opzionale) ....................... 45 4.2.4.2 Cassetto con E-Label (opzionale) ......................46 4.2.4.3 Sistema di Vendita “Belt” ......................... 47 4.2.4.4 Sistema di Vendita “Rotary” ........................50 4.2.4.5 Spirali ..............................54 4.2.4.6 Kit Tramezzini ............................55 © SandenVendo Europe SpA Pagina 1 of 80...
  • Page 4 6.3 Guasti Sistema Refrigerante ....................75 6.4 Guasti Cassetti ........................78 7 MESSA FUORI SERVIZIO ..................... 79 7.1 Smaltimento ......................... 79 7.2 Smaltitore ..........................79 7.3 Sanzioni ..........................79 8 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ................80 © SandenVendo Europe SpA Pagina 2 of 80...
  • Page 5: Avvertenze Generali

    Ogni altro documento inviato da parte della SandenVendo è da allegare al manuale per formare un dossier completo del distributore automatico. Attenzione: Non osservare le indicazioni contenute...
  • Page 6: Destinatari

    I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza. © SandenVendo Europe SpA Pagina 4 of 80...
  • Page 7 E’ responsabilità dell’acquirente, accertarsi che i manutentori siano addestrati e a conoscenza di tutte le informazioni e prescrizioni indicate nel manuale. © SandenVendo Europe SpA Pagina 5 of 80...
  • Page 8: Costruttore

    La SandenVendo Europe è un fornitore unico in grado di offrire una vasta gamma di distributori automatici per bevande calde e fredde, snack e gelati confezionati, ma anche prodotti correlati quali sofisticati sistemi di pagamento e vetrine.
  • Page 9: Garanzia

    • Danni che possono essere causati direttamente o indirettamente da persone, cose o animali • Danni derivati interventi inerenti all'installazione allacciamento agli impianti di alimentazione. • Uso improprio della macchina. © SandenVendo Europe SpA Pagina 7 of 80...
  • Page 10 La responsabilità del costruttore è limitata al corretto impiego della macchina, nei limiti indicati nel presente manuale. La “SandenVendo Europe S.p.A” declina ogni responsabilità per gli eventuali danni causati a persone e/o a cose in conseguenza a: - Installazione non corretta.
  • Page 11: Avvertenze Generali Di Sicurezza

    ▪ Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. © SandenVendo Europe SpA Pagina 9 of 80...
  • Page 12 ▪ ATTENZIONE: Non danneggiare il circuito del sistema refrigerante. ▪ ATTENZIONE: Per ridurre i rischi d'incendio l'istallazione dell'apparecchio deve essere eseguita da personale qualificato. ▪ Istruzioni originali in Italiano. © SandenVendo Europe SpA Pagina 10 of 80...
  • Page 13: Simbologia Di Sicurezza E Pittogrammi

    La SandenVendo Europe si riserva il diritto di apportare modifiche al presente manuale senza alcun preavviso. 1.7 Simbologia di sicurezza e Pittogrammi I distributori automatici SandenVendo hanno al loro interno una serie di messaggi segnaletici per rendere l'utilizzatore consapevole dei pericoli esistenti durante la manipolazione del distributore stesso.
  • Page 14 Porre estrema cautela durante la manipolazione dei meccanismi di vendita. Simbolo fusibile. Indicatore presenza e tipo di fusibile. & Indicatore presenza pulsante "Interruttore generale" Indicatore presenza collegamento di terra.  Accensione (ON). © SandenVendo Europe SpA Pagina 12 of 80...
  • Page 15 RAEE e di renderli eventualmente disponibili ad un eventuale recupero. Attestato di Collaudo. Targhetta Standard Europeo EN 50597 Indicatore della categoria di consumo energetico del distributore automatico secondo le norme. © SandenVendo Europe SpA Pagina 13 of 80...
  • Page 16: Identificazione Della Macchina

    2 IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA 2.1 Targhetta Identificativa Ogni distributore automatico della SandenVendo è identificato da un nome del modello e uno specifico numero di matricola, rilevabile dalla targhetta, posta all'esterno sulla parte posteriore del distributore e all'interno del distributore sopra il drawer.
  • Page 17: Descrizione Generale

    Europe Modelli SLAVE 10 Selezioni 8 Selezioni 6 Selezioni G-Snack Standard / Design Line SSX OD SS8 OD SS6 OD G-Snack Standard / Design Line TouchScreen KSX OD KS8 OD KS6 OD © SandenVendo Europe SpA Pagina 15 of 80...
  • Page 18: Differenze Modelli

    Altezza (A) 1830 mm 1830 mm 1830 mm Larghezza (B) 980 mm 830 mm 685 mm Profondità (C) 845 mm 845 mm 845 mm Peso 320 Kg 280 Kg 245 Kg Fig. 2.1 © SandenVendo Europe SpA Pagina 16 of 80...
  • Page 19: Ingombri Modelli Standard E Design Line Out Door

    SSXOD - KSXOD SS8OD - KS8OD SS6OD - KS6OD Altezza (A) 1872 mm 1872 mm 1872 mm Larghezza (B) 1015 mm 865 mm 715 mm Profondità (C) 1010 mm 1010 mm 1010 mm Peso 360 Kg 320 Kg 285 Kg © SandenVendo Europe SpA Pagina 17 of 80...
  • Page 20: Caratteristiche Tecniche

    0.5°C. 2.4.1 Caratteristiche elettriche Caratteristiche elettriche Modelli con 10 / 8 / 6 Selezioni Tensione nominale 230Vac Frequenza nominale 50 / 60 Hz Potenza elettrica installata 350 W F1-T10A Fusibili F2-T8A © SandenVendo Europe SpA Pagina 18 of 80...
  • Page 21: Sistema Refrigerante A Idrocarburi ( R290 ) Hd

    ATTENZIONE: Non danneggiare il circuito del sistema refrigerante. ATTENZIONE: Per ridurre i rischi d'incendio l'istallazione dell'apparecchio deve essere eseguita da personale qualificato. ATTENZIONE: Non utilizzare dispositivi meccanici ed elettronici al di fuori di quelli consigliati dal produttore © SandenVendo Europe SpA Pagina 19 of 80...
  • Page 22: Descrizione Componenti

    4. Staffa Sollevamento 5. Illuminazione LED 6. Meccanismo Snack 7. Interruttore Sicurezza 8. Centralina 9. Interruttore Alimentazione 10. Barriere Ottiche 11. Bocchetta uscita prodotto 12. Griglia Inferiore 13. Zona Sistema Refrigerante Fig. 2.3 © SandenVendo Europe SpA Pagina 20 of 80...
  • Page 23: Parti Esterne Modelli Outdoor

    Modelli MASTER: STX, ST8, ST6, DT6 e DT9 Se il modello MASTER è predisposto di TouchScreen: si deve fare riferimento al manuale di programmazione della nuova tipologia di software gestita tramite scheda Linux [codice manuale di programmazione: 415773] © SandenVendo Europe SpA Pagina 21 of 80...
  • Page 24: Trasporto, Stoccaggio E Installazione

    1900 1000 SS8 - KS8 1900 SS6 – KS6 1900 SSX OD – KSX OD 1960 1120 1100 SS8 OD - KS8 OD 1960 1000 1100 SS6 OD KS6 OD 1960 1100 © SandenVendo Europe SpA Pagina 22 of 80...
  • Page 25: Disimballaggio

    ➢ Rimuovere le basi in legno e installare i piedoni come indicato nel paragrafo 3.2.1 ➢ Installare la griglia inferiore indicato nel paragrafo 3.2.2. I materiali d'imballaggio andranno smaltiti rispettando l'ambiente. La SandenVendo declina da ogni responsabilità per danni causati dall'inosservanza delle precauzioni riportate in questa sezione. © SandenVendo Europe SpA...
  • Page 26: Rimozione Basi In Legno

    » Foglio A4 Dichiarazione Conformità Gas » 4 Piedoni » Foglio A4 Dichiarazione CE » 2 Fusibili 10A 250V » Foglio con Test Compatibilità Elettrica » 12 Viti » 2 Chiavi per la serratura © SandenVendo Europe SpA Pagina 24 of 80...
  • Page 27: Installazione

    Assicurarsi che le griglie di areazione siano sempre libere e non ostruite da polvere o simili per garantire una perfetta ventilazione del gruppo refrigerante. Attenzione! Non danneggiare il circuito del sistema refrigerante. La SandenVendo declina ogni responsabilità per inconvenienti dovuti all’inosservanza delle norme di posizionamento. 3.3.1 Caratteristiche dell’ambiente d'installazione Attenzione! L'apparecchio deve essere installato in ambienti/locali in cui la temperatura non sia superiore a 32 °C ed inferiore a 10 °C ;...
  • Page 28: Posizionamento

    Attenzione! La SandenVendo Europe declina ogni responsabilità per danni causati a persone o cose in conseguenza a: • Installazione non corretta. • Alimentazione elettrica non appropriata.
  • Page 29: Spazi D'installazione E Spazi Di Impiego

    SSX - KSX 1180 1770 1325 1795 SS8 - KS8 1030 1625 1250 1520 SS6 – KS6 1475 1175 1245 Accessori e/o kit esterni al mantello potrebbero modificare le misure indicate nella tabella. © SandenVendo Europe SpA Pagina 27 of 80...
  • Page 30: Allacciamento Alla Rete Elettrica

    » Per i distributori con il Kit Outdoor, che hanno una corrente di dispersione che può superare i 10mA, è consigliato installare un dispositivo a corrente differenziale (RCD) che abbia una corrente deferenziale di funzionamento nominale che non superi i 30mA © SandenVendo Europe SpA Pagina 28 of 80...
  • Page 31: Stabilità

    Istruzioni per l’installatore, tecnico manutentore e utilizzatore finale 3.3.4 Stabilità La stabilità dei distributori SandenVendo è garantita con il distributore vuoto, pieno e/o con la porta aperta. È impossibile il ribaltamento del distributore senza influenze esterne. Contro la possibilità di inclinare il distributore per piccoli furti ci sono le seguenti opzioni applicabili in base alle proprie esigenze.
  • Page 32: Inserimento Etichette Selezioni

    Attenzione! La variante del cassetto con le barre dei prezzi non ha bisogno dell'installazione delle etichette. Per impostare i vari messaggi delle barre consultare l'area riservata sul sito della SandenVendo. © SandenVendo Europe SpA Pagina 30 of 80...
  • Page 33: Collegamento Master-Slave [Sve01]

    Collegare il connettore 14 Vie del cablaggio "A” sul retro del modello Slave; Infilare l’altro lato del cablaggio all’interno del modello Master attraverso la cava predisposta sul retro. Slave Fissare il cablaggio sul retro del mantello utilizzando la copertura fornita a corredo. © SandenVendo Europe SpA Pagina 31 of 80...
  • Page 34: Collegamento Interno Master-Slave [Sve01]

    Collegare i terminali negli slot 3 e 4 del connettore STOCKO 7 vie. Connettore fornito a corredo con tutti i distributori Slave, da utilizzare solo per il collegamento con una Drink master. © SandenVendo Europe SpA Pagina 32 of 80...
  • Page 35: Abilitare Distributore Slave [Sve01]

    Impostare Snack se la slave è una SSX, SS8 oppure SS6; Impostare Snack Evolution se è una EVS . » Impostare parametri dei distributori Master e Slave in base alle proprie preferenze seguendo eventualmente le indicazioni presenti nel manuale di Programmazione. © SandenVendo Europe SpA Pagina 33 of 80...
  • Page 36: Collegamento Master-Slave [Linux]

    » Collegamento cablaggio su macchina Master con Scheda di Controllo Linux Attenzione! Sui cablaggi nei pressi dei connettori ci sono etichette che indicano la posizione nella quale si devono collegare. All’interno del drawer sulla macchina Master Sul retro della macchina Master © SandenVendo Europe SpA Pagina 34 of 80...
  • Page 37: Abilitare Distributore Slave [Linux]

    Master può essere collegata sino ad un massimo di 4 Slave Slave Master Slave Slave Slave Attenzione! Il ponticello (JP1) presente sulla Scheda EMA0226 deve rimanere aperto su tutte le macchine, tranne che sull’ultima che chiude il circuito di collegamento © SandenVendo Europe SpA Pagina 35 of 80...
  • Page 38: Uso E Funzionamento Del Distributore

    Sui modelli con scheda di controllo SVE01 i numeri delle selezioni delle Slave sono preceduti dalla cifra 9 (931,955, ecc.) Sui modelli con scheda di controllo Linux i numeri di selezioni delle Slave sono preceduti dalla lettera A (A31, A55, ecc.) © SandenVendo Europe SpA Pagina 36 of 80...
  • Page 39: Capacità Di Distribuzione

    472 mm 120 mm Per prodotti con forme particolari la SandenVendo si riserva il diritto di confermare la vendita solo dopo aver eseguito dei test sui distributori stessi. La SandenVendo non si rende responsabile per usi e applicazioni dei distributori non rientranti nelle spiegazioni del presente manuale.
  • Page 40: Accesso Alle Parti Interne

    Il completo isolamento dalla rete elettrica si ottiene soltanto scollegando la spina. Pertanto tutte le operazioni che richiedono il distributore in tensione a porta aperta devono essere eseguite soltanto da personale qualificato ed informato dei rischi specifici che tale condizione comporta. © SandenVendo Europe SpA Pagina 38 of 80...
  • Page 41: Funzioni Schede E Segnali

    4.2.2.4 Scheda SVBA per Cassetti con Barre Prezzi (opzionale) Scheda presente solamente sui modelli che hanno installato i cassetti con le barre dei prezzi. CN1. Comunicazione I2C to SVE01 CN2. Comunicazione RS-485 to price bars SW1. Microswitch for setup: MASTER/SLAVE © SandenVendo Europe SpA Pagina 39 of 80...
  • Page 42: Scheda Ema0226 [Solo Con Scheda Di Controllo Linux]

    J9 – J10. CANBUS Master J20. Uscite Colonne Motori 4.2.2.6 Scheda EMA0240C (opzionale) [solo con scheda di controllo Linux] J1. CANBUS J2. CANBUS J4. Micro switch J5. Mtr Lift/Encoder J6. Power Supply © SandenVendo Europe SpA Pagina 40 of 80...
  • Page 43: Caricamento Dei Prodotti

    Attenzione! Il fondo del prodotto (snack e/o drink) deve appoggiare sul fondo del compartimento con l’etichetta rivolta verso la vetrina in modo che sia riconoscibile. © SandenVendo Europe SpA Pagina 41 of 80...
  • Page 44 I prodotti comuni sono normalmente provati in fabbrica. Chiedete il numero di settaggio del prodotto che volete vendere e fate riferimento a questo numero in caso di ordine. Produrremo il distributore secondo le vostre specificazioni. © SandenVendo Europe SpA Pagina 42 of 80...
  • Page 45: Caricamento Con Configurazione Del Distributore Per 2 Temperature

    L’operazione di ricarica, deve sempre essere effettuata quanto più velocemente possibile, per non alterare a qualità e freschezza del prodotto, ed indicativamente nel tempo massimo di dieci minuti. © SandenVendo Europe SpA Pagina 43 of 80...
  • Page 46: Regolazioni Cassetto

    Kit Archetto Aggancio Spirale Divisore Spirale SX Supporto Lattina Guida Cassetto Spingi Prodotto per Spirale SX Aggancio Spirale con Ingranaggio SX / DX Supporto Prodotto SX / DX Spirale DX Spirale SX © SandenVendo Europe SpA Pagina 44 of 80...
  • Page 47: Cassetto "Spirale 120" (Opzionale)

    Istruzioni per l’installatore, tecnico manutentore e utilizzatore finale Utilizzando un configuratore avanzato, creato dalla SandenVendo, è possibile creare il layout della macchina nel modo che più aggrada il cliente. Esempi Cassetti con i vari Tipi di Selezione disponibili. Selezione Singola Selezione da Uno e Mezzo (1.5)
  • Page 48: Cassetto Con E-Label (Opzionale)

    Sul sito della SandenVendo, nell'area riservata ai clienti, è possibile personalizzare i nomi dei prodotti e i prezzi da mostrare sul display del cassetto.
  • Page 49: Sistema Di Vendita "Belt

    In questo caso è indifferente se il micro di finecorsa è attivato o meno con la colonna caricata. Raccomandiamo di lasciare qualche millimetro di spazio sulla parte anteriore del meccanismo di vendita per evitare cadute non desiderate dei prodotti. © SandenVendo Europe SpA Pagina 47 of 80...
  • Page 50 » Caricare i prodotti mettendoli più avanti possibile. (per evitare tempi di attesa troppo elevati durante la vendita, oppure erogazioni fallite) In questo caso il micro di finecorsa non deve essere attivato, NON posizionare prodotti sopra il micro. © SandenVendo Europe SpA Pagina 48 of 80...
  • Page 51 In questo caso è indifferente se il micro di finecorsa è attivato o meno con la colonna caricata. Raccomandiamo di lasciare qualche millimetro di spazio sulla parte anteriore del meccanismo di vendita per evitare cadute non desiderate dei prodotti. © SandenVendo Europe SpA Pagina 49 of 80...
  • Page 52: Sistema Di Vendita "Rotary

    I divisori in plastica STD non possono essere installati con questi meccanismi di vendita. » Installazione Versione Singla Ogni rotary system singolo deve essere collegato ad un motore STD Motore Motore © SandenVendo Europe SpA Pagina 50 of 80...
  • Page 53 Ogni Rotary Sytem doppia deve essere collegata ad un motore STD e ad un rinvio motore Max 3 selezioni doppie cassetto da 6 selezioni Max 4 selezioni doppie cassetto da 8 selezioni Max 5 selezioni doppie cassetto da 10 selezioni © SandenVendo Europe SpA Pagina 51 of 80...
  • Page 54 In questo caso è indifferente se il micro di finecorsa è attivato o meno con la colonna caricata. Raccomandiamo di lasciare qualche millimetro di spazio sulla parte anteriore del meccanismo di vendita per evitare cadute non desiderate dei prodotti. © SandenVendo Europe SpA Pagina 52 of 80...
  • Page 55 (per evitare tempi di attesa troppo elevati durante la vendita del primo prodotto, oppure erogazioni fallite) In questo caso il micro di finecorsa non deve essere attivato, NON posizionare prodotti sopra il micro. © SandenVendo Europe SpA Pagina 53 of 80...
  • Page 56: Spirali

    Normalmente i prodotti si distribuiscono senza problemi quando l’estremità della spirale è posizionata in basso al centro. Le spirali possono essere posizionate a passi di 45° gradi ruotandole nel senso di espulsione. 45° © SandenVendo Europe SpA Pagina 54 of 80...
  • Page 57: Kit Tramezzini

    Per vendere i prodotti particolari è stato creato il Kit Baguette. Kit Baguette Kit Baguette Centrale/Destra Sinistro Selezione Selezione singola singola oppure oppure Selezione da 1.5 Selezione da 1.5 N.B. Controllare il manuale delle parti di ricambio per i codici degli assieme. © SandenVendo Europe SpA Pagina 55 of 80...
  • Page 58: Estrazione / Rimozione Cassetto

    » Seguire le indicazioni del settaggio della macchina per sapere a quali altezze fissare le guide. GUIDE PER INCLINAZIONE GUIDE NORMALI MAGGIORE DEL CASSETTO Ass. Guida Cassetto DX Ass. Guida Cassetto DX Ass. Guida Cassetto SX Ass. Guida Cassetto SX © SandenVendo Europe SpA Pagina 56 of 80...
  • Page 59: Come Misurare Altezze Fra Cassetti

    Istruzioni per l’installatore, tecnico manutentore e utilizzatore finale 4.2.5.2 Come misurare altezze fra cassetti Le altezze fra i cassetti che la SandenVendo indica sui propri settaggi vengono misurate nel seguente modo: Inserendo queste misure all’interno del configuratore si potranno calcolare i numeri dei fori da utilizzare per il fissaggio delle guide, come indicato ai punti seguenti.
  • Page 60 Sulla catena di modelli G-Snack Design Line non è possibile installare i cassetti in una posizione superiore al terzo foro. Attenzione! Tra un cassetto e l’altro si deve lasciare una distanza minima di 10 fori. (125mm) © SandenVendo Europe SpA Pagina 58 of 80...
  • Page 61 » Inserire il cablaggio p/n 144757 dentro la catenaria p/n 414021 prima di fissarlo. Foro 5 Foro 1 Fissare la canalina cablaggio P/N 409947 cinque fori più in alto rispetto alla guida del cassetto P/N 140496/1. © SandenVendo Europe SpA Pagina 59 of 80...
  • Page 62: Configurazione Del Distributore Per 2 Temperature

    © SandenVendo Europe SpA Pagina 60 of 80...
  • Page 63: Elevatore (Opzionale)

    » Al termine delle operazioni di carico, alla chiusura della porta, l’ascensore torna automaticamente alla posizione di riposo. © SandenVendo Europe SpA Pagina 61 of 80...
  • Page 64 Lo spazio tra il vassoio dell’elevatore e il cassetto è molto limitato per permette di vendere prodotti anche sottili. Nel caso il prodotto cada tra il vassoio ed il cassetto, il distributore riconosce comunque la vendita, se arriva nella bocchetta prelievo prodotto. © SandenVendo Europe SpA Pagina 62 of 80...
  • Page 65: Funzionamento Sistema Refrigerante

    Il questo modo si evitano modifiche non desiderate di parametri indispensabili al sistema refrigerante. Se necessario modificare i parametri è possibile contattare il servizio clienti SandenVendo per ulteriori informazioni. © SandenVendo Europe SpA Pagina 63 of 80...
  • Page 66: Descrizione E Funzionamento Della Centralina Carel Ij

    Istruzioni per l’installatore, tecnico manutentore e utilizzatore finale 4.2.8.1 Descrizione e Funzionamento della Centralina CAREL IJ © SandenVendo Europe SpA Pagina 64 of 80...
  • Page 67: Visualizzazione O Impostazione Del Set Point

    Istruzioni per l’installatore, tecnico manutentore e utilizzatore finale 4.2.8.2 Visualizzazione o impostazione del set point © SandenVendo Europe SpA Pagina 65 of 80...
  • Page 68: Descrizione Delle Principali Segnalazioni Ed Allarmi

    GFA_De (0 s) Automatico Quando la scritta GLO lampeggia sul display significa che la pompa del glicole non funziona oppure che il circuito del glicole è vuoto Sonda di regolazione guasta o Automatico scollegata © SandenVendo Europe SpA Pagina 66 of 80...
  • Page 69: Manutenzione

    ➢ Non utilizzare idro pulitrici e getti d’acqua in pressione. ➢ Mai pulire con lame o altri oggetti appuntiti. Attenzione! La SandenVendo declina ogni responsabilità per danni causati dall’inosservanza delle precauzioni riportate nel manuale e delle norme in vigore. © SandenVendo Europe SpA...
  • Page 70: Prodotti Consigliati Per La Pulizia

    ➢ Controllare periodicamente il cavo di alimentazione. Se il cavo o il connettore è danneggiato o usurato è necessario sostituirlo con un cavo di alimentazione dello stesso tipo, come quello originale consegnato insieme al distributore. © SandenVendo Europe SpA Pagina 68 of 80...
  • Page 71: Pulizia E Igiene Periodiche

    Condensatore ed evaporatore devono essere mantenuti puliti per un funzionamento ottimale. Pulire il condensatore ogni tre mesi con un aspirapolvere e una spazzola, assicurarsi che tutte le alette e i tubi sono liberi e puliti. © SandenVendo Europe SpA Pagina 69 of 80...
  • Page 72: Pulizia E Igiene Annuale

    » Collegare il nuovo tubo LED al cablaggio e fissarlo alle clip. Terminate le operazioni di sostituzione, operare come segue: » Accendere la macchina tramite l’interruttore generale. » Chiudere la porta. NOTA: con la porta aperta, i LED si spengono automaticamente. © SandenVendo Europe SpA Pagina 70 of 80...
  • Page 73: Sostituzione Guarnizione Porta

    » Ruotare la spirale in senso antiorario fino a quando i due gancini rossi (o neri) presenti sull’innesto del motore combaciano con le cave dell'aggancio spirale; Aggancio spirale Spirale Innesto del motore Aggancio spirale Innesto del motore © SandenVendo Europe SpA Pagina 71 of 80...
  • Page 74 » Fissare la nuova spirale sopra l'aggancio spirale (bianco), nella stessa posizione della spirale precedente, e rimontare sulla macchina. Seguire le indicazioni precedenti al contrario per agganciare la spirale nella colonna vuota. © SandenVendo Europe SpA Pagina 72 of 80...
  • Page 75: Guida All'identificazione Dei Guasti

    Chiave sbagliata con la stessa cifratura della serratura Con la porta chiusa: Necessario forare la serratura per poterla Serratura bloccata rimuovere. Con la porta aperta: Sostituire. Distributore non in bolla Raddrizzare il distributore. © SandenVendo Europe SpA Pagina 73 of 80...
  • Page 76 Messaggio errore “Lift Errore comunicazione elevatore Controllare connessioni / integrità communication error” con la scheda del cablaggio. Messaggio errore “Lift movement Errore rilevato se l'elevatore ha error” qualche malfunzionamento © SandenVendo Europe SpA Pagina 74 of 80...
  • Page 77: Guasti Sistema Refrigerante

    Evaporatore coperto di ghiaccio. Cambiare la guarnizione e/o regolare la chiusura porta interna. Il compartimento di Controllare che lo sportello raffreddamento è sigillato male. prodotto si chiuda correttamente dopo la consegna del prodotto. © SandenVendo Europe SpA Pagina 75 of 80...
  • Page 78 Sensore di temperatura difettoso o sensore. montato nel posto sbagliato Controllare posizione sensore. Sistema rimane in funzione per molto tempo o in continuo Relè difettoso Sostituire Circolazione dell'aria non Controllare griglia areazione sufficiente © SandenVendo Europe SpA Pagina 76 of 80...
  • Page 79 Assicurarsi che ci sia almeno 10cm Il distributore è posizionato troppo di spazio fra la griglia posteriore e il vicino al muro muro. Valvole compressore difettose Sostituire © SandenVendo Europe SpA Pagina 77 of 80...
  • Page 80: Guasti Cassetti

    Le operazioni che richiedono di aprire la protezione inferiore della macchina sono permesse solo ai tecnici SandenVendo o a personale da essa autorizzato, a causa di possibili rischi dovuti a shock elettrico e a parti meccaniche in movimento. © SandenVendo Europe SpA...
  • Page 81: Messa Fuori Servizio

    Le sanzioni previste in caso di SMALTIMENTO abusivo di tali rifiuti RAEE sono indicate nell’art.16 del D. Lgs.151/ 2005 che recepisce la Direttiva ROHS 2011/65/UE, e la Direttiva RAEE 2012/19/UE o analogamente dai decreti di recepimento nazionali. © SandenVendo Europe SpA Pagina 79 of 80...
  • Page 82: Dichiarazione Di Conformità

    President & CEO in Reg. Cavallino, 2 – 15030 Coniolo Mr. Valter Degiovanni Coniolo, 08/01/2024 (Luogo e data di emissione) (Place and date of release) President & CEO SandenVendo Europe S.p.A. © SandenVendo Europe SpA Pagina 80 of 80...
  • Page 83 Revisioni manuale Rev. Data Modifiche 01/02/2024 Creazione Manuale...
  • Page 85 4.2.4.1 “Spirale 120” Drawer (optional) ......................45 4.2.4.2 Drawer with E-Label (optional) ........................ 46 4.2.4.3 “Belt” Sales System ..........................47 4.2.4.4 “Rotary” Sales System ..........................50 4.2.4.5 Spirals ..............................54 4.2.4.6 Sandwich Kits ............................55 © SandenVendo Europe SpA P. 1 of 80...
  • Page 86 6.3 Malfunctions of the Refrigeration System ................75 6.4 Drawer Malfunctions ......................78 7 DECOMMISSIONING THE MACHINE ................79 7.1 Disposal ..........................79 7.2 Disposal Company ....................... 79 7.3 Sanctions ..........................79 8 DECLARATION OF CONFORMITY ................80 © SandenVendo Europe SpA P. 2 of 80...
  • Page 87: General Warnings

    This manual is an integral part of the machine and must therefore be kept intact and available throughout the machine's productive life. Any other documents sent by SandenVendo are to be attached to the manual to form a complete dossier of the vending machine.
  • Page 88: Recipients

    Children must not play with the machine. Cleaning and maintenance intended to be performed by the user must not be carried out by unsupervised children. © SandenVendo Europe SpA P. 4 of 80...
  • Page 89 The purchaser is responsible for ensuring that maintenance personnel are trained and familiar with all the information and indications in the manual. © SandenVendo Europe SpA P. 5 of 80...
  • Page 90: Manufacturer

    They are an ideal partner due to the quality of their machines, reliability and service. SandenVendo Europe is a one-stop supplier who offers a wide range of vending machines for hot and cold drinks, snacks and packaged ice cream, as well as related products such as sophisticated payment systems and display cabinets.
  • Page 91: Warranty

    • Damage that could be caused directly or indirectly by persons, property or animals • Damage resulting from work in connection with the installation and connection of power supply systems. • Improper use of the machine. © SandenVendo Europe SpA P. 7 of 80...
  • Page 92 The manufacturer 's liability is limited to the correct use of the machine, within the limits indicated in this manual. “SandenVendo Europe S.p.A” accepts no liability for any harm or damage caused to persons and/or property as a result of: - Incorrect installation.
  • Page 93: General Safety Warnings

    ▪ Use a differentiated protection system. ▪ If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its technical service department or a similarly qualified person in order to prevent any risk. © SandenVendo Europe SpA P. 9 of 80...
  • Page 94 ▪ CAUTION: Do not damage the cooling system circuit. ▪ CAUTION: To reduce the risk of fire, make sure the machine is installed by qualified personnel. ▪ Original instructions in Italian. © SandenVendo Europe SpA P. 10 of 80...
  • Page 95: Safety Symbols And Pictograms

    SandenVendo Europe reserves the right to make changes to this manual without prior notice. 1.7 Safety Symbols and Pictograms SandenVendo vending machines have a series of warning messages inside them to make the user aware of the dangers that exist when handling and using the machine. Description Pictograms / Safety Symbols Important safety instructions.
  • Page 96 Be extremely cautious when handling the sales mechanisms. Fuse symbol. Indicates the presence and type of fuse. & Indicates the presence of a “general switch” Indicates the presence of an earthing system.  ON setting. © SandenVendo Europe SpA P. 12 of 80...
  • Page 97 Test Certificate. European Standard EN 50597 Plate Indicates the energy consumption category of the automatic vending machine, according to the standards. © SandenVendo Europe SpA P. 13 of 80...
  • Page 98: Identification Of The Machine

    2 IDENTIFICATION OF THE MACHINE 2.1 Identification Plate Each automatic vending machine made by SandenVendo is identified by a model number and a specific serial number. These numbers can be found on the plate on the back of the vending machine and inside the vending machine, over the drawer.
  • Page 99: General Description

    Europe SLAVE Models 10 Selections 8 Selections 6 Selections G-Snack Standard / Design Line SSX OD SS8 OD SS6 OD G-Snack Standard / Design Line TouchScreen KSX OD KS8 OD KS6 OD © SandenVendo Europe SpA P. 15 of 80...
  • Page 100: Differences Between Models

    Height (A) 1830 mm 1830 mm 1830 mm Width (B) 980 mm 830 mm 685 mm Depth (C) 845 mm 845 mm 845 mm Weight 320 Kg 280 Kg 245 Kg Fig. 2.1 © SandenVendo Europe SpA P. 16 of 80...
  • Page 101: Standard Model And Design Line Out Door Measurements

    Measurements SSXOD - KSXOD SS8OD - KS8OD SS6OD - KS6OD Height (A) 1872 mm 1872 mm 1872 mm Width (B) 1015 mm 865 mm 715 mm Depth (C) 1010 mm 1010 mm 1010 mm Weight 360 Kg 320 Kg 285 Kg © SandenVendo Europe SpA P. 17 of 80...
  • Page 102: Technical Features

    Suggested set-point 0.5°C. 2.4.1 Electrical Specifications Electrical specifications Models with 10 / 8 / 6 selections Rated voltage 230Vac Rated frequency 50 / 60 Hz Electric power installed 350 W F1-T10A Fuses F2-T8A © SandenVendo Europe SpA P. 18 of 80...
  • Page 103: Hydrocarbon Refrigeration System ( R290 ) Hd

    CAUTION: Do not damage the cooling system circuit. CAUTION: To reduce the risk of fire, make sure the machine is installed by qualified personnel. CAUTION: Do not use mechanical and electronic devices which are not recommended by the manufacturer © SandenVendo Europe SpA P. 19 of 80...
  • Page 104: Component Descriptions

    18. LED Lighting 19. Snack Mechanism 20. Safety Switch 21. Control Unit 22. Power Supply Switch 23. Optical Barriers 24. Product Retrieval Flap 25. Lower Grille 26. Refrigeration system area Fig. 2.3 © SandenVendo Europe SpA P. 20 of 80...
  • Page 105: External Parts Of Outdoor Models

    If the MASTER model is equipped with a TouchScreen: it is necessary to consult the programming manual of the new type of software that runs on the Linux board [programming manual code: 415773] © SandenVendo Europe SpA P. 21 of 80...
  • Page 106: Transport, Storage And Installation

    1900 1000 SS8 - KS8 1900 SS6 – KS6 1900 SSX OD – KSX OD 1960 1120 1100 SS8 OD - KS8 OD 1960 1000 1100 SS6 OD KS6 OD 1960 1100 © SandenVendo Europe SpA P. 22 of 80...
  • Page 107: Removing The Packaging

    ➢ Install the lower grille, as shown in paragraph 3.2.2. Packaging materials must be disposed of in compliance with environmental regulations. SandenVendo declines all responsibility for damage caused by failure to follow the precautions listed in this section. © SandenVendo Europe SpA...
  • Page 108: Removing The Wooden Bases

    » Declaration of Conformity for Gas in A4 » 4 Feet format » 2 10A 250V Fuses » CE Declaration in A4 format » 12 Screws » Electrical Compatibility Test Sheet » 2 Keys for the lock © SandenVendo Europe SpA P. 24 of 80...
  • Page 109: Installation

    Caution! Do not damage the cooling system circuit. SandenVendo declines all responsibility for inconveniences caused by failure to follow the instructions with regard to positioning the machine. 3.3.1 Characteristics of the installation environment...
  • Page 110: Positioning

    Caution! SandenVendo Europe accepts no liability for any harm or damage caused to persons and/or property as a result of: • Incorrect installation.
  • Page 111: Installation Spaces And Space Necessary For Use

    1180 1770 1325 1795 SS8 - KS8 1030 1625 1250 1520 SS6 – KS6 1475 1175 1245 Accessories and/or outdoor kits for the cabinet can modify the measurements shown in the table. © SandenVendo Europe SpA P. 27 of 80...
  • Page 112: Hooking Up To The Electrical Mains

    » For machines with the Outdoor Kit, which have a dispersion current that can exceed 10mA, we advise installing a differential current device (RCD) that have a nominal operating differential current that does not exceed 30mA © SandenVendo Europe SpA P. 28 of 80...
  • Page 113: Stability

    To compensate for unlevel flooring, use the spacers provided. Caution! SandenVendo cannot be held responsible for any damage caused by failing to consult these instructions. All of the operations described here must be done by authorized personnel only. © SandenVendo Europe SpA...
  • Page 114: Inserting Selection Labels

    Caution! The variant of the drawer with a price bar does not require the installation of labels. To set the various messages on the bar, consult the reserved area on the SandenVendo website. © SandenVendo Europe SpA P. 30 of 80...
  • Page 115: Master-Slave Connection [Sve01]

    Insert the other side of the wiring into the Master model through the specific hole located on the back. Slave Fasten the wiring on the back of the cabinet with the cover provided in the packaging. © SandenVendo Europe SpA P. 31 of 80...
  • Page 116: Internal Master-Slave Connection [Sve01]

    P/N° 413794 Connect the terminals to the slots 3 and 4 of the STOCKO 7-way connector. Connector supplied with all Slave vending machines, to be used only to connect with a Drink Master. © SandenVendo Europe SpA P. 32 of 80...
  • Page 117: Enabling The Slave Vending Machine [Sve01]

    Set Snack if the slave is an SSX, SS8 or SS6 Set Snack Evolution if the machine is an EVS. » Set parameters on the Master and Slave machines to fit your preferences, or follow the indications present in the Programming manual. © SandenVendo Europe SpA P. 33 of 80...
  • Page 118: Master-Slave Connection [Linux]

    Labels are located on the wiring near the connectors to indicate the position in which they need to be connected. Inside the drawer on the Master machine On the back of the Master machine © SandenVendo Europe SpA P. 34 of 80...
  • Page 119: Enabling The Slave Vending Machine [Linux]

    Master machine can be connected to a maximum of 4 Slave machines Slave Master Slave Slave Slave Caution! The jumper (JP1) on the EMA0226 control board must remain open on all machines, except for the last one, that closes the connection circuit © SandenVendo Europe SpA P. 35 of 80...
  • Page 120: Use And Operation Of The Vending Machine

    On models with the SVE01 control board, the selection numbers for the Slave machine have a 9 in front of them (931,955, etc.) On models with the Linux control board, the selection numbers for the Slave machine have aa A in front of them (A31,A55, etc.) © SandenVendo Europe SpA P. 36 of 80...
  • Page 121: Distribution Capacity

    472 mm 120 mm For products with particular shapes, SandenVendo reserves the right to confirm the sale only after carrying out tests on the vending machine itself. SandenVendo cannot be held responsible for uses and applications of vending machines that are not covered in the explanations in this manual.
  • Page 122: Access To Internal Parts

    Therefore, all operations that require the machine to be live with the door open must be done only by qualified personnel who are informed of the specific risks of this operation. © SandenVendo Europe SpA P. 38 of 80...
  • Page 123: Functions, Boards, And Signals

    4.2.2.4 SVBA Board for Drawers with Price Bars (optional) Board present only on models that have drawers with price bars installed. CN1. Communication I2C to SVE01 CN2. Communication RS-485 to price bars SW1. Microswitch for setup: MASTER/SLAVE © SandenVendo Europe SpA P. 39 of 80...
  • Page 124: Ema0226 Board [Only With Linux Control Board]

    J19. Row Motor Outputs J9 – J10. CANBUS Master J20. Column Motor Outputs 4.2.2.6 EMA0240C board (optional) [only with Linux control board] J1. CANBUS J2. CANBUS J4. Micro switch J5. Lift/Encoder Motor J6. Power Supply © SandenVendo Europe SpA P. 40 of 80...
  • Page 125: Loading Products

    Caution! The bottom of the product (snack and/or drink) must set on the bottom of the compartment with the label turned towards the glass door so that it can be recognized. © SandenVendo Europe SpA P. 41 of 80...
  • Page 126 Common products are normally tried out at the factory. Ask for the setting number for the product that you would like to sell, and refer to this number each time when you order. We will manufacture the vending machine to fit your specifications. © SandenVendo Europe SpA P. 42 of 80...
  • Page 127: Loading With Vending Machine Configuration For 2 Temperatures

    The loading operation must always be done as quickly as possible to not alter the quality and freshness of the product. Indicatively, it should be done in a maximum time frame of ten minutes. © SandenVendo Europe SpA P. 43 of 80...
  • Page 128: Drawer Adjustments

    Arc Kit Spiral Hook Divider L Spiral Can Support Drawer Guide Product Pusher for L Spiral Spiral Hook with L / R Gears L / R Product Support R Spiral L Spiral © SandenVendo Europe SpA P. 44 of 80...
  • Page 129: Spirale 120" Drawer (Optional)

    Instructions for the installer, maintenance technician, and end user Using an advanced configurator, created by SandenVendo, it is possible to create the machine layout that will be most attractive to the customer. Examples of Drawers with various Types of Selection widths available.
  • Page 130: Drawer With E-Label (Optional)

    In the area reserved for customers on the SandenVendo website, it is possible to personalize the product names and prices to show on the drawer display. Follow the instructions provided on the website to modify the parameters of the price bar.
  • Page 131: Belt" Sales System

    In this case, it does not matter whether the limit switch microswitch is activated or not with the loaded column. We suggest leaving a few millimetres of space on the front part of the sales mechanism to prevent undesired product falls. © SandenVendo Europe SpA P. 47 of 80...
  • Page 132 » Load the products by placing them as far forward as possible. (To avoid lengthy waiting times during the sale cycle, or failed product dispensing) In this case, the limit switch microswitch must not be activated. NEVER position products above this microswitch. © SandenVendo Europe SpA P. 48 of 80...
  • Page 133 In this case, it does not matter whether the limit switch microswitch is activated or not with the loaded column. We suggest leaving a few millimetres of space on the front part of the sales mechanism to prevent undesired product falls. © SandenVendo Europe SpA P. 49 of 80...
  • Page 134: Rotary" Sales System

    The STD plastic dividers cannot be installed with these sales mechanisms. » Installing the Single Version Every single rotary system must be connected to an STD motor Motor Motor © SandenVendo Europe SpA P. 50 of 80...
  • Page 135 Every double Rotary System must be connected to an STD motor and a motor gear Max 3 double selections drawer with 6 selections Max 4 double selections drawer with 8 selections Max 5 double selections drawer with 10 selections © SandenVendo Europe SpA P. 51 of 80...
  • Page 136 In this case, it does not matter whether the limit switch microswitch is activated or not with the loaded column. We suggest leaving a few millimetres of space on the front part of the sales mechanism to prevent undesired product falls. © SandenVendo Europe SpA P. 52 of 80...
  • Page 137 (to avoid extended waiting times during the sale of the first product, or failed dispensing) In this case, the limit switch microswitch must not be activated. NEVER position products above this microswitch. © SandenVendo Europe SpA P. 53 of 80...
  • Page 138: Spirals

    Normally, products are distributed without problems when the extremity of the spiral is positioned low and in the centre. The spirals can be positioned at 45° degree steps, rotating in the direction of expulsion. 45° © SandenVendo Europe SpA P. 54 of 80...
  • Page 139: Sandwich Kits

    The Baguette Kit was created to sell particular products. Central/Right Baguette Left Baguette Kit: Kit: Single or Single selection or 1.5 Selection 1.5 selection Note. Check the spare part manual for the codes of these units. © SandenVendo Europe SpA P. 55 of 80...
  • Page 140: Drawer Extraction / Removal

    » Follow the machine settings instructions to know at which heights to fasten the guides. GUIDES FOR INCREASED NORMAL GUIDES DRAWER TILT Assembly R Drawer Assembly R Drawer Guide Guide Assembly L Drawer Assembly L Drawer Guide Guide © SandenVendo Europe SpA P. 56 of 80...
  • Page 141: How To Measure Heights Between Drawers

    4.2.5.2 How to Measure Heights Between Drawers The heights between the drawers that SandenVendo indicates on its settings are measured in the following way: Entering these measurements into the configurator, it is possible to calculate the number of holes to use for fastening the guides, as shown in the following points.
  • Page 142 On the G-Snack Design Line models, it is not possible to install the drawers in a position above the third hole. Caution! Leave minimum distance of 10 holes between one drawer and the next. (125mm) © SandenVendo Europe SpA P. 58 of 80...
  • Page 143 » Insert the wiring p/n 144757 inside the chains p/n 414021 before fastening it. Hole 5 Hole 1 Fasten the wiring duct P/N 409947 five holes higher than the drawer guide P/N 140496/1. © SandenVendo Europe SpA P. 59 of 80...
  • Page 144: Vending Machine Configuration For 2 Temperatures

    If you want the first three lower drawers to be cold, the deflectors must be placed right under the guides of the fourth drawer. © SandenVendo Europe SpA P. 60 of 80...
  • Page 145: Lift (Optional)

    » When you have finished loading the drawer, when the door closes, the lift will automatically go back to its resting position. © SandenVendo Europe SpA P. 61 of 80...
  • Page 146 The space between the lift tray and the drawer is very narrow, to allow even very thin products to be sold. If a product falls between the tray and the drawer, the vending machine recognizes the sale anyway, if it gets to the product retrieval flap. © SandenVendo Europe SpA P. 62 of 80...
  • Page 147: Refrigeration System Operation

    These parameters cannot be modified. In this way, undesired modifications of essential parameters of the refrigeration system are prevented. If it is necessary to change these parameters, please contact the SandenVendo Customer Service department for more information.
  • Page 148: Description And Operation Of The Carel Ij Control Unit

    Instructions for the installer, maintenance technician, and end user 4.2.8.1 Description and Operation of the CAREL IJ Control Unit © SandenVendo Europe SpA P. 64 of 80...
  • Page 149: Visualization And Settings Of The Set Point

    Instructions for the installer, maintenance technician, and end user 4.2.8.2 Visualization and Settings of the Set Point © SandenVendo Europe SpA P. 65 of 80...
  • Page 150: Description Of The Main Alarms And Warnings

    Automatic When the letters GLO appear and flash on the display, it means the glycol pump is not working or that the glycol circuit is empty Adjustment probe broken or Automatic disconnected © SandenVendo Europe SpA P. 66 of 80...
  • Page 151: Maintenance

    ➢ Do not use water jet cleaners or pressurized water. ➢ Never clean with blades or other pointed objects. Caution! SandenVendo declines all responsibility for damage caused by failure to follow the precautions listed in this section and the current applicable laws. © SandenVendo Europe SpA...
  • Page 152: Recommended Cleaning Products

    ➢ Periodically check the power cord. If the cord or the connector are damaged or worn, it is necessary to replace them with a power cord of the same type, just like the one originally delivered with the vending machine. © SandenVendo Europe SpA P. 68 of 80...
  • Page 153: Periodic Cleaning And Hygiene

    Condenser and evaporator must be kept clean for optimal operation. Clean the condenser every three months with a vacuum cleaner and a brush, making sure that all the fins and the hoses are clean and free. © SandenVendo Europe SpA P. 69 of 80...
  • Page 154: Annual Cleaning And Hygiene

    » Connect the new LED tube to the wiring and fasten it to the clip. After replacing the part, follow these instructions: » Turn on the machine with the main switch. » Close the door. NOTE: with the door open, the LEDs will turn off automatically. © SandenVendo Europe SpA P. 70 of 80...
  • Page 155: Door Seal Replacement

    » Rotate the spiral anti-clockwise until the two red hooks (or black hooks) present on the motor connection point match with the holes of the spiral hook; Spiral hook Spiral Motor connection point Spiral hook Motor connection point © SandenVendo Europe SpA P. 71 of 80...
  • Page 156 » Fasten the new spiral over the spiral hook (white), in the same position as the previous spiral, and remount it on the machine. Follow the previous instructions in reverse order to hook the spiral into the empty column. © SandenVendo Europe SpA P. 72 of 80...
  • Page 157: Troubleshooting

    With the door closed: it is necessary to drill the lock to Blocked lock remove it. With the door open: Replace the lock. Machine is not level Level the machine. © SandenVendo Europe SpA P. 73 of 80...
  • Page 158 Error message “Lift communication Communication error between the Check the connections / integrity error” lift and the board of the wiring. Error message “Lift movement Error detected if the lift error” malfunctions © SandenVendo Europe SpA P. 74 of 80...
  • Page 159: Malfunctions Of The Refrigeration System

    Evaporator covered with ice. Change the seal and/or adjust the internal door closure. The cooling compartment is badly Make sure that the product door sealed. closes correctly after delivering the product. © SandenVendo Europe SpA P. 75 of 80...
  • Page 160 Defective relay Replace Insufficient air circulation Check aeration grille System stays on for a long time or Check the seal, and replace it if Door seal does not seal correctly continuously necessary. © SandenVendo Europe SpA P. 76 of 80...
  • Page 161 Make sure that the space between The vending machine is positioned the back grille and the wall is at to close to the wall least 10 cm wide. Defective compressor valve Replace © SandenVendo Europe SpA P. 77 of 80...
  • Page 162: Drawer Malfunctions

    The operations that require opening the lower protection parts of the machine can be carried out only by SandenVendo technicians or personnel authorized by them, because possible risks due to electric shock and moving mechanical parts.
  • Page 163: Decommissioning The Machine

    The sanctions envisaged in case of illegal DISPOSAL of these WEEE are set forth in Art.16 of Law Decree 151/ 2005 which transposes the ROHS Directive 2011/65/UE, and the WEEE Directive 2012/19/UE or also in national transposition decrees. © SandenVendo Europe SpA P. 79 of 80...
  • Page 164: Declaration Of Conformity

    President & CEO in Reg. Cavallino, 2 – 15030 Coniolo Mr. Valter Degiovanni Coniolo, 08/01/2024 (Luogo e data di emissione) (Place and date of release) President & CEO SandenVendo Europe S.p.A. © SandenVendo Europe SpA P. 80 of 80...
  • Page 165: Revision Of The Manual

    Revision of the Manual Rev. Date Modifications 01/02/2024 Creation of the Manual...
  • Page 167 4.2.4.1 Schublade „Spirale 120“ (optional) ....................... 45 4.2.4.2 Schubladen mit E-Label (optional) ......................46 4.2.4.3 Verkaufssystem „Belt“ ..........................47 4.2.4.4 Verkaufssystem „Rotary“ ......................... 50 4.2.4.5 Spiralen ..............................54 4.2.4.6 Sandwich-Kit ............................55 © SandenVendo Europe SpA Seite 1 von 80...
  • Page 168 6.3 Störungen des Kühlsystems ....................75 6.4 Störungen an den Schubladen ..................... 78 7 AUßERBETRIEBNAHME ....................79 7.1 Entsorgung .......................... 79 7.2 Entsorger ..........................79 7.3 Sanktionen ........................... 79 8 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ..................80 © SandenVendo Europe SpA Seite 2 von 80...
  • Page 169: Allgemeine Hinweise

    Handbuch wesentlicher Bestandteil des Automaten und muss daher während seiner gesamten Lebensdauer aufbewahrt werden und verfügbar sein. Alle anderen von SandenVendo zugesandten Unterlagen sind dem Handbuch beizufügen, sodass vollständiges Dossier Verkaufsautomaten bilden. Achtung: Nichtbeachtung Anweisungen in diesem Handbuch kann zu Schäden...
  • Page 170: Für Wen Dieses Handbuch Bestimmt Ist

    Benutzung des Verkaufsautomaten erhalten haben und über die damit verbundenen Gefahren informiert wurden. Kinder dürfen nicht mit dem Verkaufsautomaten spielen. Reinigungs- Wartungsarbeiten, Verwender durchgeführt werden, dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden. © SandenVendo Europe SpA Seite 4 von 80...
  • Page 171 Arbeiten beschränken, die in seinen Zuständigkeitsbereich fallen. Es liegt in der Verantwortung des Käufers, dafür zu sorgen, dass das Wartungspersonal geschult und mit allen Informationen und Vorschriften in diesem Handbuch vertraut ist. © SandenVendo Europe SpA Seite 5 von 80...
  • Page 172: Hersteller

    Anleitungen für Installateure, Wartungstechniker und Endverbraucher 1.3 Hersteller SandenVendo Europe ist seit Jahrzehnten ein anerkannter Marktführer in Europa im Bereich der Herstellung Vertriebs Verkaufsautomaten. Aufgrund Qualität, Zuverlässigkeit und des angebotenen Services ist das Unternehmen ein idealer Partner. SandenVendo Europe ist ein Komplettanbieter, der eine umfassende Palette von Verkaufsautomaten für Heiß- und Kaltgetränke, Snacks, abgepacktes...
  • Page 173: Garantie

    • Schäden, die direkt oder indirekt durch Personen, Sachen oder Tiere verursacht werden könnten. • Schäden, die durch Arbeiten im Zusammenhang mit der Installation und dem Anschluss an die Stromversorgungssysteme entstehen. • Unsachgemäße Verwendung des Automaten. © SandenVendo Europe SpA Seite 7 von 80...
  • Page 174 Die Haftung des Herstellers beschränkt sich auf die ordnungsgemäße Verwendung des Automaten innerhalb der in diesem Handbuch angegebenen Grenzen. SandenVendo Europe S.p.A. übernimmt keine Haftung für Personen- und/oder Sachschäden, die auf Folgendes zurückzuführen sind: - Falsche Installation. - Verwendung von Nicht-Original-Ersatzteilen.
  • Page 175: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Automat gemäß den Anweisungen gesichert werden. ▪ Der Automat muss so installiert werden, dass der Stecker nach der Installation zugänglich ist. ▪ Die Verwendung von Adaptern, Steckdosenleisten und/oder Verlängerungskabeln ist verboten. © SandenVendo Europe SpA Seite 9 von 80...
  • Page 176 Belüftung des Kühlaggregats zu gewährleisten. ▪ ACHTUNG: Beschädigen Sie den Kühlkreislauf nicht. ▪ ACHTUNG: Um die Brandgefahr zu verringern, muss die Installation des Geräts von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. ▪ Originalanleitung auf Italienisch. © SandenVendo Europe SpA Seite 10 von 80...
  • Page 177: Sicherheitssymbole Und Piktogramme

    SandenVendo Europe behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung Änderungen an diesem Handbuch 1.7 Sicherheitssymbole und Piktogramme vorzunehmen. Die Verkaufsautomaten von SandenVendo sind mit einer Reihe von Warnhinweisen versehen, die den Verwender auf die Gefahren im Umgang mit dem Automaten aufmerksam machen. Beschreibung Piktogramme / Sicherheitssymbole Wichtige Sicherheitshinweise.
  • Page 178 Diese Arbeiten dürfen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Achtung Seien beim Umgang Verkaufsmechanismen äußerst vorsichtig. Sicherungssymbol. Anzeige des Vorhandenseins und des Typs der Sicherungen. Hinweis auf den „Hauptschalter“ Hinweis auf die Erdung.  Einschalten (EIN). © SandenVendo Europe SpA Seite 12 von 80...
  • Page 179 Mülltonne gekennzeichnetes Gerät erhält, ist verpflichtet, vor der Entsorgung die Elektro- und Elektronik-Altgeräte auszusortieren für eine eventuelle Wiederverwertung bereitzustellen. Abnahmebescheinigung. Schild Europäische Norm EN 50597 Angabe Energieverbrauchskategorie Verkaufsautomaten gemäß den Normen. © SandenVendo Europe SpA Seite 13 von 80...
  • Page 180: Identifizierung Des Verkaufsautomaten

    Endverbraucher 2 IDENTIFIZIERUNG DES VERKAUFSAUTOMATEN 2.1 Typenschild Jeder SandenVendo-Verkaufsautomat wird durch einen Modellnamen und eine spezifische Seriennummer identifiziert, die sich auf dem Typenschild außen an der Rückseite des Automaten und im Inneren des Automaten über dem Schubfach befindet. Das Typenschild ist das einzige, das vom Hersteller als Identifikation des Verkaufsautomaten anerkannt wird und alle Daten enthält, die es dem Hersteller ermöglichen, technische...
  • Page 181: Allgemeine Beschreibung

    Sanden Vendo Europe SLAVE-Modelle 10 Auswahlen 8 Auswahlen 6 Auswahlen G-Snack Standard / Design Line SSX OD SS8 OD SS6 OD G-Snack Standard / Design Line TouchScreen KSX OD KS8 OD KS6 OD © SandenVendo Europe SpA Seite 15 von 80...
  • Page 182: Modellunterschiede

    Höhe (A) 1830 mm 1830 mm 1830 mm Breite (B) 980 mm 830 mm 685 mm Tiefe (C) 845 mm 845 mm 845 mm Gewicht 320 kg 280 kg 245 kg Abb. © SandenVendo Europe SpA Seite 16 von 80...
  • Page 183: Abmessungen Der Modelle Standard Und Design Line Out Door

    Abmessungen SSXOD - KSXOD SS8OD - KS8OD SS6OD - KS6OD Höhe (A) 1872 mm 1872 mm 1872 mm Breite (B) 1015 mm 865 mm 715 mm Tiefe (C) 1010 mm 1010 mm 1010 mm Gewicht 360 kg 320 kg 285 kg © SandenVendo Europe SpA Seite 17 von 80...
  • Page 184: Technische Eigenschaften

    Produkte. Empfohlener Sollwert 0,5 °C. 2.4.1 Elektrische Eigenschaften Elektrische Eigenschaften Modelle mit 10 / 8 / 6 Auswahlen Nennspannung 230 Vac Nennfrequenz 50 / 60 Hz Installierte elektrische Leistung 350 W F1-T10A Sicherungen F2-T8A © SandenVendo Europe SpA Seite 18 von 80...
  • Page 185: Kohlenwasserstoff-Kühlsystem ( R290 ) Hd

    ACHTUNG: Beschädigen Sie den Kühlkreislauf nicht. ACHTUNG: Um die Brandgefahr zu verringern, muss die Installation des Geräts von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. ACHTUNG: Verwenden Sie keine anderen mechanischen und elektronischen Geräte als die vom Hersteller empfohlenen. © SandenVendo Europe SpA Seite 19 von 80...
  • Page 186: Beschreibung Der Komponenten

    28. Mikroschalter-Aktuator 29. Griff / Schloss 30. Bügel für Anhebung 31. LED-Beleuchtung 32. Snack-Mechanismus 33. Sicherheitsschalter 34. Steuergerät 35. Netzschalter 36. Lichtschranken 37. Produktausgabe 38. Unteres Gitter 39. Bereich des Kühlsystems Abb. © SandenVendo Europe SpA Seite 20 von 80...
  • Page 187: Außenteile Outdoor-Modelle

    MASTER-Modelle: STX, ST8, ST6, DT6 e DT9 Wenn das MASTER-Modell mit einem TouchScreen ausgestattet ist: siehe Programmierhandbuch für die neue Art von Software, die über die Linux-Karte verwaltet wird [Code des Programmierhandbuchs]: 415773] © SandenVendo Europe SpA Seite 21 von 80...
  • Page 188: Transport, Lagerung Und Installation

    1900 1000 SS8 - KS8 1900 SS6 – KS6 1900 SSX OD – KSX OD 1960 1120 1100 SS8 OD - KS8 OD 1960 1000 1100 SS6 OD KS6 OD 1960 1100 © SandenVendo Europe SpA Seite 22 von 80...
  • Page 189: Auspacken

    ➢ Montieren Sie das untere Gitter wie in Abschnitt 3.2.2 beschrieben. Sorgen Sie für eine umweltgerechte Entsorgung des Verpackungsmaterials. SandenVendo übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch Nichtbeachtung der in diesem Abschnitt aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen verursacht werden. © SandenVendo Europe SpA...
  • Page 190: Entfernen Der Holzsockel

    » A3-Blatt mit Schaltplan » A4-Blatt Konformitätserklärung Gas » 4 Stellfüße » A4-Blatt CE-Erklärung » 2 Sicherungen 10A 250V » Testblatt zur elektrischen Kompatibilität » 12 Schrauben » 2 Schlüssel für das Schloss © SandenVendo Europe SpA Seite 24 von 80...
  • Page 191: Installation

    Achten Sie darauf, dass die Lüftungsgitter immer frei und nicht durch Staub oder ähnliches blockiert sind, um eine perfekte Belüftung des Kühlaggregats zu gewährleisten. Achtung! Beschädigen Sie den Kühlkreislauf nicht. SandenVendo übernimmt keine Haftung für Störungen, die durch die Nichteinhaltung der Vorschriften für die Positionierung entstehen. 3.3.1 Merkmale der Installationsumgebung Achtung! Der Verkaufsautomat muss in Umgebungen/Räumen installiert werden, in denen die...
  • Page 192: Positionierung

    Bauteile muss es möglich sein, den Automaten zu drehen, um Zugang zur Rückseite zu erhalten. Achtung! SandenVendo Europe übernimmt keine Haftung für Personen- und/oder Sachschäden, die auf Folgendes zurückzuführen sind: • Falsche Installation. • Ungeeignete Stromversorgung. © SandenVendo Europe SpA...
  • Page 193: Aufstellungs- Und Nutzungsräume

    SSX - KSX 1180 1770 1325 1795 SS8 - KS8 1030 1625 1250 1520 SS6 – KS6 1475 1175 1245 Zubehör und/oder Bausätze außerhalb des Mantels können die in der Tabelle angegebenen Maße verändern. © SandenVendo Europe SpA Seite 27 von 80...
  • Page 194: Anschluss An Das Stromnetz

    » Für Verkaufsautomaten mit dem Outdoor Kit, die einen Ableitstrom von mehr als 10 mA aufweisen, wird empfohlen, eine Differenzstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsdifferenzstrom von nicht mehr als 30 mA zu installieren. © SandenVendo Europe SpA Seite 28 von 80...
  • Page 195: Stabilität

    Füßen des Mantels. Um Unebenheiten auszugleichen, verwenden Sie die mitgelieferten Unterlegscheiben. Achtung! SandenVendo haftet nicht für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Anleitung entstehen. Alle beschriebenen Arbeiten dürfen nur von autorisiertem Personal durchgeführt werden. © SandenVendo Europe SpA Seite 29 von 80...
  • Page 196: Einfügen Der Schilder Für Auswahlmöglichkeiten

    Zahl erscheint. Achtung! Bei der Schubladenvariante mit den Preisschienen ist das Anbringen von Schildern nicht erforderlich. Um die verschiedenen Meldungen der Preisschienen einzustellen, konsultieren Sie bitte den reservierten Bereich auf der SandenVendo-Website. © SandenVendo Europe SpA Seite 30 von 80...
  • Page 197: Verbindung Master-Slave [Sve01]

    Führen Sie die andere Seite des Kabelbaums durch die Nut auf der Rückseite in das Master- Modell ein. Slave Befestigen Sie den Kabelbaum an der Rückseite des Mantels mit der mitgelieferten Abdeckung. © SandenVendo Europe SpA Seite 31 von 80...
  • Page 198: Interne Verbindung Master-Slave [Sve01]

    P/N° 413794 Verbinden Sie die Klemmen in den Steckplätzen 3 und 4 des 7-poligen STOCKO- Verbinder, der mit allen Slave-Automaten mitgeliefert wird und nur für die Verbindung mit einem Drink-Master verwendet werden darf. © SandenVendo Europe SpA Seite 32 von 80...
  • Page 199: Aktivierung Des Slave-Automaten [Sve01]

    Stellen Sie Snack Evolution ein, wenn es sich um einen EVS handelt. » Stellen Sie die Parameter des Master- und des Slave-Automaten nach Ihren Wünschen ein, eventuell gemäß den Anweisungen im Programmierhandbuch. © SandenVendo Europe SpA Seite 33 von 80...
  • Page 200: Verbindung Master-Slave [Linux]

    » Verkabelung am Master-Automaten mit Steuerkarte Linux Achtung! Auf den Kabelbäumen sind in der Nähe der Steckverbinder Aufkleber angebracht, die angeben, wo sie angeschlossen werden müssen. Im Schubfach des Master-Automaten Auf der Rückseite des Master- Automaten © SandenVendo Europe SpA Seite 34 von 80...
  • Page 201: Aktivierung Des Slave-Automaten [Linux]

    An einen Master-Automaten können bis zu 4 Slaves angeschlossen werden Slave Master Slave Slave Slave Achtung! Der Jumper (JP1) auf der Karte EMA0226 muss bei allen Automaten offen bleiben, außer beim letzten, der den Anschlusskreis schließt © SandenVendo Europe SpA Seite 35 von 80...
  • Page 202: Verwendung Und Betrieb Des Verkaufsautomaten

    Bei Modellen mit einer SVE01-Steuerkarte wird den Auswahlnummern der Slave-Automaten die Ziffer 9 vorangestellt (931, 955 usw.). Bei Modellen mit einer Linux-Steuerkarte wird den Auswahlnummern der Slave-Automaten der Buchstabe A vorangestellt (A31, A55 usw.). © SandenVendo Europe SpA Seite 36 von 80...
  • Page 203: Produktkapazität

    120 mm 472 mm 120 mm Bei Produkten mit Sonderformen behält sich SandenVendo das Recht vor, den Verkauf erst nach Tests an den Automaten selbst zu bestätigen. SandenVendo haftet nicht für die Verwendung und Anwendung von Verkaufsautomaten, die nicht durch die Erläuterungen in diesem Handbuch abgedeckt sind.
  • Page 204: Zugang Zu Den Inneren Teilen

    Eine vollständige Trennung vom Stromnetz wird nur durch Ziehen des Steckers erreicht. Daher dürfen alle Arbeiten, die einen Betrieb des Automaten bei geöffneter Tür erfordern, nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden, das über die damit verbundenen spezifischen Risiken informiert ist. © SandenVendo Europe SpA Seite 38 von 80...
  • Page 205: Funktionen Der Karten Und Signale

    4.2.2.4 SVBA-Karte für Schubladen mit Preisschienen (optional) Die Karte ist nur bei Modellen vorhanden, die über Schubladen mit Preisschienen verfügen. CN1. Kommunikation I2C an SVE01 CN2. Kommunikation RS-485 an Preisschienen SW1. Mikroschalter für Setup: MASTER/SLAVE © SandenVendo Europe SpA Seite 39 von 80...
  • Page 206: Karte Ema0226 [Nur Mit Steuerkarte Linux]

    J8. JTAG J19. Ausgänge Reihen Motoren J9 – J10. CANBUS Master J20. Ausgänge Säulen Motoren 4.2.2.6 Karte EMA0240C (optional) [nur mit Steuerkarte Linux] J1. CANBUS J2. CANBUS J4. Mikroschalter J5. Mtr Lift/Encoder Stromversorgung © SandenVendo Europe SpA Seite 40 von 80...
  • Page 207: Laden Der Produkte

    Vorderseite der Schublade nach hinten zu laden. Achtung! Der Boden des Produkts (Snack und/oder Getränk) muss auf dem Boden des Fachs aufliegen und das Etikett dem Fenster zugewandt sein, damit es erkennbar ist. © SandenVendo Europe SpA Seite 41 von 80...
  • Page 208 Gängige Produkte werden normalerweise im Werk getestet. Fragen Sie nach der Einstellungsnummer des Produkts, das Sie verkaufen möchten, und geben Sie diese Nummer bei der Bestellung an. Wir werden den Automaten nach Ihren Vorgaben fertigen. © SandenVendo Europe SpA Seite 42 von 80...
  • Page 209: Laden Mit Automatenkonfiguration Für 2 Temperaturen

    Temperatur und ohne große Temperaturschwankungen in den Automaten gelegt. Der Nachfüllvorgang muss immer so schnell wie möglich erfolgen, um die Qualität und Frische des Produkts nicht zu beeinträchtigen, und sollte nicht länger als zehn Minuten dauern. © SandenVendo Europe SpA Seite 43 von 80...
  • Page 210: Einstellungen Der Schubladen

    Beispiel für einige lieferbare Zubehörteile: Getriebemotor für doppelte Auswahl Motor linke/rechte Spirale Flaggensatz Bügel-Satz Spiralkupplung Teiler Linke Spirale Büchsenhalter Schubladenführung Produktschieber für linke Spirale Spiralkupplung mit Links- /Rechts-Getriebe Produkthalter li / Rechte Spirale Linke Spirale © SandenVendo Europe SpA Seite 44 von 80...
  • Page 211: Schublade „Spirale 120" (Optional)

    Anleitungen für Installateure, Wartungstechniker und Endverbraucher Mit einem von SandenVendo entwickelten fortschrittlichen Konfigurator ist es möglich, das Layout des Automaten so zu gestalten, wie es für den Kunden am besten passt. Beispiele für Schubladen mit den verschiedenen verfügbaren Auswahltypen. Einfache Auswahl...
  • Page 212: Schubladen Mit E-Label (Optional)

    Bei der Konfiguration der Auswahlen stellt der Automat automatisch die für jede Auswahl vorgesehene Displayzone ein und zeigt nur die Anzahl der erkannten Auswahlen an. Auf der SandenVendo-Website können Sie im Kundenbereich die Produktnamen und Preise, die in der Schubladenanzeige angezeigt werden sollen, individuell anpassen.
  • Page 213: Verkaufssystem „Belt

    Dabei macht es keinen Unterschied, ob der Mikroendschalter bei beladener Säule aktiviert ist oder nicht. Wir empfehlen, an der Vorderseite des Verkaufsmechanismus einige Millimeter Platz zu lassen, um ein unerwünschtes Herunterfallen des Produkts zu vermeiden. © SandenVendo Europe SpA Seite 47 von 80...
  • Page 214 » Platzieren Sie das Produkt beim Beladen des Automaten so weit vorne wie möglich. (um übermäßige Wartezeiten während des Verkaufs oder fehlgeschlagene Ausgaben zu vermeiden) In diesem Fall darf der Mikroendschalter nicht aktiviert werden, legen Sie KEINE Produkte auf den Mikroschalter. © SandenVendo Europe SpA Seite 48 von 80...
  • Page 215 Dabei macht es keinen Unterschied, ob der Mikroendschalter bei beladener Säule aktiviert ist oder nicht. Wir empfehlen, an der Vorderseite des Verkaufsmechanismus einige Millimeter Platz zu lassen, um ein unerwünschtes Herunterfallen des Produkts zu vermeiden. © SandenVendo Europe SpA Seite 49 von 80...
  • Page 216: Verkaufssystem „Rotary

    » Zur Trennung der Auswahlen bei Verwendung des „Rotary“-Systems muss der spezielle Teiler in der Abbildung verwendet werden. Die STD-Kunststofftrennwände können nicht mit diesen Verkaufsmechanismen installiert werden. » Installation Einzelversion Jedes einzelne Rotary-System muss an einen STD-Motor angeschlossen werden. Motor Motor © SandenVendo Europe SpA Seite 50 von 80...
  • Page 217 Jedes doppelte Rotary-System muss an einen STD-Motor und einen Getriebemotor angeschlossen werden Max. 3 doppelte Auswahlen Schublade für 6 Auswahlen Max. 4 doppelte Auswahlen Schublade für 8 Auswahlen Max. 5 doppelte Auswahlen Schublade für 10 Auswahlen © SandenVendo Europe SpA Seite 51 von 80...
  • Page 218 Dabei macht es keinen Unterschied, ob der Mikroendschalter bei beladener Säule aktiviert ist oder nicht. Wir empfehlen, an der Vorderseite des Verkaufsmechanismus einige Millimeter Platz zu lassen, um ein unerwünschtes Herunterfallen des Produkts zu vermeiden. © SandenVendo Europe SpA Seite 52 von 80...
  • Page 219 Produkt. (um übermäßige Wartezeiten während des Verkaufs des ersten Produktes oder eine fehlerhafte Ausgabe zu vermeiden) In diesem Fall darf der Mikroendschalter nicht aktiviert werden, legen Sie KEINE Produkte auf den Mikroschalter. © SandenVendo Europe SpA Seite 53 von 80...
  • Page 220: Spiralen

    Spirale STD 64,5 Spirale 120 Normalerweise verteilen sich die Produkte gleichmäßig, wenn sich das Ende der Spirale in der unteren Mitte befindet. Durch Drehen in Ausgaberichtung können die Spiralen in 45°-Schritten positioniert werden. 45° © SandenVendo Europe SpA Seite 54 von 80...
  • Page 221: Sandwich-Kit

    Zum Verkauf dieser besonderen Produkte wurde das Baguette-Kit entwickelt. Baguette Kit Baguette Kit Links Mitte/Rechts Einfache Einfache Auswahl Auswahl oder oder 1,5 Auswahl 1,5 Auswahl Anmerkung: Prüfen Sie die Codes der Bausätze im Ersatzteilhandbuch. © SandenVendo Europe SpA Seite 55 von 80...
  • Page 222: Auszug / Entnahme Der Schublade

    » Befolgen Sie die Anweisungen zur Einstellung des Automaten, um zu wissen, auf welcher Höhe die Führungen zu befestigen sind. FÜHRUNGEN FÜR EINE NORMALE ERHÖHTE NEIGUNG DER SCHUBLADE FÜHRUNGEN Baugruppe Baugruppe Schubladenführung rechts Schubladenführung rechts Baugruppe Baugruppe Schubladenführung Schubladenführung links links © SandenVendo Europe SpA Seite 56 von 80...
  • Page 223: So Messen Sie Die Höhe Zwischen Den Schubladen

    Endverbraucher 4.2.5.2 So messen Sie die Höhe zwischen den Schubladen Die Höhen zwischen den Schubladen, die SandenVendo in seinen Einstellungen angibt, werden wie folgt gemessen: Wenn Sie diese Maße in den Konfigurator eingeben, können Sie die Anzahl der Löcher für die Befestigung der Führungen berechnen, wie in den folgenden Punkten angegeben.
  • Page 224 Abbildung angegebenen Stellen. Achtung! Bei der Modellreihe G-Snack Design Line können die Schubladen nicht oberhalb des dritten Lochs montiert werden. Achtung! Zwischen einzelnen Schubladen muss Mindestabstand von 10 Löchern gelassen werden. (125 mm) © SandenVendo Europe SpA Seite 58 von 80...
  • Page 225 » Stecken Sie den Kabelbaum P/N 144757 in die Oberleitung P/N 414021, bevor Sie ihn befestigen. Loch 5 Loch 1 Befestigen Sie den Kabelkanal P/N 409947 fünf Löcher höher als die Schubladenführung P/N 140496/1. © SandenVendo Europe SpA Seite 59 von 80...
  • Page 226: Konfiguration Des Verkaufsautomaten Für 2 Temperaturen

    Sie die beiden Ablenkplatten in den Luftkanälen direkt unter den Führungen der dritten Schublade. Um die ersten drei Schubladen unten kalt zu haben, müssen die Ablenkplatten direkt unter den Führungen der vierten Schublade platziert werden. © SandenVendo Europe SpA Seite 60 von 80...
  • Page 227: Produktlift (Optional)

    Sie eine Position erreicht haben, die das Herausziehen der Schublade, an der Sie arbeiten wollen, nicht behindert. » Am Ende des Ladevorgangs fährt der Lift beim Schließen der Tür automatisch in die Ruheposition zurück. © SandenVendo Europe SpA Seite 61 von 80...
  • Page 228 Der Raum zwischen dem Tablett des Produktlifts und der Schublade ist sehr begrenzt, so dass auch schmale Produkte verkauft werden können. Fällt das Produkt zwischen Tablett und Schublade, erkennt der Automat den Verkauf trotzdem, wenn das Produkt in der Ausgabeöffnung ankommt. © SandenVendo Europe SpA Seite 62 von 80...
  • Page 229: Betrieb Des Kühlsystems

    Steuergeräts programmiert sind und nicht verändert werden können. Auf diese Weise werden unerwünschte Änderungen von Parametern vermieden, die für das Kühlsystem wichtig sind. Falls Parameter geändert werden müssen, wenden Sie sich bitte für weitere Informationen an den SandenVendo-Kundendienst. © SandenVendo Europe SpA Seite 63 von 80...
  • Page 230: Beschreibung Und Betrieb Des Steuergeräts Carel Ij

    Anleitungen für Installateure, Wartungstechniker und Endverbraucher 4.2.8.1 Beschreibung und Betrieb des Steuergeräts CAREL IJ © SandenVendo Europe SpA Seite 64 von 80...
  • Page 231: Anzeige Oder Einstellung Des Sollwerts

    Anleitungen für Installateure, Wartungstechniker und Endverbraucher 4.2.8.2 Anzeige oder Einstellung des Sollwerts © SandenVendo Europe SpA Seite 65 von 80...
  • Page 232: Beschreibung Der Wichtigsten Warnmeldungen Und Alarme

    Allgemeiner Alarm unterer GFA_De (0 s) Automatisch Schwellenwert Wenn auf dem Display das Wort GLO blinkt, bedeutet dies, dass die Glykolpumpe nicht funktioniert oder dass der Glykolkreislauf leer Steuersonde defekt oder nicht Automatisch angeschlossen © SandenVendo Europe SpA Seite 66 von 80...
  • Page 233: Wartung

    ➢ Verwenden Sie keine Hochdruckreiniger und Druckwasserstrahlen. ➢ Reinigen Sie niemals mit Klingen oder anderen scharfen Gegenständen. Achtung! SandenVendo übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch Nichtbeachtung der in der Anleitung aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen und der geltenden Vorschriften verursacht werden. © SandenVendo Europe SpA...
  • Page 234: Empfohlene Reinigungsmittel

    ➢ Überprüfen Sie regelmäßig das Netzkabel. Wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt oder abgenutzt ist, muss es durch ein Stromkabel desselben Typs wie das mit dem Automaten gelieferte Original ersetzt werden. © SandenVendo Europe SpA Seite 68 von 80...
  • Page 235: Regelmäßige Reinigung Und Hygiene

    Luftdurchlass vorhanden sind. Kondensator und Verdampfer müssen für einen optimalen Betrieb sauber gehalten werden. Reinigen Sie den Kondensator alle drei Monate mit einem Staubsauger und einer Bürste und stellen Sie sicher, dass alle Lamellen und Rohre frei und sauber sind. © SandenVendo Europe SpA Seite 69 von 80...
  • Page 236: Jährliche Reinigung Und Hygiene

    Wenn der Austausch abgeschlossen ist, gehen Sie wie folgt vor: » Schalten Sie den Automaten über den Hauptschalter ein. » Schließen Sie die Tür. HINWEIS: Bei geöffneter Tür schalten sich die LEDs automatisch aus. © SandenVendo Europe SpA Seite 70 von 80...
  • Page 237: Auswechseln Der Türdichtung

    » Drehen Sie die Spirale gegen den Uhrzeigersinn, bis die beiden roten (oder schwarzen) Haken an der Motorkupplung mit den Schlitzen an der Spiralkupplung übereinstimmen. Spiralkupplung Spirale Motorkupplung Spiralkupplung Motorkupplung © SandenVendo Europe SpA Seite 71 von 80...
  • Page 238 » Befestigen Sie die neue Spirale über der Spiralkupplung (weiß) in der gleichen Position wie die vorherige Spirale. Befolgen Sie die obigen Anweisungen in umgekehrter Reihenfolge, um die Spirale in der leeren Säule einzuhängen. © SandenVendo Europe SpA Seite 72 von 80...
  • Page 239: Anleitung Zur Fehlersuche

    Das Schloss lässt sich nicht öffnen Falscher Schlüssel Verschlüsselung wie das Schloss verwenden Bei geschlossener Tür: Um das Schloss zu entfernen, müssen Löcher Schloss blockiert gebohrt werden. Bei offener Tür: Auswechseln. Verkaufsautomat nicht nivelliert Verkaufsautomaten ausrichten. © SandenVendo Europe SpA Seite 73 von 80...
  • Page 240 Unversehrtheit. Fehlermeldung „Lift Kommunikationsfehler zwischen Überprüfen Sie die Anschlüsse und communication error“ Lift und Karte die Integrität der Verkabelung. Fehlermeldung „Lift movement Fehler wird erkannt, wenn der Lift error“ nicht richtig funktioniert © SandenVendo Europe SpA Seite 74 von 80...
  • Page 241: Störungen Des Kühlsystems

    Anschlüsse am Steuergerät. bedeckt. Tauschen Sie die Dichtung aus und/oder regulieren Sie den inneren Das Kühlfach ist schlecht Türverschluss. abgedichtet. Vergewissern Sie sich, dass die Produkttür nach der Ausgabe ordnungsgemäß geschlossen wird. © SandenVendo Europe SpA Seite 75 von 80...
  • Page 242 Das System bleibt über einen Prüfen Sie die Verdrahtung und die Temperatursensor defekt oder an längeren Zeitraum oder Integrität des Sensors. der falschen Stelle montiert kontinuierlich in Betrieb Prüfen Sie die Position des Sensors. © SandenVendo Europe SpA Seite 76 von 80...
  • Page 243 Gründen (Schmutz, blockierte Hindernisse. Lüfter, defekte Motoren) Achten Sie darauf, dass der Abstand Der Automat steht zu dicht an der zwischen hinterem Gitter und Wand Wand mindestens 10 cm beträgt. Kompressorventile defekt Auswechseln © SandenVendo Europe SpA Seite 77 von 80...
  • Page 244: Störungen An Den Schubladen

    überprüfen und ggf. austauschen. Vorgänge, die das Öffnen der unteren Schutzeinrichtung des Automaten erfordern, sind wegen möglicher Risiken durch Stromschläge und bewegliche mechanische Teile nur den Technikern von SandenVendo oder von SandenVendo autorisiertem Personal gestattet. © SandenVendo Europe SpA Seite 78 von 80...
  • Page 245: Außerbetriebnahme

    Die Sanktionen, die im Falle einer unerlaubten ENTSORGUNG solcher Elektro- und Elektronik-Altgeräte vorgesehen sind, sind in Artikel 16 des GvD 151/2005 zur Umsetzung der ROHS-Richtlinie 2011/65/EU und der WEEE-Richtlinie 2012/19/EU oder in ähnlichen nationalen Durchführungsbestimmungen festgelegt. © SandenVendo Europe SpA Seite 79 von 80...
  • Page 246: Konformitätserklärung

    President & CEO in Reg. Cavallino, 2 – 15030 Coniolo Mr. Valter Degiovanni Coniolo, 08/01/2024 (Luogo e data di emissione) (Place and date of release) President & CEO SandenVendo Europe S.p.A. © SandenVendo Europe SpA Seite 80 von 80...
  • Page 247 Überarbeitungen des Handbuchs Rev. Datum Änderungen 01.02.2024 Erstellung des Handbuchs...
  • Page 249 4.2.4.3 Système de vente « Belt » ........................47 4.2.4.4 Système de Vente « Rotary » ......................... 50 4.2.4.5 Spirales ..............................54 4.2.4.6 Kit Tramezzini ............................55 4.2.4.7 Kit Baguette ............................. 55 © SandenVendo Europe SpA Page 1 sur 80...
  • Page 250 6.3 Pannes du Système Réfrigérant ..................75 6.4 Pannes des Tiroirs ....................... 78 7 MISE HORS SERVICE ....................79 7.1 Élimination ........................... 79 7.2 Éliminateur ........................... 79 7.3 Sanctions ..........................79 8 DECLARATION DE CONFORMITE ................80 © SandenVendo Europe SpA Page 2 sur 80...
  • Page 251: Recommandations Générales

    Ce manuel fait partie intégrante de la machine et doit donc être conservé intact et être disponible pendant toute la durée de vie de la machine. Tout autre document envoyé par SandenVendo doit être joint au manuel afin de constituer un dossier complet du distributeur automatique.
  • Page 252: Destinataires

    Il est interdit de laisser les enfants jouer avec l’appareil. Les opérations de nettoyage et d’entretien incombant à l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. © SandenVendo Europe SpA Page 4 sur 80...
  • Page 253 Il incombe à l'acheteur de veiller à ce que les techniciens d’entretien soient dûment formés et qu’ils aient lu et compris toutes les informations et les indications contenues dans le manuel. © SandenVendo Europe SpA Page 5 sur 80...
  • Page 254: Fabricant

    Instructions pour l’installateur, le technicien d’entretien et l'utilisateur final 1.3 Fabricant SandenVendo Europe est leader dans l'industrie de la distribution automatique en Europe depuis des décennies et reste un fidèle partenaire réputé pour son excellence dans la qualité, la fiabilité et le service.
  • Page 255: Garantie

    • dommages qui peuvent être causés directement ou indirectement par des personnes, des biens ou des animaux • dommages résultant de travaux liés à l'installation et au raccordement de systèmes d'alimentation électrique. • utilisation incorrecte de la machine. © SandenVendo Europe SpA Page 7 sur 80...
  • Page 256 - Utilisation de pièces de rechange non originales. - Modifications non prévues et non autorisées par le constructeur. - Utilisation impropre de la machine - Branchement à une alimentation non appropriée et non conforme aux normes en vigueur. © SandenVendo Europe SpA Page 8 sur 80...
  • Page 257: Consignes Générales De Sécurité

    être remplacé par le constructeur ou par le service d'assistance technique ou par une personne qualifiée de façon à prévenir tout risque. ▪ Les carters de protection doivent être enlevés uniquement par le technicien d’entretien. © SandenVendo Europe SpA Page 9 sur 80...
  • Page 258 ▪ ATTENTION : Ne pas endommager le circuit du système réfrigérant. ▪ ATTENTION : Pour réduire les risques d'incendie, l'installation de l'appareil doit être effectuée par un personnel qualifié. ▪ Instructions originales en italien. © SandenVendo Europe SpA Page 10 sur 80...
  • Page 259: Symboles Et Pictogrammes De Sécurité

    SandenVendo Europe se réserve le droit d'apporter des modifications à ce manuel sans préavis. 1.7 Symboles et pictogrammes de sécurité Les distributeurs automatiques SandenVendo sont dotés d'une série de messages d'avertissement destinés à sensibiliser l'utilisateur aux dangers éventuels pendant la manipulation du distributeur.
  • Page 260 Faire preuve d'une extrême prudence lors de la manipulation des mécanismes de vente. Symbole fusible. Indicateur de présence et type de fusible. & Indicateur présence bouton « Interrupteur général » Indicateur de présence de mise à la terre. © SandenVendo Europe SpA Page 12 sur 80...
  • Page 261 DEEE et de les rendre éventuellement disponibles pour une éventuelle récupération. Attestation d'essai. Plaque Norme Européenne EN 50597 Indicateur de la catégorie de consommation d'énergie du distributeur automatique selon les normes. © SandenVendo Europe SpA Page 13 sur 80...
  • Page 262: Identification De La Machine

    2 IDENTIFICATION DE LA MACHINE 2.1 Plaque d'identification Chaque distributeur SandenVendo est identifié par un nom de modèle et un numéro de série spécifique, qui figurent sur la plaque signalétique, située à l'extérieur à l'arrière de la machine et à l'intérieur de la machine, au-dessus du tiroir.
  • Page 263: Description Générale

    Europe Modèles SLAVE 10 Sélections 8 Sélections 6 Sélections G-Snack Standard / Design Line SSX OD SS8 OD SS6 OD G-Snack Standard / Design Line TouchScreen KSX OD KS8 OD KS6 OD © SandenVendo Europe SpA Page 15 sur 80...
  • Page 264: Différences Entre Les Modèles

    Hauteur (A) 1830 mm 1830 mm 1830 mm Largeur (B) 980 mm 830 mm 685 mm Profondeur (C) 845 mm 845 mm 845 mm Poids 320 kg 280 kg 245 kg Fig. 2.1 © SandenVendo Europe SpA Page 16 sur 80...
  • Page 265: Dimensions Des Modèles Standard Et Design Line Out Door

    1 872 mm 1 872 mm 1 872 mm Largeur (B) 1015 mm 865 mm 715 mm Profondeur (C) 1010 mm 1010 mm 1010 mm Poids 360 kg 320 kg 285 kg © SandenVendo Europe SpA Page 17 sur 80...
  • Page 266: Caractéristiques Techniques

    3 pour les produits non périssables. Point de consigne recommandé 0,5°C. 2.4.1 Caractéristiques électriques Caractéristiques électriques Modèles avec 10/8/6 Sélections Tension nominale 230 Vca Fréquence nominale 50/60 Hz Puissance électrique installée 350 W F1-T10A Fusibles F2-T8A © SandenVendo Europe SpA Page 18 sur 80...
  • Page 267: Système Réfrigérant Aux Hydrocarbures (R290) Hd

    ATTENTION : Pour réduire les risques d'incendie, l'installation de l'appareil doit être effectuée par un personnel qualifié. ATTENTION : Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques et électroniques en dehors de ceux recommandés par le fabricant © SandenVendo Europe SpA Page 19 sur 80...
  • Page 268: Description Des Composants

    43. Bride Levage 44. Éclairage LED 45. Mécanisme Snack 46. Interrupteur Sécurité 47. Centrale 48. Interrupteur Alimentation 49. Barrières Optiques 50. Bouche sortie produit 51. Grille Inférieure 52. Zone Système Réfrigérant Fig. 2.3 © SandenVendo Europe SpA Page 20 sur 80...
  • Page 269: Pièces Extérieures Des Modèles Outdoor

    Modèles MASTER : STX, ST8, ST6, DT6 e DT9 Si le modèle MASTER est équipé d'un TouchScreen : consulter le manuel de programmation du nouveau type de logiciel géré par la carte Linux [code du manuel de programmation : 415773] © SandenVendo Europe SpA Page 21 sur 80...
  • Page 270: Transport, Stockage Et Installation

    1900 1000 SS8 - KS8 1900 SS6 – KS6 1900 SSX OD – KSX OD 1960 1120 1100 SS8 OD - KS8 OD 1960 1000 1100 SS6 OD KS6 OD 1960 1100 © SandenVendo Europe SpA Page 22 sur 80...
  • Page 271: Déballage

    ➢ Installer la grille inférieure indiquée au paragraphe 3.2.2. Les matériaux d'emballage doivent être éliminés dans le respect de l'environnement. SandenVendo décline toute responsabilité pour les dommages causés par le non- respect des précautions indiquées dans cette section. © SandenVendo Europe SpA...
  • Page 272: Enlèvement Des Bases En Bois

    » Feuille A4 Déclaration Conformité Gaz » 4 Pieds » Feuille A4 Déclaration CE » 2 Fusibles 10A 250V » Feuille avec Test Compatibilité » 12 Vis Électrique » 2 Clés pour la serrure © SandenVendo Europe SpA Page 24 sur 80...
  • Page 273: Installation

    Attention ! Ne pas endommager le circuit du système réfrigérant. SandenVendo décline toute responsabilité en cas de problèmes dus au non- respect des règles de positionnement. 3.3.1 Caractéristiques de l'environnement d'installation Attention ! L'appareil doit être installé...
  • Page 274: Positionnement

    En cas d'entretien extraordinaire ou de réparation/remplacement de certains composants, il doit être possible de faire pivoter l'appareil afin d'accéder à l'arrière. Attention ! SandenVendo Europe décline toute responsabilité pour les dommages causés aux personnes ou aux biens en raison de : • Installation incorrecte.
  • Page 275: Espaces D'installation Et D'utilisation

    1770 1325 1795 SS8 - KS8 1030 1625 1250 1520 SS6 – KS6 1475 1175 1245 Les accessoires et/ou les kits extérieurs au caisson peuvent modifier les mesures indiquées dans le tableau. © SandenVendo Europe SpA Page 27 sur 80...
  • Page 276: Raccordement Au Réseau Électrique

    » Pour les distributeurs avec le Kit Outdoor, dont le courant de fuite peut dépasser 10mA, il est conseillé d'installer un dispositif à courant différentiel (RCD) ayant un courant différentiel de fonctionnement nominal ne dépassant pas 30mA © SandenVendo Europe SpA Page 28 sur 80...
  • Page 277: Stabilité

    Instructions pour l’installateur, le technicien d’entretien et l'utilisateur final 3.3.4 Stabilité La stabilité des distributeurs SandenVendo est garantie avec le distributeur vide, plein et/ou avec la porte ouverte. Il est impossible de renverser le distributeur sans influences extérieures. Pour éviter le risque d’inclinaison du distributeur pour les petits vols, on dispose des options suivantes applicables en fonction de vos exigences.
  • Page 278: Insertion Des Étiquettes Sélections

    La variante du tiroir avec les barres des prix n'a pas besoin de l'installation des étiquettes. Pour configurer les différents messages des barres, consulter la page réservée sur le site de SandenVendo. © SandenVendo Europe SpA Page 30 sur 80...
  • Page 279: Raccordement Master-Slave [Sve01]

    Enfiler l'autre côté du câblage à l’intérieur du modèle Master à travers la rainure prévue à l'arrière. Slave Fixer le câblage à l'arrière du caisson à l'aide de la couverture prévue à cet effet.. © SandenVendo Europe SpA Page 31 sur 80...
  • Page 280: Raccordement Interne Master-Slave [Sve01]

    Brancher les bornes dans les fentes 3 et 4 du connecteur STOCKO à 7 Connecteur fourni avec tous les distributeurs Slave, à utiliser uniquement pour le raccordement à un modèle Drink master. © SandenVendo Europe SpA Page 32 sur 80...
  • Page 281: Activer Distributeur Slave [Sve01]

    Régler Snack Evolution Il s’agit d’une machine EVS . » Régler les paramètres des distributeurs Master et Slave en fonction de vos préférences, éventuellement en suivant les instructions du manuel de Programmation. © SandenVendo Europe SpA Page 33 sur 80...
  • Page 282: Raccordement Master-Slave [Linux]

    » Raccordement câblage sur la machine Master avec la Carte de Contrôle Linux Attention ! Sur les câblages, à proximité des connecteurs, des étiquettes indiquent l'endroit prévu pour le raccordement. À l'intérieur du drawer sur la machine Master À l’arrière de la machine Master © SandenVendo Europe SpA Page 34 sur 80...
  • Page 283: Activer Distributeur Slave [Linux]

    Slave Master Slave Slave Slave Attention ! Le cavalier (JP1) présent sur la Carte EMA0226 doit rester ouvert sur toutes les machines, sauf sur la dernière, qui ferme le circuit de connexion. © SandenVendo Europe SpA Page 35 sur 80...
  • Page 284: Utilisation Et Fonctionnement Du Distributeur

    Slave sont précédés du chiffre 9 (931, 955, etc.). Sur les modèles équipés d'une carte de contrôle Linux, les numéros des sélections des machines Slave sont précédés de la lettre A (A31, A55, etc.). © SandenVendo Europe SpA Page 36 sur 80...
  • Page 285: Capacité De Distribution

    472 mm 120 mm Pour les produits aux formes particulières, SandenVendo se réserve le droit de confirmer la vente uniquement après avoir effectué des tests sur les distributeurs eux-mêmes. SandenVendo n'est pas responsable des utilisations et applications des distributeurs qui ne sont pas couvertes par les explications de ce manuel.
  • Page 286: Accès Aux Parties Intérieures

    Par conséquent, toutes les opérations qui nécessitent le distributeur sous tension lorsque la porte est ouverte ne doivent être effectuées que par un personnel qualifié et informé des risques spécifiques que cette condition implique. © SandenVendo Europe SpA Page 38 sur 80...
  • Page 287: Fonctions Cartes Et Signaux

    4.2.2.4 Carte SVBA pour Tiroirs avec Barres de Prix (optionnel) Carte présente uniquement sur les modèles équipés des tiroirs avec les barres de prix. CN1. Communication I2C to SVE01 CN2. Communication RS-485 to price bars SW1. Microswitch for setup: MASTER/SLAVE © SandenVendo Europe SpA Page 39 sur 80...
  • Page 288: Carte Ema0226 [Uniquement Avec Carte De Contrôle Linux]

    J9 – J10. CANBUS Master J20. Sorties Colonnes Moteurs 4.2.2.6 Carte EMA0240C (en option) [uniquement avec carte de contrôle Linux] J1. CANBUS J2. CANBUS J4. Microrupteur J5. Mtr Lift/Encoder J6. Power Supply © SandenVendo Europe SpA Page 40 sur 80...
  • Page 289: Chargement Des Produits

    Attention ! Le fond du produit (snack et/ou boisson) doit reposer sur le fond du compartiment avec l’étiquette orientée vers la vitrine afin qu'elle soit reconnaissable. © SandenVendo Europe SpA Page 41 sur 80...
  • Page 290 Les produits courants sont normalement testés en usine. Demander le numéro de réglage du produit que l’on souhaite vendre et mentionner ce numéro en cas de commande. Nous produirons le distributeur en fonction de vos spécifications. © SandenVendo Europe SpA Page 42 sur 80...
  • Page 291: Chargement Avec Configuration Du Distributeur Pour 2 Températures

    L’opération de recharge doit toujours être effectuée le plus rapidement possible, afin de ne pas altérer la qualité et la fraîcheur du produit, et à titre indicatif dans un délai maximum de dix minutes. © SandenVendo Europe SpA Page 43 sur 80...
  • Page 292: Réglages Du Tiroir

    Moteur Spirale gauche/droite Kit Drapeau Kit Arceau Crochet Spirale Diviseur Spirale gauche Support Boîte glissière Tiroir Pousser le Produit pour Spirale gauche Crochet Spirale avec Engrenage gauche/droite Support Produit gauche/droit Spirale droite Spirale gauche © SandenVendo Europe SpA Page 44 sur 80...
  • Page 293: Tiroir " Spirale 120 " (En Option)

    Instructions pour l’installateur, le technicien d’entretien et l'utilisateur final En utilisant un configurateur avancé, créé par SandenVendo, il est possible de créer la disposition de la machine de la manière qui plaît le plus au client. Exemples Tiroirs avec les différents Types de Sélection disponibles.
  • Page 294: Tiroir Avec E-Label (En Option)

    à chaque sélection, en affichant uniquement le nombre de sélections détectées. Sur le site de SandenVendo, dans l'espace réservé aux clients, il est possible de personnaliser les noms des produits et les prix à afficher sur l'écran du tiroir.
  • Page 295: Système De Vente " Belt

    Dans ce cas, il est indifférent que le micro de fin de course soit activé ou non lorsque la colonne est chargée. Nous recommandons de laisser un espace de quelques millimètres à l'avant du mécanisme de vente pour éviter les chutes indésirables des produits. © SandenVendo Europe SpA Page 47 sur 80...
  • Page 296 Dans ce cas, le micro de fin de course ne doit pas être activé, NE PAS positionner de produits au-dessus du micro. © SandenVendo Europe SpA Page 48 sur 80...
  • Page 297 Dans ce cas, il est indifférent que le micro de fin de course soit activé ou non lorsque la colonne est chargée. Nous recommandons de laisser un espace de quelques millimètres à l'avant du mécanisme de vente pour éviter les chutes indésirables des produits. © SandenVendo Europe SpA Page 49 sur 80...
  • Page 298: Système De Vente " Rotary

    Les diviseurs en plastique STD ne peuvent pas être installés avec ces mécanismes de vente. » Installation Version Simple Chaque système rotatif simple doit être connecté à un moteur STD Moteur Moteur © SandenVendo Europe SpA Page 50 sur 80...
  • Page 299 Chaque Rotary Sytem double doit être connecté à un moteur STD et à un renvoi moteur Max 3 sélections doubles tiroir de 6 sélections Max 4 sélections doubles tiroir de 8 sélections Max 5 sélections doubles tiroir de 10 sélections © SandenVendo Europe SpA Page 51 sur 80...
  • Page 300 Dans ce cas, il est indifférent que le micro de fin de course soit activé ou non lorsque la colonne est chargée. Nous recommandons de laisser un espace de quelques millimètres à l'avant du mécanisme de vente pour éviter les chutes indésirables des produits. © SandenVendo Europe SpA Page 52 sur 80...
  • Page 301 (pour éviter des temps d’attente excessivement longs lors de la vente du premier produit, ou des distributions non réussies) Dans ce cas, le micro de fin de course ne doit pas être activé, NE PAS positionner de produits au-dessus du micro. © SandenVendo Europe SpA Page 53 sur 80...
  • Page 302: Spirales

    Normalement, les produits sont distribués sans problème lorsque l’extrémité de la spirale est positionnée dans la partie inférieure au centre. Les spirales peuvent être positionnées par pas de 45° en les tournant dans le sens de l'éjection. 45° © SandenVendo Europe SpA Page 54 sur 80...
  • Page 303: Kit Tramezzini

    Kit Baguette Centrale/Droite Gauche Sélection Sélection simple ou simple ou Sélection Sélection à partir de 1,5 à partir de 1,5 N.B. Vérifie les codes des groupes dans le manuel des pièces de rechange. © SandenVendo Europe SpA Page 55 sur 80...
  • Page 304: Extraction/Retrait Tiroir

    » Suivre les indications de réglage de la machine pour savoir à quelles hauteurs fixer les glissières. GLISSIÈRES GLISSIÈRES POUR UNE INCLINAISON NORMALES SUPÉRIEURE DU TIROIR Gr. Glissière Tiroir Droit Gr. Glissière Tiroir Droit Gr. Glissière Tiroir Gr. Glissière Tiroir Gauche Gauche © SandenVendo Europe SpA Page 56 sur 80...
  • Page 305: Comment Mesurer Les Hauteurs Entre Les Tiroirs

    4.2.5.2 Comment mesurer les hauteurs entre les tiroirs Les hauteurs entre les tiroirs que SandenVendo indique sur ses réglages sont mesurées de la manière suivante : En insérant ces mesures à l'intérieur du configurateur, il sera possible de calculer le nombre de trous à...
  • Page 306 Sur la chaîne de modèles G-Snack Design Line, il n'est pas possible d'installer les tiroirs dans une position supérieure au troisième trou. Attention ! Entre deux tiroirs, il faut laisser une distance minimale de 10 trous. (125mm) © SandenVendo Europe SpA Page 58 sur 80...
  • Page 307 » Insérer le câblage p/n 144757 dans la caténaire p/n 414021 avant de le fixer. Trou 5 Trou 1 Fixer le conduit de câblage P/N 409947 cinq trous plus haut que la glissière du tiroir P/N 140496/1. © SandenVendo Europe SpA Page 59 sur 80...
  • Page 308: Configuration Du Distributeur Pour 2 Températures

    ; pour que les trois premiers tiroirs se situent dans la partie inférieure froide, les déflecteurs doivent être placés juste en dessous des glissières du quatrième tiroir. © SandenVendo Europe SpA Page 60 sur 80...
  • Page 309: Élévateur (En Option)

    » À la fin des opérations de chargement, à la fermeture de la porte, l’élévateur revient automatiquement en position de repos. © SandenVendo Europe SpA Page 61 sur 80...
  • Page 310 L'espace entre le plateau de l'élévateur et le tiroir est très limité pour permettre la vente de produits même minces. Si le produit tombe entre le plateau et le tiroir, le distributeur reconnaît toujours la vente, s'il arrive dans la bouche de prélèvement du produit. © SandenVendo Europe SpA Page 62 sur 80...
  • Page 311: Fonctionnement Du Système Réfrigérant

    électronique qui ne peuvent pas être modifiés. On évite ainsi d’apporter des modifications indésirables à des paramètres indispensables au système réfrigérant. Au besoin, pour modifier les paramètres, il est possible de contacter le service clients SandenVendo pour plus d'informations.
  • Page 312: Description Et Fonctionnement De La Centrale Carel Ij

    Instructions pour l’installateur, le technicien d’entretien et l'utilisateur final 4.2.8.1 Description et Fonctionnement de la Centrale CAREL IJ © SandenVendo Europe SpA Page 64 sur 80...
  • Page 313: Affichage Ou Réglage Du Point De Consigne

    Instructions pour l’installateur, le technicien d’entretien et l'utilisateur final 4.2.8.2 Affichage ou réglage du point de consigne © SandenVendo Europe SpA Page 65 sur 80...
  • Page 314: Description Des Principales Signalisations Et Alarmes

    Automatique Lorsque l'inscription GLO clignote sur l'écran, cela signifie que la pompe à glycol ne fonctionne pas ou que le circuit de glycol est vide Sonde de réglage défectueuse ou Automatique débranchée © SandenVendo Europe SpA Page 66 sur 80...
  • Page 315: Entretien

    ➢ Ne pas utiliser de nettoyeurs hydrauliques et de jets d’eau sous pression. ➢ Ne jamais nettoyer avec des lames ou d'autres objets pointus. Attention ! SandenVendo décline toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect des précautions indiquées dans le manuel et des règles en vigueur. © SandenVendo Europe SpA...
  • Page 316: Produits De Nettoyage Recommandés

    ➢ Contrôler périodiquement le câble d'alimentation. Si le câble ou le connecteur est endommagé ou usé, il est nécessaire de le remplacer par un câble d'alimentation du même type, tel que celui d'origine livré avec le distributeur. © SandenVendo Europe SpA Page 68 sur 80...
  • Page 317: Nettoyage Et Hygiène Périodiques

    Le condenseur et l’évaporateur doivent rester propres pour un fonctionnement optimal. Nettoyer le condenseur tous les trois mois à l'aide d'un aspirateur et d'une brosse et s'assurer que tous les ailettes et les tubes sont libres et propres. © SandenVendo Europe SpA Page 69 sur 80...
  • Page 318: Nettoyage Et Hygiène Annuels

    Une fois les opérations de remplacement terminées, procéder comme suit : » Mettre la machine sous tension à l’aide de l’interrupteur général. » Fermer la porte. REMARQUE : lorsque la porte est ouverte, les LED s'éteignent automatiquement. © SandenVendo Europe SpA Page 70 sur 80...
  • Page 319: Remplacement Du Joint De La Porte

    » Tourner la spirale en sens inverse horaire jusqu'à ce que les deux crochets rouges (ou noirs) présents sur l'embrayage du moteur correspondent aux rainures du crochet de la spirale ; Crochet spirale Spirale Embrayage du moteur Crochet spirale Embrayage du moteur © SandenVendo Europe SpA Page 71 sur 80...
  • Page 320 » Fixer la nouvelle spirale au-dessus Du crochet de la spirale (blanc), dans la même position que la spirale précédente, et remonter sur la machine. Suivre dans l’ordre inverse les indications précédentes pour accrocher la spirale dans la colonne vide. © SandenVendo Europe SpA Page 72 sur 80...
  • Page 321: Guide D'identification Des Pannes

    Avec la porte fermée : Il est nécessaire de percer la serrure Serrure verrouillée pour pouvoir la retirer. Avec la porte ouverte : Remplacer. Distributeur non nivelé Redresser le distributeur. © SandenVendo Europe SpA Page 73 sur 80...
  • Page 322 Message d'erreur « Lift Erreur de communication de Contrôler les connexions/l'intégrité communication error » l'élévateur avec la carte du câblage. Message d'erreur « Lift movement Erreur détectée si l'élévateur error » présente un dysfonctionnement © SandenVendo Europe SpA Page 74 sur 80...
  • Page 323: Pannes Du Système Réfrigérant

    Changer le joint et/ou régler la fermeture de la porte intérieure. Le compartiment de Contrôler que la porte du produit refroidissement est mal scellé. se ferme correctement après la libération du produit. © SandenVendo Europe SpA Page 75 sur 80...
  • Page 324 Le système reste en fonction Capteur de température Contrôler l'intégrité du câblage et pendant une longue période ou en défectueux ou monté au mauvais du capteur. continu endroit Contrôler la position du capteur. © SandenVendo Europe SpA Page 76 sur 80...
  • Page 325 S’assurer qu'il y a un espace d’au Le distributeur est positionné trop moins 10 cm entre la grille arrière près du mur et le mur. Vannes de compresseur Remplacer défectueuses © SandenVendo Europe SpA Page 77 sur 80...
  • Page 326: Pannes Des Tiroirs

    éventuellement le remplacer. Les opérations nécessitant l'ouverture de la protection inférieure de la machine ne peuvent être effectuées que par les techniciens SandenVendo ou le personnel autorisé par celle-ci, en raison des risques possibles dus aux chocs électriques et aux pièces mécaniques en mouvement.
  • Page 327: Mise Hors Service

    Les sanctions prévues en cas d'ÉLIMINATION abusive de ces déchets DEEE sont indiquées à l'article 16 du Décret législatif italien n° 151/2005 qui transpose la Directive ROHS 2011/65/UE et la Directive DEEE 2012/19/UE ou de manière similaire dans les décrets de transposition nationaux. © SandenVendo Europe SpA Page 79 sur 80...
  • Page 328: Declaration De Conformite

    President & CEO in Reg. Cavallino, 2 – 15030 Coniolo Mr. Valter Degiovanni Coniolo, 08/01/2024 (Luogo e data di emissione) (Place and date of release) President & CEO SandenVendo Europe S.p.A. © SandenVendo Europe SpA Page 80 sur 80...
  • Page 329 Révisions du manuel Rév. Date Modifications 01/02/2024 Création manuelle...
  • Page 331 4.2.4.2 Cajón con E-Label (opcional) ........................46 4.2.4.3 Sistema de venta “Belt” ........................... 47 4.2.4.4 Sistema de venta “Rotary” ........................50 4.2.4.5 Espirales ..............................54 4.2.4.6 Kit Tramezzini ............................55 4.2.4.7 Kit Baguette ............................. 55 © SandenVendo Europe SpA Página 1 de 80...
  • Page 332 6.4 Averías en los cajones ......................78 7 PUESTA FUERA DE SERVICIO ..................79 7.1 Eliminación .......................... 79 7.2 Eliminador ..........................79 7.3 Sanciones ..........................79 8 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ................80 © SandenVendo Europe SpA Página 2 de 80...
  • Page 333: Advertencias Generales

    Cualquier otro documento enviado SandenVendo deberá adjuntarse al manual para formar un expediente completo de la máquina expendedora. Atención: incumplimiento instrucciones este manual puede provocar daños a la máquina y/o al personal.
  • Page 334: Destinatarios

    Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento que debe realizar el usuario no deben ser llevados a cabo por niños sin supervisión. © SandenVendo Europe SpA Página 4 de 80...
  • Page 335 Es responsabilidad del comprador asegurarse de que el personal de mantenimiento esté formado y familiarizado toda información prescripciones del manual. © SandenVendo Europe SpA Página 5 de 80...
  • Page 336: Fabricante

    Instrucciones para el instalador, el técnico de mantenimiento y el usuario final 1.3 Fabricante SandenVendo es, desde hace décadas, un líder reconocido en Europa en la industria de la distribución automática y se propone como un socio ideal gracias a su calidad, fiabilidad y servicio.
  • Page 337: Garantía

    • Daños puedan causar directa indirectamente las personas, los bienes o los animales • Daños derivados de trabajos relacionados con la instalación conexión sistemas alimentación. • Uso inadecuado de la máquina. © SandenVendo Europe SpA Página 7 de 80...
  • Page 338 La responsabilidad del fabricante se limita al uso correcto de la máquina, dentro de los límites indicados en este manual. “SandenVendo Europe S.p.A.” no se hace responsable de los daños causados a personas y/o bienes como consecuencia de: - Instalación incorrecta.
  • Page 339: Advertencias Generales De Seguridad

    ▪ Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o su servicio técnico o una persona con cualificación similar para evitar cualquier riesgo. ▪ No retire las cubiertas protectoras salvo por el técnico de mantenimiento. © SandenVendo Europe SpA Página 9 de 80...
  • Page 340 ▪ ATENCIÓN: No dañe el circuito del sistema de refrigeración. ▪ ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio, la instalación del aparato debe realizarla personal cualificado. ▪ Instrucciones originales en italiano. © SandenVendo Europe SpA Página 10 de 80...
  • Page 341: Símbolos De Seguridad Y Pictogramas

    1.7 Símbolos de seguridad y pictogramas Las máquinas expendedoras SandenVendo llevan en su interior una serie de mensajes de advertencia para concienciar al usuario de los peligros que existen al manipular la máquina.
  • Page 342 Símbolo del fusible. Indicador de presencia del tipo de fusible. & Indicador de presencia del botón "Interruptor general" Indicador de presencia de conexión a tierra.  Encendido (ON).  Apagado (OFF). © SandenVendo Europe SpA Página 12 de 80...
  • Page 343 él, a clasificar los RAEE y ponerlos a disposición para su posible valorización. Certificado de ensayo. Placa de la norma europea EN 50597 Indicador de la categoría de consumo energético de la máquina expendedora automática según las normas. © SandenVendo Europe SpA Página 13 de 80...
  • Page 344: Identificación De La Máquina

    2 IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA 2.1 Placa de identificación Cada máquina expendedora automática SandenVendo está identificada por un nombre de modelo y un número de serie específico, que se pueden encontrar en la placa de características, situada en el exterior en la parte trasera de la máquina y en el interior de la máquina, encima del cajón.
  • Page 345: Descripción General

    Modelos SLAVE 10 Selecciones 8 Selecciones 6 Selecciones G-Snack Standard / Design Line SSX OD SS8 OD SS6 OD G-Snack Standard / Design Line Pantalla táctil KSX OD KS8 OD KS6 OD © SandenVendo Europe SpA Página 15 de 80...
  • Page 346: Diferencias Entre Modelos

    Altura (A) 1830 mm 1830 mm 1830 mm Anchura (B) 980 mm 830 mm 685 mm Profundidad (C) 845 mm 845 mm 845 mm Peso 320 kg 280 kg 245 kg Fig. 2.1 © SandenVendo Europe SpA Página 16 de 80...
  • Page 347: Dimensiones De Los Modelos Standard Y Design Line Out Door

    Dimensiones totales SSXOD - KSXOD SS8OD - KS8OD SS6OD - KS6OD Altura (A) 1872 mm 1872 mm 1872 mm Anchura (B) 1015 mm 865 mm 715 mm Profundidad (C) 1010 mm 1010 mm 1010 mm Peso 360 kg 320 kg 285 kg © SandenVendo Europe SpA Página 17 de 80...
  • Page 348: Características Técnicas

    Punto de ajuste recomendado 0,5°C. 2.4.1 Características eléctricas Características eléctricas Modelos con 10 / 8 / 6 Selecciones Tensión nominal 230Vac Frecuencia nominal 50 / 60 Hz Potencia eléctrica instalada 350 W F1-T10A Fusibles F2-T8A © SandenVendo Europe SpA Página 18 de 80...
  • Page 349: Sistema De Refrigeración Por Hidrocarburos ( R290 ) Hd

    ATENCIÓN: No dañe el circuito del sistema de refrigeración. ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio, la instalación del aparato debe realizarla personal cualificado. ATENCIÓN: No utilice dispositivos mecánicos y electrónicos distintos de los recomendados por el fabricante © SandenVendo Europe SpA Página 19 de 80...
  • Page 350: Descripción De Los Componentes

    59. Interruptor de seguridad 60. Unidad de control 61. Interruptor de encendido 62. Barreras ópticas 63. Boquilla de salida del producto 64. Rejilla inferior 65. Zona del sistema de refrigeración Fig. 2.3 © SandenVendo Europe SpA Página 20 de 80...
  • Page 351: Piezas Externas De Los Modelos De Exterior

    Si el modelo MASTER está equipado con una pantalla táctil: consulte el manual de programación del nuevo tipo de software gestionado a través de la tarjeta Linux [código del manual de programación: 415773] © SandenVendo Europe SpA Página 21 de 80...
  • Page 352: Transporte, Almacenamiento E Instalación

    1900 1000 SS8 - KS8 1900 SS6 – KS6 1900 SSX OD – KSX OD 1960 1120 1100 SS8 OD - KS8 OD 1960 1000 1100 SS6 OD KS6 OD 1960 1100 © SandenVendo Europe SpA Página 22 de 80...
  • Page 353: Desembalaje

    ➢ Instale la rejilla inferior indicada en la sección 3.2.2. Los materiales de embalaje deben eliminarse de forma respetuosa con el medio ambiente. SandenVendo no se hace responsable de los daños causados por el incumplimiento de las precauciones indicadas en esta sección. © SandenVendo Europe SpA...
  • Page 354: Retirada De Las Bases De Madera

    » Hoja A4 Declaración de conformidad de » 4 Patas » 2 Fusibles 10A 250V » Hoja A4 Declaración CE » 12 Tornillos » Hoja de ensayo de compatibilidad eléctrica » 2 Llaves para la cerradura © SandenVendo Europe SpA Página 24 de 80...
  • Page 355: Instalación

    ¡Atención! No dañe el circuito del sistema de refrigeración. SandenVendo no se hace responsable de los inconvenientes causados por el incumplimiento de las normas de posicionamiento. 3.3.1 Características del entorno de instalación ¡Atención!
  • Page 356: Posicionamiento

    En caso de mantenimiento extraordinario o de reparación / sustitución de algunos componentes, debe ser posible girar el aparato para acceder a la parte trasera. ¡Atención! SandenVendo Europe no se hace responsable de los daños causados a personas o bienes como consecuencia de: • Instalación incorrecta.
  • Page 357: Espacios De Instalación Y Espacios De Uso

    1325 1795 SS8 - KS8 1030 1625 1250 1520 SS6 – KS6 1475 1175 1245 Los accesorios y/o kits situados fuera de la cubierta pueden alterar las medidas indicadas en la tabla. © SandenVendo Europe SpA Página 27 de 80...
  • Page 358: Conexión A La Red Eléctrica

    » Para las máquinas expendedoras con el Kit Outdoor, que tienen una corriente de fuga que puede superar los 10mA, se recomienda instalar un dispositivo diferencial de corriente (RCD) con una corriente diferencial nominal de funcionamiento que no supere los 30mA © SandenVendo Europe SpA Página 28 de 80...
  • Page 359: Estabilidad

    Para compensar los desniveles, utilice las cuñas suministradas. ¡Atención! SandenVendo no se hace responsable de los daños causados por no consultar las instrucciones. Todas las operaciones descritas deben ser realizadas por personal autorizado. © SandenVendo Europe SpA Página 29 de 80...
  • Page 360: Inserción De Las Etiquetas De Selecciones

    La variante de cajón con las barras de precio no necesita la instalación de etiquetas. Para configurar los distintos mensajes de las barras, consulte el área reservada en la página web de SandenVendo. © SandenVendo Europe SpA Página 30 de 80...
  • Page 361: Conexión De Master-Slave [Sve01]

    Inserte el otro lado del cableado en el modelo Master a través de la ranura situada en la parte posterior. Slave Fije el cableado a la parte posterior de la cubierta mediante la tapa suministrada. © SandenVendo Europe SpA Página 31 de 80...
  • Page 362: Conexión Interna De Master-Slave [Sve01]

    Conecte los terminales en las ranuras 3 y 4 del conector STOCKO de 7 vías. Conector suministrado con todas las máquinas expendedoras Slave, que sólo debe utilizarse para la conexión con un Drink master. © SandenVendo Europe SpA Página 32 de 80...
  • Page 363: Habilitar La Máquina Expendedora Slave [Sve01]

    Establezca Snack si la Slave es una SSX, SS8 o SS6; Establezca Snack Evolution si es una EVS . » Ajuste los parámetros de las máquinas expendedoras Master y Slave según sus propias preferencias, posiblemente siguiendo las instrucciones del Manual de Programación. © SandenVendo Europe SpA Página 33 de 80...
  • Page 364: Conexión De Master-Slave [Linux]

    » Conexión del cableado en máquina Master con tarjeta de control Linux ¡Atención! En los cableados, cerca de los conectores, hay etiquetas que indican dónde deben conectarse. Dentro del cajón en la máquina Master En la parte posterior de la máquina Master © SandenVendo Europe SpA Página 34 de 80...
  • Page 365: Habilitar La Máquina Expendedora Slave [Linux]

    Master puede estar conectada hasta un máximo de 4 Slave Slave Master Slave Slave Slave ¡Atención! El puente (JP1) de la tarjeta EMA0226 debe permanecer abierto en todas las máquinas excepto en la última, que cierra el circuito de conexión © SandenVendo Europe SpA Página 35 de 80...
  • Page 366: Uso Y Funcionamiento De La Máquina Expendedora

    9 (931, 955, etc.) En los modelos con una tarjeta de control Linux, los números de selección de las Slave van precedidos de la letra A (A31, A55, etc.) © SandenVendo Europe SpA Página 36 de 80...
  • Page 367: Capacidad De Dispensación

    120 mm 472 mm 120 mm En el caso de productos con formas especiales, SandenVendo se reserva el derecho de confirmar la venta sólo después de que las propias máquinas expendedoras hayan realizado las pruebas. SandenVendo no se hace responsable de los usos y aplicaciones de las máquinas expendedoras no contempladas en las explicaciones de este manual.
  • Page 368: Acceso A Las Partes Internas

    Por lo tanto, todas las operaciones que requieran la máquina expendedora bajo tensión con la puerta abierta sólo deben ser realizadas por personal cualificado que esté informado de los riesgos específicos que esta condición conlleva. © SandenVendo Europe SpA Página 38 de 80...
  • Page 369: Funciones De Las Tarjetas Y Señales

    Tarjeta sólo presente en los modelos que tienen instalados los cajones con las barras de precios. CN1. Comunicación I2C a SVE01 CN2. Comunicación RS-485 a barras de precios SW1. Microinterruptor de configuración: MASTER/SLAVE © SandenVendo Europe SpA Página 39 de 80...
  • Page 370: Tarjeta Ema0226 [Sólo Con Tarjeta De Control Linux]

    J9 – J10. CANBUS Master J20. Salidas Columnas Motores 4.2.2.6 Tarjeta EMA0240C (opcional) [sólo con tarjeta de control Linux] J1. CANBUS J2. CANBUS J4. Microinterruptor J5. Elevador Mtr/Encoder J6. Fuente de alimentación © SandenVendo Europe SpA Página 40 de 80...
  • Page 371: Carga De Productos

    ¡Atención! La parte inferior del producto (snack y/o bebida) debe apoyarse en el fondo del compartimento con la etiqueta orientada hacia el escaparate para que sea reconocible. © SandenVendo Europe SpA Página 41 de 80...
  • Page 372 Los productos comunes suelen probarse en fábrica. Solicite el número de ajuste del producto que desea vender y haga referencia a este número al realizar el pedido. Fabricaremos la máquina expendedora de acuerdo con sus especificaciones. © SandenVendo Europe SpA Página 42 de 80...
  • Page 373: Carga Con Configuración De La Máquina Expendedora Para 2 Temperaturas

    óptima, sin sufrir grandes fluctuaciones de temperatura. La operación de recarga debe realizarse siempre lo más rápidamente posible, para no alterar la calidad y frescura del producto, y en un máximo de diez minutos. © SandenVendo Europe SpA Página 43 de 80...
  • Page 374: Ajustes Del Cajón

    Kit Archetto Enganche espiral Divisor Espiral IZQDA. Soporte lata Guía cajón Empujador de productos para espiral IZQDA. Enganche espiral con engranaje IZQDO. / DCHO. Soporte producto IZQDO. / DCHO. Espiral DCHA. Espiral IZQDA. © SandenVendo Europe SpA Página 44 de 80...
  • Page 375: Cajón "Espiral 120" (Opcional)

    Instrucciones para el instalador, el técnico de mantenimiento y el usuario final Mediante un configurador avanzado, creado por SandenVendo, es posible crear la disposición de la máquina de la forma que mejor se adapte al cliente. Ejemplos de cajones con varios tipos de selección disponibles.
  • Page 376: Cajón Con E-Label (Opcional)

    únicamente el número de selecciones detectadas. En la página web de SandenVendo, en el área de clientes, puede personalizar los nombres de los productos y los precios que se mostrarán en la pantalla del cajón. Siga las instrucciones del sitio web para cambiar los parámetros de las barras de precios.
  • Page 377: Sistema De Venta "Belt

    En este caso, es irrelevante que el microinterruptor de fin de carrera se active o no con la columna cargada. Recomendamos dejar unos milímetros de espacio en la parte delantera del mecanismo de venta para evitar caídas indeseadas del producto. © SandenVendo Europe SpA Página 47 de 80...
  • Page 378 » Cargar los productos colocándolos lo más adelante posible. (para evitar tiempos de espera excesivos durante la venta, o entregas fallidas) En este caso, el microinterruptor de final de carrera no debe activarse, NO coloque productos encima del micro. © SandenVendo Europe SpA Página 48 de 80...
  • Page 379 En este caso, es irrelevante que el microinterruptor de fin de carrera se active o no con la columna cargada. Recomendamos dejar unos milímetros de espacio en la parte delantera del mecanismo de venta para evitar caídas indeseadas del producto. © SandenVendo Europe SpA Página 49 de 80...
  • Page 380: Sistema De Venta "Rotary

    Los separadores de plástico STD no pueden instalarse con estos mecanismos de venta. » Instalación Versión Individual Cada sistema giratorio (Rotary System) individual debe conectarse a un motor STD Motor Motor © SandenVendo Europe SpA Página 50 de 80...
  • Page 381 Cada Rotary System doble debe conectarse a un motor STD y a un motorreductor Máx. 3 selecciones dobles en cajón de 6 selecciones Máx. 4 selecciones dobles en cajón de 8 selecciones Máx. 5 selecciones dobles en cajón de 10 selecciones © SandenVendo Europe SpA Página 51 de 80...
  • Page 382 En este caso, es irrelevante que el microinterruptor de fin de carrera se active o no con la columna cargada. Recomendamos dejar unos milímetros de espacio en la parte delantera del mecanismo de venta para evitar caídas indeseadas del producto. © SandenVendo Europe SpA Página 52 de 80...
  • Page 383 (para evitar tiempos de espera excesivos durante la venta del primer producto, o fallos en la dispensación) En este caso, el microinterruptor de final de carrera no debe activarse, NO coloque productos encima del micro. © SandenVendo Europe SpA Página 53 de 80...
  • Page 384: Espirales

    Normalmente, los productos se distribuyen sin problemas cuando el extremo de la espiral se sitúa en el centro inferior. Las espirales pueden colocarse en pasos de 45 grados girándolas en la dirección de expulsión. 45° © SandenVendo Europe SpA Página 54 de 80...
  • Page 385: Kit Tramezzini

    Kit Baguette Kit Baguette Central/Derecha Izquierdo Selección Selección individual o individual o Selección de 1,5 Selección de 1,5 N.B. Controlar el manual de las piezas de repuesto para los códigos de montaje. © SandenVendo Europe SpA Página 55 de 80...
  • Page 386: Extracción / Retirada Del Cajón

    » Siga las instrucciones de ajuste de la máquina para saber a qué alturas debe fijar las guías. GUÍAS PARA INCLINACIÓN GUÍAS NORMALES MAYOR DEL CAJÓN As. Guía cajón DCHO. As. Guía cajón DCHO. As. Guía cajón IZQDO. As. Guía cajón IZQDO. © SandenVendo Europe SpA Página 56 de 80...
  • Page 387: Cómo Medir Las Alturas Entre Cajones

    4.2.5.2 Cómo medir las alturas entre cajones Las alturas entre los cajones que SandenVendo indica en sus ajustes se miden de la siguiente manera: Introduciendo estas medidas en el configurador, será posible calcular el número de orificios que deben utilizarse para la fijación de las guías, como se indica en los puntos siguientes.
  • Page 388 En la cadena de modelos G-Snack Design Line, no es posible instalar los cajones en una posición por encima del tercer orificio. ¡Atención! Entre un cajón y otro debe dejarse distancia mínima de 10 orificios. (125mm) © SandenVendo Europe SpA Página 58 de 80...
  • Page 389 » Introduzca el cableado p/n 144757 dentro de la catenaria p/n 414021 antes de fijarlo. Orificio 5 Orificio 1 Fije el pasacables N/P 409947 cinco orificios más arriba que la guía del cajón N/P 140496/1. © SandenVendo Europe SpA Página 59 de 80...
  • Page 390: Configuración De La Máquina Expendedora Para 2 Temperaturas

    © SandenVendo Europe SpA Página 60 de 80...
  • Page 391: Elevador (Opcional)

    » Al final de las operaciones de carga, cuando se cierra la puerta, el elevador vuelve automáticamente a su posición de reposo. © SandenVendo Europe SpA Página 61 de 80...
  • Page 392 El espacio entre la bandeja elevadora y el cajón es muy limitado, de modo que se pueden vender incluso productos finos. En caso de que el producto caiga entre la bandeja y el cajón, la expendedora sigue reconociendo la venta, si llega a la salida del producto. © SandenVendo Europe SpA Página 62 de 80...
  • Page 393: Funcionamiento Del Sistema De Refrigeración

    Así se evitan cambios no deseados en parámetros esenciales para el sistema de refrigeración. Si es necesario modificar los parámetros, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de SandenVendo para obtener más información.
  • Page 394: Descripción Y Funcionamiento De La Unidad De Control Carel Ij

    Instrucciones para el instalador, el técnico de mantenimiento y el usuario final 4.2.8.1 Descripción y funcionamiento de la unidad de control CAREL IJ © SandenVendo Europe SpA Página 64 de 80...
  • Page 395: Visualización O Ajuste Del Punto De Consigna

    Instrucciones para el instalador, el técnico de mantenimiento y el usuario final 4.2.8.2 Visualización o ajuste del punto de consigna © SandenVendo Europe SpA Página 65 de 80...
  • Page 396: Descripción De Los Principales Avisos Y Alarmas

    Cuando GLO parpadea en la pantalla, significa que la bomba de glicol no funciona o que el circuito de glicol está vacío Sonda de ajuste averiada o sí sí sí Automático desconectada © SandenVendo Europe SpA Página 66 de 80...
  • Page 397: Mantenimiento

    ➢ No utilice hidrolimpiadoras ni chorros de agua a presión. ➢ No limpie nunca con cuchillas u otros objetos afilados. ¡Atención! SandenVendo no se hace responsable de los daños causados por la inobservancia de las precauciones del manual y de la normativa aplicable. © SandenVendo Europe SpA...
  • Page 398: Productos De Limpieza Recomendados

    ➢ Compruebe periódicamente el cable de alimentación. Si el cable o el conector están dañados o desgastados, deben sustituirse por un cable de alimentación del mismo tipo, como el original entregado con la máquina expendedora. © SandenVendo Europe SpA Página 68 de 80...
  • Page 399: Limpieza E Higiene Periódicas

    El condensador y el evaporador deben mantenerse limpios para un funcionamiento óptimo. Limpie el condensador cada tres meses con una aspiradora y un cepillo, asegurándose de que todas las aletas y tubos están libres y limpios. © SandenVendo Europe SpA Página 69 de 80...
  • Page 400: Limpieza E Higiene Anuales

    Una vez finalizadas las operaciones de sustitución, proceda como se indica a continuación: » Encienda la máquina mediante el interruptor principal. » Cierre la puerta. NOTA: con la puerta abierta, los LEDs se apagan automáticamente. © SandenVendo Europe SpA Página 70 de 80...
  • Page 401: Sustitución De La Junta De La Puerta

    » Gire la espiral en sentido antihorario hasta que los dos ganchos rojos (o negros) del acoplamiento del motor coincidan con las ranuras del enganche de la espiral; Enganche espiral Espiral Conexión del motor Enganche espiral Conexión del motor © SandenVendo Europe SpA Página 71 de 80...
  • Page 402 » Fije la nueva espiral encima del enganche de la espiral (blanco), en la misma posición que la espiral anterior, y vuelva a montarla en la máquina. Siga las instrucciones anteriores a la inversa para enganchar la espiral en la columna vacía. © SandenVendo Europe SpA Página 72 de 80...
  • Page 403: Guía De Localización De Averías

    Llave equivocada misma codificación que la cerradura Con la puerta cerrada: Es necesario taladrar la cerradura para poder Cerradura bloqueada extraerla. Con la puerta abierta: Sustituir. Máquina expendedora desnivelada Enderece la máquina expendedora. © SandenVendo Europe SpA Página 73 de 80...
  • Page 404 Mensaje de error “Lift Error de comunicación del elevador Compruebe las conexiones / la communication error” con la tarjeta integridad del cableado. Mensaje de error “Lift movement Error detectado si el elevador error” funciona mal © SandenVendo Europe SpA Página 74 de 80...
  • Page 405: Averías En El Sistema De Refrigeración

    Cambie la junta y/o ajuste el cierre interior de la puerta. El compartimento de refrigeración Compruebe que la puerta del está mal sellado. producto se cierra correctamente tras la entrega del producto. © SandenVendo Europe SpA Página 75 de 80...
  • Page 406 Sensor de temperatura defectuoso El sistema permanece en del sensor. o montado en el lugar equivocado funcionamiento durante mucho Controle la posición del sensor. tiempo o de forma continua Relé defectuoso Sustituir © SandenVendo Europe SpA Página 76 de 80...
  • Page 407 Asegúrese de que haya al menos 10 El distribuidor está colocado cm de espacio entre la rejilla trasera y demasiado cerca de la pared la pared. Válvulas del compresor Sustituir defectuosas © SandenVendo Europe SpA Página 77 de 80...
  • Page 408: Averías En Los Cajones

    Compruebe el motor y sustitúyalo si es necesario. Sólo los técnicos de SandenVendo o el personal autorizado por SandenVendo están autorizados a abrir la protección inferior de la máquina, debido a los posibles riesgos por descarga eléctrica y piezas mecánicas en movimiento.
  • Page 409: Puesta Fuera De Servicio

    16 del Decreto Legislativo 151/2005 por el que se aplican la Directiva RUSP 2011/65/UE y la Directiva RAEE 2012/19/UE o, de forma similar, en los decretos nacionales de aplicación. © SandenVendo Europe SpA Página 79 de 80...
  • Page 410: Declaración De Conformidad

    President & CEO in Reg. Cavallino, 2 – 15030 Coniolo Mr. Valter Degiovanni Coniolo, 08/01/2024 (Luogo e data di emissione) (Place and date of release) President & CEO SandenVendo Europe S.p.A. © SandenVendo Europe SpA Página 80 de 80...
  • Page 411 Revisiones del manual Rev. Fecha Modificaciones 01/02/2024 Creación del Manual...
  • Page 413 4.2.4.1 Lade “Spiraal 120” (optioneel) ......................45 4.2.4.2 Lade met E-label (optioneel) ........................46 4.2.4.3 'Belt'-verkoopsysteem ..........................47 4.2.4.4 'Rotary'-verkoopsysteem ......................... 50 4.2.4.5 Spiralen ..............................54 4.2.4.6 Sandwichkit ............................. 55 4.2.4.7 Baguette Kit ............................. 55 © SandenVendo Europe SpA Pagina 1 van 80...
  • Page 414 6.1 Deurstoringen ........................73 6.2 Shell-fouten.......................... 73 6.3 Defect koelmiddelsysteem ....................75 6.4 Ladefouten ........................... 78 7 ONTMANTELING ......................79 7.1 Verwijdering ......................... 79 7.2 Ontdoener ..........................79 7.3 Sancties ..........................79 8 CONFORMITEITSVERKLARING................... 80 © SandenVendo Europe SpA Pagina 2 van 80...
  • Page 415: Algemene Waarschuwingen

    Alle andere documenten die door SandenVendo worden opgestuurd, moeten bij de handleiding worden gevoegd om een volledig dossier van de verkoopautomaat te vormen. Attentie: niet opvolgen instructies in deze handleiding kan leiden tot schade aan het apparaat en/of personeel.
  • Page 416: Doelgroep

    Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht. © SandenVendo Europe SpA Pagina 4 van 80...
  • Page 417 Het is de verantwoordelijkheid van de koper om ervoor te zorgen dat het onderhoudspersoneel getraind is en bekend is met alle informatie en voorschriften in de handleiding. © SandenVendo Europe SpA Pagina 5 van 80...
  • Page 418: Fabrikant

    Instructies voor de installateur, onderhoudsmonteur en eindgebruiker 1.3 Fabrikant SandenVendo Europe is al tientallen jaren een erkende leider in de vendingindustrie in Europa en is een ideale partner vanwege zijn kwaliteit, betrouwbaarheid en service. SandenVendo Europe is een one-stop-leverancier die een breed assortiment aan verkoopautomaten...
  • Page 419: Garantie

    • Schade die direct of indirect kan zijn veroorzaakt door personen, voorwerpen of dieren • Schade als gevolg van werkzaamheden in verband met de installatie en aansluiting van voedingssystemen. • Onjuist gebruik van de machine. © SandenVendo Europe SpA Pagina 7 van 80...
  • Page 420 - Onjuiste installatie. - Gebruik van niet-originele reserveonderdelen. - Modificaties uitvoeren niet gepland/goedgekeurd zijn door de fabrikant. - Onjuist gebruik van de machine - Aansluiting op ongeschikte en niet-conforme voedingssystemen. © SandenVendo Europe SpA Pagina 8 van 80...
  • Page 421: Algemene Veiligheidswaarschuwingen

    ▪ Het gebruik van adapters, stekkerdozen en/of verlengsnoeren is verboden. ▪ Gebruik een gedifferentieerd beveiligingssysteem. ▪ Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze worden vervangen door de fabrikant of zijn technische dienst vergelijkbaar gekwalificeerd persoon risico voorkomen. © SandenVendo Europe SpA Pagina 9 van 80...
  • Page 422 ▪ LET OP: Om het risico op brand te verminderen, moet de installatie van het apparaat worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel. ▪ Instructies vertaald vanaf de originele instructies in het Italiaans. © SandenVendo Europe SpA Pagina 10 van 80...
  • Page 423: Veiligheidssymbolen En Pictogrammen

    1.7 Veiligheidssymbolen en pictogrammen SandenVendo verkoopautomaten hebben een reeks waarschuwingsboodschappen in zich om de gebruiker bewust te maken van de gevaren die bestaan bij het hanteren van de automaat. Pictogrammen /...
  • Page 424 Knoei niet met het systeem. Ingrepen mogen uitsluitend worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel. Attentie Wees uiterst voorzichtig bij het hanteren van de verkoopmechanismen. Zekering symbool. Aanwezigheid en type zekeringindicator. & Aanwezigheidsindicator "hoofdschakelaar"-knop © SandenVendo Europe SpA Pagina 12 van 80...
  • Page 425 AEEA-afval te selecteren en beschikbaar te stellen voor mogelijke nuttige toepassing. Toetscertificaat. Plaatje Europese norm EN 50597 Indicator van de energieverbruikscategorie van de automaat volgens de regelgeving. © SandenVendo Europe SpA Pagina 13 van 80...
  • Page 426: Identificatie Van De Machine

    2 IDENTIFICATIE VAN DE MACHINE 2.1 Identificatieplaatje Elke SandenVendo-automaat wordt geïdentificeerd door een modelnaam en een specifiek serienummer, dat u kunt vinden op het plaatje, dat zich aan de buitenkant aan de achterkant van de automaat bevindt en aan de binnenkant van de automaat, boven de lade.
  • Page 427: Algemene Beschrijving

    Europe Modellen SLAVE 10 Selecties 8 Selecties 6 Selecties** G-Snack Standard / Design Line SSX OD SS8 OD SS6 OD G-Snack Standard / Design Line TouchScreen KSX OD KS8 OD KS6 OD © SandenVendo Europe SpA Pagina 15 van 80...
  • Page 428: Modelverschillen

    Hoogte (A) 1830 mm 1830 mm 1830 mm Breedte (B) 980 mm 830 mm 685 mm Diepte (C) 845 mm 845 mm 845 mm Gewicht 320 kg 280 kg 245 kg Fig. 2.1 © SandenVendo Europe SpA Pagina 16 van 80...
  • Page 429 Afmetingen SSXOD - KSXOD SS8OD - KS8OD SS6OD - KS6OD Hoogte (A) 1872 mm 1872 mm 1872 mm Breedte (B) 1015 mm 865 mm 715 mm Diepte (C) 1010 mm 1010 mm 1010 mm Gewicht 360 kg 320 kg 285 kg © SandenVendo Europe SpA Pagina 17 van 80...
  • Page 430: Technische Eigenschappen

    3 voor niet-bederfelijke producten. Aanbevolen instelpunt 0,5°C. 2.4.1 Elektrische kenmerken Elektrische kenmerken Modellen met 10/8/6 selecties Nominale spanning 230Vac Nominale frequentie 50 / 60 Hz Elektriciteit geïnstalleerd 350 W F1-T10A Zekeringen F2-T8A © SandenVendo Europe SpA Pagina 18 van 80...
  • Page 431: Koolwaterstofkoelsysteem (R290) Hd

    LET OP: Om het risico op brand te verminderen, moet de installatie van het apparaat worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel. LET OP: Gebruik geen andere mechanische en elektronische apparaten dan die aanbevolen door de fabrikant © SandenVendo Europe SpA Pagina 19 van 80...
  • Page 432: Beschrijving Van Componenten

    68. Handvat / slot 69. Deurhefbeugel 70. LED verlichting 71. Snack mechanisme 72. Veiligheidsschakelaar 73. Besturingseenheid 74. Aan/uit-schakelaar 75. Optische barrières 76. Afgifteluikje product 77. Onderste rooster 78. Zone koelsysteem Fig. 2.3 © SandenVendo Europe SpA Pagina 20 van 80...
  • Page 433: Externe Onderdelen Outdoor-Modellen

    MASTER modellen: STX, ST8, ST6, DT6 en DT9 Als het MASTER-model is uitgerust met TouchScreen: u moet de programmeerhandleiding raadplegen van het nieuwe type software dat wordt beheerd via de Linux-kaart [code programmeerhandleiding: 415773] © SandenVendo Europe SpA Pagina 21 van 80...
  • Page 434: Transport, Opslag En Installatie

    SSX - KSX 1900 1000 SS8 - KS8 1900 SS6-KS6 1900 SSX OD – KSX OD 1960 1120 1100 SS8 OD - KS8 OD 1960 1000 1100 SS6 OD KS6 OD 1960 1100 © SandenVendo Europe SpA Pagina 22 van 80...
  • Page 435: Uitpakken

    ➢ Installeer het onderste rooster zoals aangegeven in paragraaf 3.2.2. Verpakkingsmaterialen moeten op een milieuvriendelijke manier worden afgevoerd. SandenVendo wijst alle aansprakelijkheid af voor schade veroorzaakt door het niet naleven van de voorzorgsmaatregelen die in dit gedeelte worden vermeld. © SandenVendo Europe SpA...
  • Page 436: Houten Basis Verwijderen

    » A3-blad met elektrisch schema » A4-blad met gasconformiteitsverklaring » 4 poten » A4 blad CE-verklaring » 2 Zekeringen 10A 250V » Blad met elektrische compatibiliteitstest » 12 Schroeven » 2 Sleutels voor het slot © SandenVendo Europe SpA Pagina 24 van 80...
  • Page 437: Installatie

    Attentie! Beschadig het circuit van het koelsysteem niet. SandenVendo wijst elke aansprakelijkheid af voor ongemakken als gevolg van het niet naleven van de positioneringsregels. 3.3.1 Kenmerken van de installatieomgeving Attentie! Het apparaat moet worden geïnstalleerd in omgevingen/lokalen waar de temperatuur...
  • Page 438: Positionering

    Bij buitengewoon onderhoud of reparatie/vervanging van onderdelen, moet de mogelijkheid zijn geboden om het apparaat te draaien om toegang te krijgen tot het achterste gedeelte. Attentie! SandenVendo Europe wijst alle aansprakelijkheid af voor schade veroorzaakt aan personen of voorwerpen als gevolg van: • Onjuiste installatie. • Ongeschikte stroomvoorziening.
  • Page 439: Installatieruimten En Gebruiksruimten

    SSX - KSX 1180 1770 1325 1795 SS8 - KS8 1030 1625 1250 1520 SS6-KS6 1475 1175 1245 Accessoires en/of kits buiten de mantel kunnen de afmetingen aangegeven in de tabel wijzigen. © SandenVendo Europe SpA Pagina 27 van 80...
  • Page 440: Aansluiting Op Het Elektriciteitsnet

    » Voor automaten met de Outdoor Kit, die een lekstroom hebben die groter kan zijn dan 10 mA, wordt aanbevolen een aardlekschakelaar (RCD) te installeren met een nominale differentiële bedrijfsstroom die niet groter is dan 30 mA © SandenVendo Europe SpA Pagina 28 van 80...
  • Page 441: Stabiliteit

    Instructies voor de installateur, onderhoudsmonteur en eindgebruiker 3.3.4 Stabiliteit De stabiliteit van SandenVendo automaten is gegarandeerd als de automaat leeg, vol en/of met de deur open is. Kanteling van de automaat is onmogelijk zonder invloeden van buitenaf. Tegen de mogelijkheid om de automaat te kantelen bij kleine diefstallen zijn de volgende opties van toepassing op basis van uw behoeften.
  • Page 442: Labels Invoegen Selecties

    Attentie! Voor de ladevariant met prijsbalken hoeven geen labels te worden geïnstalleerd. Om de verschillende berichten op de balken in te stellen, raadpleegt u het gereserveerde gedeelte op de website van SandenVendo. © SandenVendo Europe SpA Pagina 30 van 80...
  • Page 443: Verbinding Master-Slave [Sve01]

    Steek de andere kant van de bedrading in het Master-model door de daarvoor bestemde sleuf aan de achterkant. Slave Zet de bedrading vast aan de achterkant van de behuizing met behulp van de meegeleverde afdekking. © SandenVendo Europe SpA Pagina 31 van 80...
  • Page 444: Interne Master-Slave-Verbinding [Sve01]

    » Master: DRINK Connector P/N° 413794 Steek de klemmen in de sleuven 3 en 4 van de 7-polige STOCKO- connector. Connector meegeleverd met alle Slave-automaten, uitsluitend te gebruiken voor aansluiting op een Drink master. © SandenVendo Europe SpA Pagina 32 van 80...
  • Page 445: Slaveverdeler Inschakelen [Sve01]

    Stel Snack in als de slave een SSX, SS8 of SS6 is; Stel Snack Evolution in als het een EVS is. » Stel de parameters van de Master- en Slave-verdelers in volgens uw voorkeuren, eventueel volgens de instructies in de Programmeerhandleiding. © SandenVendo Europe SpA Pagina 33 van 80...
  • Page 446: Master-Slave-Verbinding [Linux]

    Attentie! Op de bedrading nabij de connectoren bevinden zich labels die aangeven in welke positie ze moeten worden aangesloten. In de lade van de Master-machine Op de achterkant van de Master- machine © SandenVendo Europe SpA Pagina 34 van 80...
  • Page 447: Slave-Automaat Inschakelen [Linux]

    Master-machine kan op maximaal 4 Slaves worden aangesloten Slave Master Slave Slave Slave Let op! De jumper (JP1) op de EMA0226-kaart moet op alle machines open blijven, behalve die op de laatste die het verbindingscircuit sluit © SandenVendo Europe SpA Pagina 35 van 80...
  • Page 448: Gebruik En Bediening Van De Automaat

    Op modellen met een SVE01-besturingskaart worden de slave-selectienummers voorafgegaan door het cijfer 9 (931,955, enz.) Op modellen met Linux-besturingskaart worden de nummers van Slaveselecties voorafgegaan door de letter A (A31, A55, etc.) © SandenVendo Europe SpA Pagina 36 van 80...
  • Page 449: Distributiecapaciteit

    Voor producten met bijzondere vormen behoudt SandenVendo zich het recht voor om de verkoop pas te bevestigen nadat tests bij de automaten zelf zijn uitgevoerd. SandenVendo is niet aansprakelijk voor het gebruik en de toepassing van de automaten die niet worden behandeld in de uitleg in deze handleiding.
  • Page 450: Toegang Tot Interne Onderdelen

    Daarom mogen alle handelingen waarbij de automaat moet worden ingeschakeld terwijl de deur open is, uitsluitend worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel dat op de hoogte is van de specifieke risico's die daarmee gepaard gaan. © SandenVendo Europe SpA Pagina 38 van 80...
  • Page 451: Kaart- En Signaalfuncties

    4.2.2.4 SVBA-kaart voor lades met prijsbalken (optioneel) Kaart alleen aanwezig op modellen waarin lades met prijsbalken zijn geïnstalleerd. CN1. Communicatie I2C naar SVE01 CN2. RS-485-communicatie naar prijsbalken SW1. Microswitch for setup: MASTER/SLAVE © SandenVendo Europe SpA Pagina 39 van 80...
  • Page 452: Ema0226-Kaart [Alleen Met Linux-Besturingskaart]

    J18. Machineverlichting J8. JTAG J19. Uitgangen motorlijnen J9 – J10. CANBUS Master J20. Uitgangen Motorkolommen 4.2.2.6 EMA0240C-kaart (optioneel) [alleen met Linux-besturingskaart] J1. CANBUS J2. CANBUS J4. Microswitch J5. Mtr Lift/Encoder J6. Power Supply © SandenVendo Europe SpA Pagina 40 van 80...
  • Page 453: Producten Laden

    Attentie! De onderkant van het product (snack en/of drankje) moet op de bodem van het compartiment rusten met het label naar het venster gericht, zodat het herkenbaar is. © SandenVendo Europe SpA Pagina 41 van 80...
  • Page 454 Gangbare producten worden normaal gesproken in de fabriek getest. Vraag naar het instelnummer van het product dat u wilt verkopen en vermeld dit nummer bij het bestellen. Wij produceren de automaat volgens uw specificaties. © SandenVendo Europe SpA Pagina 42 van 80...
  • Page 455: Laden Met Automaatconfiguratie Voor 2 Temperaturen

    Het bijvullen moet altijd zo snel mogelijk worden uitgevoerd, om de kwaliteit en versheid van het product niet te beïnvloeden, en wel binnen maximaal tien minuten. © SandenVendo Europe SpA Pagina 43 van 80...
  • Page 456: Ladeaanpassingen

    Voorbeeld van enkele beschikbare accessoires: Motortransmissie voor dubbele selectie Spiraalmotor L-R Vlaggenset Kit Boogje Spiraalbevestiging Verdeler Linkerspiraal Blikjeshouder Ladegeleider Productduwer voor L-spiraal Spiraalkoppeling met links/rechts versnelling Productonderste uning L-R Rechterspiraal Linkerspiraal © SandenVendo Europe SpA Pagina 44 van 80...
  • Page 457: Lade "Spiraal 120" (Optioneel)

    Instructies voor de installateur, onderhoudsmonteur en eindgebruiker Met behulp van een geavanceerde configurator, gemaakt door SandenVendo, is het mogelijk om de indeling van de machine samen te stellen op de manier die het beste bij de klant past. Voorbeelden van laden met de verschillende beschikbare selectietypes.
  • Page 458: Lade Met E-Label (Optioneel)

    Op de website van SandenVendo, in het gedeelte dat is gereserveerd voor klanten, is het mogelijk om de namen van de producten en de prijzen die op het ladedisplay worden weergegeven, aan te passen.
  • Page 459: Belt'-Verkoopsysteem

    In dit geval maakt het geen verschil of de eindschakelaar wel of niet wordt geactiveerd terwijl de kolom geladen is. We raden aan om aan de voorkant van het verkoopmechanisme een paar millimeter ruimte vrij te laten om ongewenst vallen van het product te voorkomen. © SandenVendo Europe SpA Pagina 47 van 80...
  • Page 460 » Laad de producten door ze zo ver mogelijk naar voren te plaatsen. (om te lange wachttijden tijdens de verkoop of mislukte uitbetalingen te voorkomen) In dit geval mag de eindschakelaar niet worden geactiveerd, plaats GEEN producten boven de schakelaar. © SandenVendo Europe SpA Pagina 48 van 80...
  • Page 461 In dit geval maakt het geen verschil of de eindschakelaar wel of niet wordt geactiveerd terwijl de kolom geladen is. We raden aan om aan de voorkant van het verkoopmechanisme een paar millimeter ruimte vrij te laten om ongewenst vallen van het product te voorkomen. © SandenVendo Europe SpA Pagina 49 van 80...
  • Page 462: Rotary'-Verkoopsysteem

    » Om de selecties te verdelen bij gebruik van het “Rotary” systeem moet u de speciale verdeler in de figuur gebruiken. TD-kunststof verdelers kunnen niet worden geïnstalleerd met deze verkoopmechanismen. » Installatie Enkele versie Elk afzonderlijk rotary systeem moet worden aangesloten op een STD-motor Motor Motor © SandenVendo Europe SpA Pagina 50 van 80...
  • Page 463 Elk dubbel Rotary Systeem moet worden aangesloten op een STD-motor en een motorreductor Max 3 dubbele selectielade van 6 selecties Max. 4 dubbele selectielade van 8 selecties Max 5 dubbele selectielade van 10 selecties © SandenVendo Europe SpA Pagina 51 van 80...
  • Page 464 In dit geval maakt het geen verschil of de eindschakelaar wel of niet wordt geactiveerd terwijl de kolom geladen is. We raden aan om aan de voorkant van het verkoopmechanisme een paar millimeter ruimte vrij te laten om ongewenst vallen van het product te voorkomen. © SandenVendo Europe SpA Pagina 52 van 80...
  • Page 465 (om te lange wachttijden tijdens de verkoop van het eerste product of mislukte afgiftes te voorkomen) In dit geval mag de eindschakelaar niet worden geactiveerd, plaats GEEN producten boven de schakelaar. © SandenVendo Europe SpA Pagina 53 van 80...
  • Page 466: Spiralen

    Normaal gesproken worden de producten zonder problemen verdeeld als het uiteinde van de spiraal zich middenonder bevindt. De spiralen kunnen in stappen van 45° worden gepositioneerd door ze in de uitwerprichting te draaien. 45° © SandenVendo Europe SpA Pagina 54 van 80...
  • Page 467: Sandwichkit

    De Baguette Kit is in het leven geroepen om specifieke producten te verkopen. Midden/Rechts Linker Baguette Kit Baguette Kit Enkele Enkele selectie of selectie of 1,5 selectie Selectie uit 1.5 N.B. Raadpleeg de handleiding met vervangende onderdelen voor de montagenummers. © SandenVendo Europe SpA Pagina 55 van 80...
  • Page 468: Lade Uittrekken/Verwijderen

    » Volg de machine-instelinstructies om erachter te komen op welke hoogtes u de geleiders moet bevestigen. HELLINGGELEIDERS NORMALE GROTER DAN DE LADE GELEIDERS Ass. Rechter ladegeleider Ass. Rechter ladegeleider Ass. Linker ladegeleider Ass. Linker ladegeleider © SandenVendo Europe SpA Pagina 56 van 80...
  • Page 469: Hoogtes Tussen Laden Meten

    4.2.5.2 Hoogtes tussen laden meten De hoogtes tussen de lades die SandenVendo op de instellingen aangeeft, worden op de volgende manier gemeten: Door deze afmetingen in de configurator in te voeren, is het mogelijk het aantal gaten te berekenen dat moet worden gebruikt voor het bevestigen van de geleiders, zoals aangegeven in de volgende punten.
  • Page 470 Line is het niet mogelijk om de lades hoger dan het derde gat te plaatsen. Let op! Er moet een minimale afstand van 10 gaten worden gelaten tussen de ene lade en de andere. (125mm) © SandenVendo Europe SpA Pagina 58 van 80...
  • Page 471 » Steek de bedrading p/n 144757 in de bovenleiding p/n 414021 voordat u deze bevestigt. Gat 5 Gat 1 Bevestig de kabelgoot P/N 409947 vijf gaten hoger dan ladegeleider P/N 140496/1. © SandenVendo Europe SpA Pagina 59 van 80...
  • Page 472: De Automaat Configureren Voor 2 Temperaturen

    © SandenVendo Europe SpA Pagina 60 van 80...
  • Page 473: Lift (Optioneel)

    » Aan het einde van het laden, wanneer de deur sluit, keert de lift automatisch terug naar de rustpositie. © SandenVendo Europe SpA Pagina 61 van 80...
  • Page 474 De ruimte tussen de lifttray en de lade is zeer beperkt, zodat u zelfs dunne producten kunt verkopen. Als het product tussen de tray en de lade valt, herkent de automaat de verkoop alsnog als dit in het productafgifteluikje terechtkomt. © SandenVendo Europe SpA Pagina 62 van 80...
  • Page 475: Werking Van Het Koelmiddelsysteem

    Op deze manier worden ongewenste wijzigingen aan essentiële parameters van het koelsysteem vermeden. Als u de parameters moet wijzigen, kunt u voor meer informatie contact opnemen met de klantenservice van SandenVendo. © SandenVendo Europe SpA Pagina 63 van 80...
  • Page 476: Beschrijving En Bediening Van De Carel Ij-Regeleenheid

    Instructies voor de installateur, onderhoudsmonteur en eindgebruiker 4.2.8.1 Beschrijving en bediening van de CAREL IJ-regeleenheid © SandenVendo Europe SpA Pagina 64 van 80...
  • Page 477: Setpoint Bekijken Of Instellen

    Instructies voor de installateur, onderhoudsmonteur en eindgebruiker 4.2.8.2 Setpoint bekijken of instellen © SandenVendo Europe SpA Pagina 65 van 80...
  • Page 478: Beschrijving Van De Belangrijkste Signalen En Alarmen

    Algemeen alarm voor lagere GFA_De (0 s) Automatisch drempel Wanneer het woord GLO op het display knippert, betekent dit dat de glycolpomp niet werkt of dat het glycolcircuit leeg is Besturingssonde defect of Automatisch losgekoppeld © SandenVendo Europe SpA Pagina 66 van 80...
  • Page 479: Onderhoud

    ➢ Gebruik geen hydroreinigers of waterstralen onder druk. ➢ Maak nooit schoon met messen of andere scherpe voorwerpen. Attentie! SandenVendo wijst alle aansprakelijkheid af voor schade veroorzaakt door het niet naleven van de voorzorgsmaatregelen vermeld in de handleiding en de geldende regelgeving. © SandenVendo Europe SpA...
  • Page 480: Aanbevolen Schoonmaakproducten

    ➢ Controleer het netsnoer regelmatig. Als de kabel of connector beschadigd of versleten is, is het noodzakelijk om deze te vervangen door een stroomkabel van hetzelfde type, zoals de originele die bij de automaat is geleverd. © SandenVendo Europe SpA Pagina 68 van 80...
  • Page 481: Periodieke Reiniging En Hygiëne

    Voor een optimale werking moeten condensor en verdamper schoon worden gehouden. Maak de condensor elke drie maanden schoon met een stofzuiger en borstel, zorg ervoor dat alle lamellen en buizen vrij en schoon zijn. © SandenVendo Europe SpA Pagina 69 van 80...
  • Page 482: Jaarlijkse Schoonmaak En Hygiëne

    Nadat de vervangingswerkzaamheden zijn voltooid, gaat u als volgt te werk: » Schakel de machine in met de hoofdschakelaar. » Doe de deur dicht. OPMERKING: als de deur open is, gaan de LED's automatisch uit. © SandenVendo Europe SpA Pagina 70 van 80...
  • Page 483: Vervanging Van Deurafdichting

    » Schuif de betreffende lade uit (verwijderen uit de machine is niet nodig); » Draai de spiraal tegen de klok in totdat de twee rode (of zwarte) haken op de motorkoppeling in de sleuven van de spiraalkoppeling passen; Spiraalbevestiging Spiraal Motorkoppeling Spiraalbevestiging Motorkoppeling © SandenVendo Europe SpA Pagina 71 van 80...
  • Page 484 » Bevestig de nieuwe spiraal boven de spiraalbevestiging (wit), in dezelfde positie als de vorige spiraal, en monteer hem opnieuw op de machine. Volg de voorgaande instructies in omgekeerde volgorde om de spiraal in de lege kolom te haken. © SandenVendo Europe SpA Pagina 72 van 80...
  • Page 485: Handleiding Voor Het Identificeren Van Problemen

    Met de deur gesloten: Het is noodzakelijk om het slot te boren Slot geblokkeerd om het te verwijderen. Met de deur open: Vervangen. Automaat niet waterpas Zet de automaat recht. © SandenVendo Europe SpA Pagina 73 van 80...
  • Page 486 Bedrading defect bedradingsaansluitingen en hun ongeschondenheid. Controleer de Foutmelding “Lift communication Communicatiefout lift met de kaart aansluitingen/ongeschondenheid error” van de bedrading. Fout gedetecteerd als de lift een Foutmelding “Lift movement error” storing heeft © SandenVendo Europe SpA Pagina 74 van 80...
  • Page 487: Defect Koelmiddelsysteem

    Verdamper bedekt met ijs. Vervang de pakking en/of pas de interne deursluiting aan. Het koelcompartiment is slecht Controleer of de productdeur goed afgesloten. sluit nadat het product is afgeleverd. © SandenVendo Europe SpA Pagina 75 van 80...
  • Page 488 Temperatuursensor defect of op de van de bedrading en de sensor. verkeerde plaats gemonteerd Systeem blijft lange tijd of continu Controleer de sensorpositie. in bedrijf Defect relais Vervangen Onvoldoende luchtcirculatie Ventilatierooster controleren © SandenVendo Europe SpA Pagina 76 van 80...
  • Page 489 Zorg ervoor dat er minimaal 10 cm De automaat staat te dicht bij de ruimte is tussen het achterrooster muur en de muur. Defecte compressorkleppen Vervangen © SandenVendo Europe SpA Pagina 77 van 80...
  • Page 490: Ladefouten

    Motor controleren en indien nodig vervangen. Handelingen waarbij de onderste bescherming van de machine moet worden geopend, zijn alleen toegestaan aan technici of door SandenVendo geautoriseerd personeel, vanwege mogelijke risico's als gevolg van elektrische schokken en bewegende mechanische onderdelen. © SandenVendo Europe SpA...
  • Page 491: Ontmanteling

    De sancties die zijn voorzien in het geval van illegale VERWIJDERING van dergelijk afval AEEA zijn aangegeven in artikel 16 van Wetsdecreet 151/2005, dat de ROHS-richtlijn 2011/65/EU en de AEEA-richtlijn 2012/19 omzet. /EU of vergelijkbaar door de nationale omzettingsbesluiten. © SandenVendo Europe SpA Pagina 79 van 80...
  • Page 492: Conformiteitsverklaring

    President & CEO in Reg. Cavallino, 2 – 15030 Coniolo Mr. Valter Degiovanni Coniolo, 08/01/2024 (Luogo e data di emissione) (Place and date of release) President & CEO SandenVendo Europe S.p.A. © SandenVendo Europe SpA Pagina 80 van 80...
  • Page 493 Herzieningen handboek Herz. Datum Wijzigingen 01/02/2024 Creatie handboek...

Table of Contents