AERMEC VED Series Use And Installation  Manual
AERMEC VED Series Use And Installation  Manual

AERMEC VED Series Use And Installation Manual

Hide thumbs Also See for VED Series:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

IT EN FR DE ES
M A N U A L E D ' U S O E I N S T A L L A Z I O N E
U S E A N D I N S T A L L A T I O N M A N U A L
M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N E T D ' I N S T A L L A T I O N
B E D I E N U N G S - U N D I N S T A L L A T I O N S A N L E I T U N G
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S E I N S T A L A C I Ó N
w w w . a e r m e c . c o m
VED
230V ~ 50Hz
VED030
VED230
VED040
VED240
VED130
VED330
VED140
VED340
2 0 0 7 - C 4 8 8 0 9 2 0 _ 0 5

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VED Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for AERMEC VED Series

  • Page 1 IT EN FR DE ES M A N U A L E D ’ U S O E I N S T A L L A Z I O N E U S E A N D I N S T A L L A T I O N M A N U A L M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N E T D ' I N S T A L L A T I O N B E D I E N U N G S - U N D I N S T A L L A T I O N S A N L E I T U N G M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S E I N S T A L A C I Ó...
  • Page 2 Prestare particolarmente attenzione AERMEC S.p.A. declina ogni responsabilità per qualsiasi danno dovuto ad alle norme d’uso accompagnate dalle scritte “PERICOLO” o un uso improprio della macchina, ad una lettura parziale o superficiale “ATTENZIONE”...
  • Page 3: Table Of Contents

    INDICE - INDEX - INDEX - INDEX - INDICE simboli di sicurezza • safety symbol • simboies de securite • installation der einheit ....................23 sicherheitssymboleole • símbolos de seguridad..........4 wasseranschlüsse ......................24 kondensatablass ......................24 informazioni importanti e manutenzione .............6 elektrische anschlüsse ....................
  • Page 4: Simboli Di Sicurezza • Safety Symbol • Simboies De Securite • Sicherheitssymboleole • Símbolos De Seguridad

    TRASPORTO • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORTE NICHT nass machen. NON bagnare. Tenere KEEP DRY. Keep out of NE PAS mouiller. Tenir à NO mojar. Conservar Vor Regen geschützt al riparo dalla pioggia. the rain. l’abri de la pluie. protegido de la lluvia.
  • Page 5 IDENTIFICAZIONE DEL PRODOTTO - PRODUCT IDENTIFICATION - IDENTIFICATION DU PRODUIT - KENNZEICHNUNG DES PRODUKTES - IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO I ventilconvettori sono identificabili attraverso: ETICHETTA IMBALLO Posta sull’imballo, riporta i dati identificativi del prodotto. TARGHETTA TECNICA Posta all’interno dell’unità, riporta i dati identificativi e tecnici del prodotto. ATTENZIONE: La manomissione, l’asportazione, la mancanza della targhetta di identificazione o quant’altro non permetta la sicura identificazione del prodotto, rende difficoltosa qualsiasi operazione di installazione e manutenzione.
  • Page 6: Informazioni Importanti E Manutenzione

    INFORMAZIONI IMPORTANTI E MANUTENZIONE ATTENZIONE: il ventilconvettore è collegato alla rete elettrica ed al affollati o che richiedono uno standard elevato di igiene. DURANTE IL FUNZIONAMENTO circuito idraulico, un intervento da parte di personale non provvi- sto di specifica competenza tecnica può causare danni allo stesso Lasciare sempre il filtro montato sul ventilconvettore durante il funzionamento, altrimenti la polvere presente nell'aria andrà...
  • Page 7: Scopo Dei Ventilconvettori Ved

    SCOPO DEI VENTILCONVETTORI VED I ventilconvettori VED, concepiti per adattarsi a qualsiasi esigenza VED 040-140-240-340: Batteria 4 Ranghi negli impianti di tipo canalizzato, sono apparecchi non accessibili Le unità VED delle grandezze 0 - 1 - 2 - 3 equipaggiate con batteria 3 al pubblico.
  • Page 8: Descrizione Dei Componenti

    DESCRIZIONE DEI COMPONENTI Tipologie d’impianto dotati di motori a plurivelocità, è possibile scegliere le 3 velocità I ventilconvettori sono progettati per impianti a 2 e 4 tubi, con por- di lavoro modificando i collegamenti nella scatola elettrica del tata fissa o variabile, nelle varianti: motore.
  • Page 9: Collegamenti Idraulici

    COLLEGAMENTI IDRAULICI (VEDI PAGINA 32 FIGURA 3) Effettuare i collegamenti idraulici. ATTENZIONE: Sfiatare l'impianto idraulico. Le valvole di sfiato sono ATTENZIONE: Utilizzare sempre chiave e controchiave per fissare posizionate nella parte alta della batteria in prossimità dei raccordi le tubazioni. idraulici.
  • Page 10: Rotazione Della Batteria

    SELEZIONE VELOCITÀ: VED 030 - 040 - 130 - 140 - 230 - 240 VED0_ - 1_ - 2_ sono forniti con i collegamenti ai terminali 3 - 4 - 5 • scollegare il connettore a tre poli dai terminali 4 - 5 - 6 del motore.
  • Page 11: Important Information And Maintenance

    IMPORTANT INFORMATION AND MAINTENANCE WARNING: The fan coil unit is connected to the power supply removal procedure. network and the hydraulic circuit. Any intervention by person- SPECIAL CLEANING nel not technically qualified can result in injury to the operator The possibility of removing the fan coil unit inspection panels (car- and damage to the unit and the surrounding environment.
  • Page 12: Unit Description

    VED inserted into a network of fan coil units and their accessories. VCF3X4R accessory. AVAILABLE SIZES The available VED series of fan coil units: VED 030-130-230-330: 3 Row Coil VED 040-140-240-340: 4 Row Coil VED FAN COIL UNIT MAIN CHARACTERISTICS •...
  • Page 13: Component Description

    COMPONENT DESCRIPTION System types STRUCTURE The fan coil units are designed for 2 and 4 pipe systems with constant Manufactured in galvanised sheet steel of adequate thickness. or variable flow, with variants of: Class 1 internal insulation. - 2 pipe system with 3 and 4 row coils Posterior part has fixing holes for installation.
  • Page 14: Hydraulic Connections

    HYDRAULIC CONNECTIONS (SEE PAGE 32 FIGURE 3) Carry out the hydraulic connections. condensate drips during cooling operation. WARNING: Always use a spanner with counter-spanner to connect After the installation verify the tightness of the connections. the piping. WARNING: Vent the hydraulic system. The air vents are located on The positions, type and diameters of the hydraulic connections are the upper part of the coil close to the hydraulic connections.
  • Page 15: Rotating The Coil

    NON! NEIN! SPEED SELECTION: VED 030 - 040 - 130 - 140 - 230 - 240 VED0_ - 1_ - 2_ are supplied with connections to terminals 3 - 4 - 5 of the • disconnect the three pole connector from terminals 4 - 5 - 6 motor.
  • Page 16: Informations Importantes Et Entretien

    INFORMATIONS IMPORTANTES ET ENTRETIEN ATTENTION  : le ventilo-convecteur est branché au réseau PENDANT LE FONCTIONNEMENT électrique et au circuit hydraulique: l’intervention de per- Pendant la marche, laisser le filtre toujours monté sur le ventilo- sonnel dépourvu des compétences techniques spécifiques convecteur car autrement la poussière qui se trouve dans l'air peut peut entraîner des blessures pour l’opérateur ou endomma- salir la surface de la batterie.
  • Page 17: Objet Des Ventilo-Convecteurs Ved

    OBJET DES VENTILO-CONVECTEURS VED VED 030-130-230-330: Batterie à 3 Rangs Le ventilateur VED, conçu pour adapter à tout type de plantes dispo- VED 040-140-240-340: Batterie à 4 Rangs sitifs canalisés ne sont pas accessibles au public. En particulier, la possibilité d'être intégré dans le système VMF per- * Les unités de tailles VED 0 - 1 - 2 - 3 peut être utilisé...
  • Page 18: Description

    DESCRIPTION TYPES D'INSTALLATION VED0_ - VED1_ - VED2_ : Les ventilo-convecteurs sont conçus pour des installations à 2 et à motoventilateur à 6 vitesses. 4 tubes, avec débit fixe ou variable, dans les variantes suivantes : VED3_ : - Installations à 2 tubes avec batterie à 3 Rangs et 4 Rangs motoventilateur à...
  • Page 19: Raccordements Hydrauliques

    RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES (VOIR PAGE 32 FIGURE 3) Effectuer les raccordements hydrauliques. lements pendant le fonctionnement en mode refroidissement. ATTENTION : Utiliser toujours une clé et une contre-clé pour fixer Après l'installation, vérifier l'étanchéité des raccordements. les tuyaux. ATTENTION  : Purger l'installation hydraulique. Les vannes de La position, le type et le diamètre des raccordements hydrau- purge sont placées dans la partie haute de la batterie, près des liques sont reportés dans les données dimensionnelles.
  • Page 20: Rotation De La Batterie

    NON! STANDARD STANDARD NEIN! FCXPO 62÷102 NON! NEIN! High Schema di collegamento motore FRONT Motor connection diagram AVANT Schema de raccordement moteur Anschlussplan motor Esquema de conexionado eléctrico del motor Le velocità disponibili sono numerate da 1 a 7 in ordine decrescente di velocità Available speeds are numbered from 1 to 7 following a speed decreasing order Les vitesses disponibles sont numeratées de 1 à...
  • Page 21: Wichtige Informationen Und Wartung

    WICHTIGE INFORMATIONEN UND WARTUNG ACHTUNG: Der Gebläsekonvektor ist mit dem Stromnetz und Inneren befindlichen Teile, was eine notwendige Voraussetzung dem Wasserkreis verbunden. Somit kann ein Eingriff durch für die Installation an Orten ist, die stark frequentiert sind oder Personal, das nicht über spezielle technische Kenntnisse ver- einen hohen Hygienestandard erfordern.
  • Page 22: Zweck Der Ved-Gebläsekonvektoren

    ZWECK DER VED-GEBLÄSEKONVEKTOREN VED 040-140-240-340: 4-reihiger Wärmetauscher Der Lüfter VED, entworfen, um jede Art von Anlagen ein Geräte passen nicht für die Öffentlichkeit zugänglich. Die Einheiten der VED Größen 0 - 1 - 2 - 3 können in 4-Leiter- Insbesondere die Möglichkeit in das VMF-System integriert zu Systeme verwendet werden, wenn ausgestatteten Batterie werden, erlaubt die Steuerung von einzelnen Gebläsekonvektoren mit Zubehör für die Heizung.
  • Page 23: Beschreibung Der Komponenten

    BESCHREIBUNG DER KOMPONENTEN ANLAGENTYPEN Der Elektromotor ist mit elastischen Halterungen abgefedert. Die Gebläsekonvektoren sind für 2-Leiter und 4-Leiter-Anlagen mit festgeleg- VED0_ - VED1_ - VED2_ : tem oder variablen Durchsatz ausgelegt, in den folgenden Varianten: Motorventilator mit den 6 Geschwindigkeitsstufen - 3-reihig oder 4-reihig mit 2-reihigem Warmwasser-Wärmetauscher für reinen VED3_ : Heizbetrieb.
  • Page 24: Wasseranschlüsse

    WASSERANSCHLÜSSE (SIEHE SEITE 32, BILD 3) - Verlegen Sie die Wasseranschlüsse. triebs Wasser runter tropft. ACHTUNG: Zum Befestigen der Rohrleitungen immer einen Prüfen Sie nach der Installation die Dichtheit der Anschlüsse. Schraubenschlüssel und Konterschlüssel verwenden. ACHTUNG: Die Hydraulikanlage entlüften. Die Entlüftungs- Position, Typ und Durchmesser der Wasseranschlüsse finden Sie ventile befinden sich im obersten Teil des Wärmetauschers bei bei den Abmessungsangaben.
  • Page 25: Rotation Des Wärmetauschers

    NON! STANDARD STANDARD NON! NEIN! FCXPO 62÷102 NEIN! High Schema di collegamento motore FRONT Motor connection diagram AVANT Schema de raccordement moteur Anschlussplan motor Esquema de conexionado eléctrico del motor Le velocità disponibili sono numerate da 1 a 7 in ordine decrescente di velocità Available speeds are numbered from 1 to 7 following a speed decreasing order Les vitesses disponibles sont numeratées de 1 à...
  • Page 26: Información Importante Y Mantenimiento

    INFORMACIÓN IMPORTANTE Y MANTENIMIENTO ATENCIÓN: El fan coil está conectado a la red eléctrica y al das competencias técnicas) permite una limpieza cuidadosa tam- circuito hidráulico: cualquier intervención por parte de per- bién del interior, condición necesaria para los aparatos instalados en sonal no cualificado puede producir daños al trabajador, al lugares muy concurridos o que exigen un nivel de higiene elevado.
  • Page 27: Objetivo De Los Fan Coils Ved

    OBJETIVO DE LOS FAN COILS VED El ventilador de VED, diseñado para adaptarse a cualquier tipo de TAMAÑOS DISPONIBLES plantas dispositivos canalizados no son accesibles al público. Los fan coils de la serie VED están disponibles en: VED 030-130-230-330: Batería de 3 rangos Especialmente la posibilidad de integrarlos al sistema VMF permite VED 040-140-240-340: Batería de 4 rangos controlar desde un único fan coil con accesorios hasta el VED...
  • Page 28: Descripción

    DESCRIPCIÓN TIPOS DE INSTALACIÓN En la parte trasera tiene los anillos para la instalación. Los fan coils están diseñados para instalaciones de 2 y 4 tubos, con Las bocas de aspiración y de ventilación permiten conectar el fan coil caudal fijo o variable, en las variantes: a cualquier tipo de canalización del aire.
  • Page 29: Conexiones Hidráulicas

    CONEXIONES HIDRÁULICAS (VER PÁGINA 32 FIGURA 3) Hacer las conexiones hidráulicas. Luego de la instalación, controlar la estanqueidad de las conexio- ATENCIÓN: Utilizar siempre llave y contrallave para fijar las tube- nes. rías. ATENCIÓN: Purgar la instalación hidráulica. Las válvulas de ventila- La posición, el tipo y el diámetro de las conexiones hidráulicas se ción están ubicadas en la parte superior de la batería cerca de los indican en los datos de las dimensiones.
  • Page 30 STANDARD NON! NON! STANDARD NEIN! NEIN! FCXPO 62÷102 High Schema di collegamento motore FRONT Motor connection diagram AVANT Schema de raccordement moteur Anschlussplan motor Esquema de conexionado eléctrico del motor Le velocità disponibili sono numerate da 1 a 7 in ordine decrescente di velocità Available speeds are numbered from 1 to 7 following a speed decreasing order Les vitesses disponibles sont numeratées de 1 à...
  • Page 31: Disegni - Drawings - Dessins - Zeichnungen - Dibujos

    DISEGNI - DRAWINGS - DESSINS - ZEICHNUNGEN - DIBUJOS INSTALLAZIONE DELLA FLANGIA DI MANDATA DELL'ARIA • INSTALLATION OF THE AIR DELIVERY FLANGE • INSTALLATION DE LA BRIDE DE REFOULEMENT D'AIR • INSTALLATION DES LUFTFÖRDERFLANSCHES • INSTALA- CIÓN DE LA BRIDA DE SUMINISTRO DE AIRE INSTALLAZIONE DELL'UNITA E RIMOZIONE E RIMONTAGGIO DEL FILTRO DELL'ARIA •...
  • Page 32 SCARICO CONDENSA • CONDENSATE DISCHARGE CONNECTION • ÉVACUATION DES CONDENSATS • KONDENSATABLASS • DESCARGA DE CONDENSACIÓN SCHEMI DI ROTAZIONE DELLA BATTERIA • ROTATING THE COIL • ROTATION DE LA BATTERIE ROTATION DE LA BATTERIE • ROTATION DES WÄRMETAUSCHERS • ROTACIÓN DE LA BATERÍA 180°...
  • Page 33 LIMITI DI FUNZIONAMENTO - OPERATING LIMITS - LIMITES DE FONCTIONNEMENT - BETRIEBSGRENZEN - LÍMITES DE FUNCIONAMIENTO 030 040 130 140 230 240 330 340 Massima temperatura ingresso acqua (Tw) Maximum water inlet temperature (Tw) Température maximale entrée eau (Tw) °C Maximale Wassereingangstemperatur (Tw) Máxima temperatura de entrada del agua (Tw) Massima temperatura ingresso acqua consigliata (Tw)
  • Page 34 MINIMA TEMPERATURA MEDIA DELL’ACQUA - MINIMUM AVERAGE WATER TEMPERATURE - TEMPÉRATURE MINIMALE MOYENNE DE L’EAU -MINIMALE DURCHSCHNITTSTEMPERATUR DES WASSERS - TEMPERATURA MÍNIMA MEDIA DEL AGUA Ta b.s. °C Ta b.u. °C Tw °C Ta b.s. Ta b.u. Tw °C Temperatura a bulbo secco dell’aria ambiente - Dry- Temperatura a bulbo umido dell’aria ambiente - Minima Temperatura Media dell’...
  • Page 35: Dimensioni [Mm]

    DIMENSIONI [MM] VED 030 - 040 - 130 - 140 - 230 - 240 -330 - 340 Ø20,5 Ø17,5 1027 1027 1148 1148 1001 1001 1122 1122 1072 1072 1102 1102 Peso Weight Poids 30,5 33,5 Gewicht Peso Attacchi idraulici batteria principale (femmina) Main coil water connections (female) Raccords hydrauliques de la batterie principale (femelle) Wasseranschlüsse für Hauptwärmetauscher (Innengewinde)
  • Page 36: Schemi Elettrici • Wiring Diagrams • Schemas Electriques • Schaltpläne • Esquemas Eléctricos

    SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS LEGENDA • READING KEY • LEGENDE • LEGENDE • LEYENDA AL = Alimentatore 12V (Uniquement pour les modèles qui en sont fournis) TSRM= Termostato a riarmo manuale Power supply 12V Mikroschalter Gitter Manual resetting thermostat...
  • Page 37 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS VED030 - 040 - 130 - 140 - 230 - 240 VED330 - 340 SCHEMA DI COLLEGAMENTO MOTORE SCHEMA DI COLLEGAMENTO MOTORE MOTOR CONNECTION DIAGRAM MOTOR CONNECTION DIAGRAM SCHEMA DE RACCORDEMENT MOTEUR SCHEMA DE RACCORDEMENT MOTEUR ANSCHLUSSPLAN MOTOR...
  • Page 38 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS VED 030-040-130-140-230-240-330-340 VED 030-040-130-140-230-240-330-340 VMF_E1 + VMF-E2/E4 VMF-E1 + VMF-E5 + VMF-E2/E4 MODBUS 12Vdc (E5) VMF-E4 0Vdc VMF-E4 CN27 CN27 CN17 CN16 CN17 CN16 SLOT EXPANSION SLOT EXPANSION CN23 CN22 CN25...
  • Page 39 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS VED 430-432-440-441-530-532-540-541-630-632-640-641-730-732-740-741 VMF-E0 VMF-E4 (---------------------------------------30 m MAX-----------------------------------) VMF-SIT3 ÷ E0/1 Slave 1 E0/1 Master Only master VMF-E4 CN27 CN17 VMF-E0 CN7-B CN7-A VMF-SIT3 VMF-SIT3 230V 50Hz 2 3 4 5 Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è...
  • Page 40 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS VED 430-432-440-441-530-532-540-541-630-632-640-641-730-732-740-741 VMF-E1 (---------------------------------------30 m MAX-----------------------------------) VMF-E4 ÷ E0/1 Slave 1 E0/1 Master VMF-SIT3 MODBUS (E5) 12Vdc 0Vdc Only master VMF-E4 CN27 CN17 CN16 SLOT EXPANSION VMF-E1 CN23 CN22 CN25...
  • Page 41 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • ELEKTRISCHE SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELECTRICOS VMF-E1 (master + slave) VMF-E5 VMF-E4 Los esquemas eléctricos están sujetos a modificaciones continuas, por lo tanto es obligatorio tomar la referencia de los que se encuentran a bordo de la máquina. A l l w i r i n g d i a g r a m s...
  • Page 42 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • ELEKTRISCHE SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELECTRICOS TTL Seriale locale TTL Local serial TTL Liaison série locale TTL Lokale serielle Schnittstelle TTL Serial Local Los esquemas eléctricos están sujetos a modificaciones continuas, por lo tanto es obligatorio tomar la referencia de los que se encuentran a bordo de la máquina. A l l w i r i n g d i a g r a m s...
  • Page 43 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • ELEKTRISCHE SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELECTRICOS VMF-E1 / VMF-E5 (RS485 Seriale supervisione) VMF-E1 / VMF-E5 (RS485 Supervision serial) VMF-E1 / VMF-E5 (RS485 Liaison série de supervision) VMF-E1 / VMF-E5 (RS485 Serielle Überwachungsschnittstelle) VMF-E1 / VMF-E5 (RS485 Serial supervisión) Los esquemas eléctricos están sujetos a modificaciones continuas, por lo tanto es obligatorio tomar la referencia de los que se encuentran a bordo de la máquina.
  • Page 44 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • ELEKTRISCHE SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELECTRICOS RS485 Seriale supervisione (Alimentazione esterna VMF-E5) RS485 Supervision serial (VMF-E5 external power supply) RS485 Liaison série de supervision (Alimentation externe VMF-E5) RS485 Serielle Überwachungsschnittstelle (Externe Stromversorgung VMF-E5) RS485 Serial supervisión (Alimentación externa VMF-E5) 22AWG-3 22AWG-3...
  • Page 45 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • ELEKTRISCHE SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELECTRICOS RS485 Seriale supervisione + E5 alimentazione VMF-E5 RS485 Supervision serial + E5 VMF-E5 power supply RS485 Liaison série de supervision + E5 Alimentation VMF-E5 RS485 Serielle Überwachungsschnittstelle + E5 Versorgung VMF-E5 RS485 Serial supervisión + E5 Alimentación VMF-E5 22AWG-3 22AWG-5...
  • Page 46 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • ELEKTRISCHE SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELECTRICOS Seriale supervisione RS485 (VMF_E1 - MODU_485A) Supervision serial RS485 (VMF_E1 - MODU_485A) Liaison série de supervision RS485 (VMF_E1 - MODU_485A) Serielle Überwachungsschnittstelle E1 - MODU_485A Serial supervisión RS485 (VMF_E1 - MODU_485A) 22AWG-3 22AWG-3 MODU-485A...
  • Page 47 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS VED 430-432-440-441-530-532-540-541-630-632-640-641-730-732-740-741 SIT3 SIT3 Control Panel SIT3 230V 50Hz PE 2 3 4 5 Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina. A l l w i r i n g d i a g r a m s...
  • Page 48 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS PXAE SIT3 V1 V2 V3 INPUT OUTPUT SIT3 230V 50Hz PE 2 3 4 5 Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina. A l l w i r i n g d i a g r a m s...
  • Page 49 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS PXAE SIT3 SIT5 Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina. A l l w i r i n g d i a g r a m s a r e c o n s t a n t l y...
  • Page 50 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS WMT10 + VCF 2 tubi 2 tube 2 tuyaux 2 Röhren 2 tubos BL NE MA RO WMT10 + VF + VC 4 tubi 4 tube 4 tuyaux 4 Röhren 4 tubos 1,5mm...
  • Page 51 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS VED 4 - 5 WMT10 WMT10 230V 50Hz PE VED 430 VED 440 VED 530 VED 540 VED 432 VED 441 VED 532 2 3 4 5 VED 541 Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è...
  • Page 52 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS VED 6 - 7 WMT10 SIT3 WMT10 V1 V2 V3 INPUT OUTPUT SIT3 230V 50Hz PE VED 630 VED 640 VED 730 VED 740 VED 632 VED 641 VED 732 2 3 4 5 VED 741...
  • Page 53 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS VED 4 - 5 - 6 - 7 WMT05 WMT05 3 5 4 1 2 230V 50Hz PE VED 430 VED 630 VED 440 VED 640 VED 530 VED 730 VED 540 VED 740...
  • Page 54 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS VED 4 - 5 - 6 - 7 WMT06 WMT06 3 5 4 1 2 230V 50Hz PE VED 430 VED 630 VED 440 VED 640 VED 530 VED 730 VED 540 VED 740...
  • Page 55 PROBLEMA • PROBLEM PROBABILE CAUSA • PROBABLE CAUSE SOLUZIONE • REMEDY PROBLEME • PROBLEM CAUSE PROBABLE • MÖGLICHE URSACHE SOLUTION • ABHILFE PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN Poca aria in uscita. Errata impostazione della velocità sul pannello comandi. Scegliere la velocità corretta sul pannello comandi. Feeble air discharge.
  • Page 56 AERMEC S.p.A. si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi momento tutte le modifiche ritenute necessarie per il miglioramento del prodotto. Les données mentionnées dans ce manuel ne constituent aucun engagement de notre part. Aermec S.p.A. se réserve le droit de modifier à tous moments les données considérées nécessaires à...

This manual is also suitable for:

Ved030Ved040Ved130Ved140Ved230Ved240 ... Show all

Table of Contents