Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 35

Quick Links

D 810 - D 812 - D 812 Smart
D
DK
E
F
FIN
GB
I
N
NL
P
PL
S
SL
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUGERMANUAL
MANUAL DEL USUARIO
MANUEL D'UTILISATION
KÄYTTÖOPAS
USER MANUAL
MANUALE UTENTE
BRUKERHÅNDBOK
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BRUKSANVISNING
PRIROČNIK ZA UPORABO
4
10
16
22
28
34
40
46
52
58
64
70
76

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the D 810 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Qlima D 810

  • Page 1 D 810 - D 812 - D 812 Smart BEDIENUNGSANLEITUNG BRUGERMANUAL MANUAL DEL USUARIO MANUEL D’UTILISATION KÄYTTÖOPAS USER MANUAL MANUALE UTENTE BRUKERHÅNDBOK GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUAL DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA OBSŁUGI BRUKSANVISNING PRIROČNIK ZA UPORABO...
  • Page 2 DE: Bedienfeld, DK: Kontrolpanel, ES: Panel de control, FR: Panneau de commande, FIN: Ohjauspanee- li, GB: Control panel, IT: Pannello di controllo, N: Kontrollpanel, NL: Bedieningspaneel, PT: Painel de controlo, PL: Panel sterowania, S: Kontrollpanel, SLO: Nadzorna plošča DE: Lüftungsgitter, DK: Louver, ES: Rejilla, FR: Volet d’aération, FIN: Säleikkö, GB: Louver, IT: Griglia, N: Ventilasjonsåpning, NL: Ventilatiesleuven, PT: Grelha de ventilação, PL: Kratka wentylacyjna, S: Luftintag, SLO: Reža DE: Vorderes Gehäuse, DK: Frontbeklædning, ES: Carcasa frontal, FR: Boîtier avant, FIN: Etukotelo,...
  • Page 3 ≥ 10 cm ≥ 10 cm ≥ 10 cm ≥ 20 cm...
  • Page 4 INHALTSVERZEICHNIS Allgemeine Informationen Installation Verwendung Instandhaltung und Garantie Fehlerbehebung Garantiebedingungen...
  • Page 5: Allgemeine Informationen

    A. ALLGEMEINE INFORMATIONEN Lesen Sie die Warn- und Sicherheitshinweise zuerst, ehe Sie diese Bedienungsanleitung lesen oder dieses Gerät installieren/verwenden. Die im Text erwähnten Bilder, Zahlen und Illustrationen sind auf Seite 2 dieser Bedienungsanleitung zu finden. B. BEDIENUNGSANLEITUNG Dieses Gerät entfeuchtet einen Wohnraum/-bereich und wird am besten an einem zentralen Standort innerhalb des Raumes platziert.
  • Page 6: Automatisches Abtauen

    EIN-/AUS-LEUCHTE Wenn Sie das Gerät einschalten, leuchtet die Anzeige auf. WASSER-VOLL- Wenn der Wassertank voll ist, leuchtet die Anzeige auf und der ANZEIGE Luftentfeuchter stellt den Betrieb ein. Wenn das Gerät im ABTAUEN-Modus arbeitet, leuchtet die ABTAUEN-ANZEIGE Anzeige auf. TIMER-ANZEIGE Wenn Sie die Taste [TIMER] betätigen, um die Zeit einzustellen, 2H 4H 6H leuchtet die Timer-Anzeige auf.
  • Page 7 Leerung, die zweite die Verwendung eines Ablaufschlauchs. Entfernen Sie den Tank nur, wenn das Gerät nicht in Betrieb und ausgesteckt ist. MANUELLES VERFAHREN Entfernen Sie den Tank vom Gerät (siehe Abb. 1.5.). Halten Sie den Tank gut fest und vermeiden Sie es, dass Wasser aus dem Tank tropft. Leeren Sie den Tank sorgfältig in einem Waschbecken oder an einem anderen Ort, der für Abwasser vorgesehen ist.
  • Page 8 Store „Smart Life“, um die App herunterzuladen und zu installieren. Es ist wichtig, die Schritte in der App zu befolgen, die angeben, wie das Gerät verbunden wird. Schalten Sie den Entlüfter mittels der Taste ON/OFF ein. Drücken und halten Sie die Taste „TIMER“ mindestens 3 Sekunden lang. Zu diesem Zeitpunkt blinkt die LED „WASSERTANK VOLL“...
  • Page 9: Fehlerbehebungstabelle

    Verwenden Sie das Gerät niemals ohne Siebfilter. Es kann ohne den Einweg-Filter verwendet werden, doch dies beeinträchtigt den Filterprozess. E. FEHLERBEHEBUNG Fehlerbehebungstabelle PROBLEM URSACHE LÖSUNGEN Das Gerät Das Netzkabel ist nicht Stecken Sie den Stecker in die funktioniert nicht. angeschlossen. Wandsteckdose.
  • Page 10 INDHOLDSFORTEGNELSE Generel information Installation Brug Vedligeholdelse og garanti Fejlfinding Garantibetingelser...
  • Page 11: Generelle Oplysninger

    A. GENERELLE OPLYSNINGER Læs først advarsels- og sikkerhedsmanualen, før du læser denne manual eller installerer/bruger denne enhed. De billeder, figurer og illustrationer, der henvises til i teksten, findes på side 2 i denne manual. B. INSTRUKTIONER Dette apparat affugter stuen/området og er bedst placeres på et centralt sted i rummet. Det må aldrig bruges i våde omgivelser eller udendørs.
  • Page 12: Automatisk Afrimning

    TIMER-INDIKATOR 2H Tryk på knappen [TIMER] for at indstille tiden, og timer- 4H 6H indikatoren lyser. Den viser 2h~4h~6h. CONT INDIKATOR Når maskinen kører i CO-tilstand, lyser CONT-indikatoren. Når du vælger luftfugtigheds indstillingen, vil den grønne 40% 50% 60% indikator lyse, og affugteren begynder at affugte i henhold til til FUGTIGHEDSINDIKATOR den indstillede luftfugtighed.
  • Page 13 AFLØBSSLANGE Sørg altid for, at tanken er tom, før du tilslutter afløbsslangen. 1. Brug den færdigpakkede slange 2. Fjern afløbsstoppet. 3. Sæt afløbsslangen på dysen, og sørg altid for, at den er sat forsvarligt fast. 4. Sørg for, at slangen går gennem afløbshullet og vender nedad. 5.
  • Page 14 BEMÆRK: • Hvis LED’en ikke begynder at blinke, når “TIMER” knappen har været trykket ned i 3 sekunder, skal enheden tilsluttes igen. Det gøres ved at følge trinnene fra 1 til 6 igen. • Hvis enheden ikke dukker op i appen til efterfølgende parring, men den røde LED blinker, er wifi-netværket sandsynligvis ikke et 2,4 GHz-netværk, eller Bluetooth er ikke aktiveret på...
  • Page 15 E. FEJLFINDING Tabel over fejlfinding PROBLEM ÅRSAG LØSNINGER Enheden virker ikke. Strømmen er ikke tilsluttet Sæt stikket i stikkontakten. Enheden affugter ikke Vandbeholderen er fuld. Fjern vandet fra beholderen. Vandbeholderen er ikke sat Placer vandbeholderen i den korrekt tilbage. rigtige position. Luftfilteret er tilstoppet.
  • Page 16 ÍNDICE DE CONTENIDO Información general Instalación Mantenimiento y garantía Solución de problemas Condiciones de garantía...
  • Page 17: Información General

    A. INFORMACIÓN GENERAL Lea las advertencias y el manual de seguridad antes de leer este manual o instalar/usar este aparato. Las imágenes, figuras e ilustraciones mencionadas en el texto se encuentran en la página 2 de este manual. B. INSTRUCCIONES Este aparato deshumidifica la zona destinada a la vivienda o sala de estar y su mejor ubicación es en un punto central de la habitación.
  • Page 18 INDICADOR DE DE- Cuando el aparato está funcionando en el modo DESCONGELA- SCONGELACIÓN CIÓN, el indicador se encenderá. INDICADOR DEL Cuando toque el botón del [TEMPORIZADOR] para fijar el TEMPORIZADOR DE tiempo, el indicador del temporizador se iluminará. Muestra 2H 4H 6H 2h~4h~6h.
  • Page 19 PROCESO MANUAL Extraiga el depósito (véase imagen 1.5) del aparato. Coja el depósito con firmeza y evite que caiga agua del depósito. Vacíe el depósito con cuidado en un fregadero u otro lugar específico para agua de desagüe. Limpie el depósito si fuera necesario con un paño seco. Coloque el depósito en el aparato.
  • Page 20: Mantenimiento

    NOTA: • Vuelva a conectar la unidad si el LED no comienza a parpadear cuando el botón «TIMER» lleve 3 segundos pulsado. Para volver a conectarla, repita los pasos 1-6. • Si el dispositivo no aparece en la aplicación para el subsiguiente emparejamiento, pero el LED rojo parpadea, es probable que la red wifi no sea una red 2.4 GHz o que el bluetooth no esté...
  • Page 21: Solución De Problemas

    E. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Tabla de solución de problemas PROBLEMA CAUSA SOLUCIONES El aparato no funciona. No está conectado a la Inserte el enchufe a la toma corriente. de corriente de la pared. El aparato no deshumidifica. El depósito de agua está lleno. Vacíe el agua del depósito.
  • Page 22 TABLE DES MATIÈRES Informations générales Installation Utilisation Entretien et garantie Dépannage Conditions de garantie...
  • Page 23: Informations Générales

    A. INFORMATIONS GÉNÉRALES Lisez le manuel d’avertissement et de sécurité avant de lire ce manuel ou d’installer/utiliser cette unité. Les images, schémas et illustrations mentionnés et auxquels il est fait référence dans le texte sont situés en page 2 de ce manuel. B.
  • Page 24: Dégivrage Automatique

    TÉMOIN DE lorsque la machine fonctionne en mode DÉGIVRAGE, ce témoin DÉGIVRAGE s’allume. TÉMOIN DE MINUTE- appuyez sur le bouton [TIMER] pour régler la minuterie, le té- RIE 2 H 4 H 6 H  moin de minuterie s’allume. Il affiche 2h~4h~6h. TÉMOIN DE lorsque la machine fonctionne en mode CO, le témoin CONT CONTRÔLE ...
  • Page 25 PROCESSUS MANUEL Retirez le réservoir de l’unité (voir image 1.5). Tenez fermement le réservoir pour éviter que l’eau ne coule du réservoir. Videz le réservoir soigneusement dans un évier ou un autre lieu approprié pour le drainage de l’eau. Si nécessaire, nettoyez le réservoir à l’aide d’un chiffon sec. Placez le réservoir dans l’appareil.
  • Page 26: Entretien

    PLEIN » se mettra alors à clignoter rapidement. 7. Si tout se passe bien, l’appareil est maintenant visible dans l’application et disponible pour l’appairage. Cela peut être effectué avec le numéro du modèle (celui-ci commence par YL- XXXX, ou avec le numéro du modèle PVG D812). 8.
  • Page 27: Dépannage

    E. DÉPANNAGE Tableau de dépannage PROBLÈME CAUSE SOLUTIONS L’unité ne fonctionne pas. L’alimentation n’est pas Insérez la fiche dans la prise branchée. murale. L’appareil ne déshumidifie Le réservoir d’eau est plein. Videz l’eau du réservoir. pas. Le réservoir d’eau n’a pas été Placez le réservoir d’eau dans correctement replacé.
  • Page 28 SISÄLLYSLUETTELO Yleistä Asennus Käyttö Huolto ja takuu Vianetsintä Takuuehdot...
  • Page 29: Yleiset Tiedot

    A. YLEISET TIEDOT Lue ensin varoitus- ja turvallisuusohjeet ennen tämän käyttöohjeen lukemista tai tämän laitteen asentamista / käyttöä. Tekstissä mainitut kuvat, kuviot ja havainnollistukset, löytyvät tämän käyttöoppaan sivulta 2. B. OHJEET Tämä laite poistaa kosteutta asuinhuoneesta tai -alueelta, ja se on paras sijoittaa huoneen keskelle. Laitetta ei saa koskaan käyttää...
  • Page 30 AJASTIMEN Aseta aika koskettamalla [AJASTIN]-painiketta, ajastimen MERKKIVALO 2H 4H 6H merkkivalo syttyy. Se näyttää 2h~4h~6h. CONT-ILMOITIN Kun kone on CO-tilassa, CONT-ilmaisin syttyy. Kun kosteusasetus valitaan, vihreä merkkivalo syttyy ja 40% 50% 60% ilmankuivain aloittaa kosteudenpoiston asetetun kosteuden KOSTEUSINDIKAATTORI mukaisesti. KÄYTÖNVALVONTATOIMINNOT: Kun käyttäjä...
  • Page 31 4. Puhdista säiliö tarvittaessa kuivalla kankaalla. 5. Aseta säiliö laitteeseen. TYHJENNYSLETKU Varmista aina, että säiliö on tyhjä ennen tyhjennysletkun liittämistä. 1. Käytä valmiiksi pakattua letkua 2. Irrota tyhjennystulppa. 3. Kierrä tyhjennysletku suuttimeen ja varmista aina, että se lukkiutuu tukevasti. 4. Varmista, että letku menee tyhjennysaukon läpi ja osoittaa alaspäin. 5.
  • Page 32 HUOMIOI: • Jos LED-valo ei ala vilkkua, kun AJASTIN-painiketta on painettu kolmen sekunnin ajan, laite on yhdistettävä uudelleen. Käy uudelleen läpi vaiheet 1–6. • Jos laite ei näy sovelluksessa pariliitosta varten, mutta punainen LED-valo vilkkuu, WLAN- verkko ei todennäköisesti ole 2.4 GHz -verkko tai bluetooth ei ole käytössä puhelimessa. Tarkista seuraavaksi, mikä...
  • Page 33 E. VIANMÄÄRITYS Tabel over fejlfinding ONGELMA RATKAISUT Laite ei toimi. Virta ei ole kytketty. Aseta pistoke pistorasiaan. Laite ei kuivaa Vesisäiliö on täynnä. Poista vesi säiliöstä. ilmankosteutta. Vesisäiliötä ei ole vaihdettu Aseta vesisäiliö oikeaan oikein. asentoon. Ilmansuodatin on tukossa. Puhdista ilmansuodatin. Kosteudenpoistin on On normaalia, että...
  • Page 34 TABLE OF CONTENTS General Information Installation Maintenance & warranty Troubleshooting Warranty conditions...
  • Page 35: General Information

    A. GENERAL INFORMATION Read the warning and safety manual first before you read this manual or instal/use this appliance. The images, figures and illustrations mentioned refered to in the text are located on page 2 of this manual. B. INSTRUCTIONS This appliance dehumidifies living room/area and is best placed in a central spot within the room.
  • Page 36: Humidity Indicator

    When the appliance is working in DEFROST function, the indica- DEFROST INDICATOR tor will light on. TIMER INDICATOR 2H Touch [TIMER] button to set time , the timer indicator lights on. 4H 6H It shows 2h~4h~6h. When the appliance is running in CO mode, The CONT indicator CONT INDICATOR lights up.
  • Page 37 MANUAL PROCESS Remove the tank, see pic 1.5., from the appliance. Grab on firmly to the tank and prevent any water dropping from the tank. Empty the tank carefully in a sink or other location specified for drainage water. Clean the tank if necessary with a dry cloth. Place the tank in the appliance.
  • Page 38: Maintenance

    NOTE: • If the LED does not start flashing when the “TIMER” button has been pressed for 3 seconds, the appliance must be reconnected. To do this, follow the steps from 1 to 6 again. • If the appliance does not show up in the app for subsequent pairing, but the red LED does flash, the wifi network is most likely not a 2.4 GHz network or the bluetooth is not enabled on the phone.
  • Page 39: Troubleshooting Table

    E. TROUBLESHOOTING Troubleshooting table PROBLEM CAUSE SOLUTIONS The appliance does not work. The power is not connected. Insert the plug into the wall outlet. The appliance does not The water container is full. Remove the water from the dehumidify. container. The water container has not Place the water container in been replaced correctly.
  • Page 40 INDICE Informazioni generali Installazione Utilizzo Manutenzione e garanzia Risoluzione dei problemi Condizioni di garanzia >...
  • Page 41: Informazioni Generali

    A. INFORMAZIONI GENERALI Prima di leggere il presente manuale o di installare/utilizzare l’unità, leggere le avvertenze e il manuale di sicurezza. Le immagini, le figure e le illustrazioni citate nel testo si trovano a pagina 2 del presente manuale. B. ISTRUZIONI Questo apparecchio deumidifica il soggiorno e va collocato in un punto centrale della stanza.
  • Page 42: Sbrinamento Automatico

    l’indicatore si illumina quando l’apparecchio è in funzione DE- INDICATORE DEFROST FROST (sbrinamento). INDICATORE TIMER quando si tocca il pulsante [TIMER] per programmare il timer, 2H 4H 6H l’indicatore si illumina Mostra 2h~4h~6h. quando l’apparecchio funziona in modalità CO, l’indicatore INDICATORE CONT CONT si illumina.
  • Page 43 Rimuovere la tanica solo quando l’apparecchio non è in funzione e non è collegato alla rete elettrica. PROCESSO MANUALE Rimuovere la tanica, vedere figura 1.5., dall’unità. Aggrapparsi saldamente alla tanica per evitare che l’acqua esca dalla tanica. Svuotare con cautela la tanica in un lavandino o in un altro luogo adatto allo scarico dell’acqua.
  • Page 44: Manutenzione

    6. Premere e quindi tenere premuto il pulsante “TIMER” per almeno 3 secondi. A quel punto, il LED rosso “SERBATOIO DELL’ACQUA PIENO ” inizierà a lampeggiare velocemente. 7. Se tutto va a buon fine, il dispositivo risulterà visibile sull’app per la sincronizzazione. È possibile eseguire la sincronizzazione utilizzando il numero del modello (che inizia con YL- XXXX, o con il nome del modello PVG D812).
  • Page 45: Risoluzione Dei Problemi

    E. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Tabella di risoluzione dei problemi PROBLEMA CAUSA SOLUZIONI L’unità non funziona. L’alimentazione non è Inserire la spina nella presa di collegata. corrente. Il dispositivo non deumidifica. La tanica dell’acqua è piena. Rimuovere l’acqua dalla tanica. La tanica dell’acqua non è Collocare la tanica dell’acqua stata sostituita correttamente.
  • Page 46 INNHOLDSFORTEGNELSE Generell informasjon Installasjon Bruk Vedlikehold og garanti Feilsøking Garantibetingelser...
  • Page 47: Generell Informasjon

    A. GENERELL INFORMASJON Les advarsels- og sikkerhetshåndboken før du leser denne håndboken eller installerer/bruker denne enheten. Bildene, figurene og illustrasjonene som er nevnt i teksten, finner du på side 2 i denne håndboken. B. INSTRUKSJONER Dette apparatet avfukter oppholdsrom/-områder og plasseres best på et sentralt sted i rommet. Må aldri brukes i våte omgivelser eller utendørs.
  • Page 48 Når maskinen arbeider i AVRIMINGS-funksjonen, vil indikator AVRIMINGSINDIKATOR lampen tennes. TIDSUR INDIKATOR 2 T Trykk på [TIDSUR]-knappen for å stille inn tiden, indikatorlampen 4 T 6 T for tiden tennes. Den viser 2 t~4 t~6 t. Når maskinen kjører i CO-modus (kontinuerlig modus), lyser CONT-INDIKATOR CONT-indikatorlampen.
  • Page 49 1. Fjern tanken, se bilde 1.5, fra enheten. 2. Hold godt fast i tanken for å hindre at det renner ut vann fra tanken. 3. Tøm tanken forsiktig i en vask eller på et annet sted som er spesifisert for dreneringsvann. 4.
  • Page 50 MERK: • Hvis LED-lampen ikke begynner å blinke etter å ha trykket ned «TIDSUR»-knappen i 3 sekunder, må enheten kobles til på nytt. Dette gjør du ved å følge trinnene fra 1 til 6 på nytt. • Hvis enheten ikke vises i appen for senere sammenkobling, men den røde LED-lampen blinker, er wifi-nettverket sannsynligvis ikke et 2,4 GHz nettverk, eller Bluetooth er ikke aktivert på...
  • Page 51 E. FEILSØKING Tabel over fejlfinding PROBLEM ÅRSAK LØSNINGER Enheten fungerer ikke. Strømmen er ikke tilkoblet. Sett støpselet inn i stikkontakten. Apparatet avfukter ikke. Vannbeholderen er full. Fjern vannet fra beholderen. Vannbeholderen er ikke satt i Plasser vannbeholderen i på riktig måte. riktig posisjon.
  • Page 52 INHOUDSOPGAVE Algemene informatie Installatie Gebruik Onderhoud en garantie Probleemoplossing Garantie voorwaarden...
  • Page 53: Algemene Informatie

    A. ALGEMENE INFORMATIE Lees voordat u deze handleiding leest eerst de handleiding met waarschuwingen en veiligheidsinformatie, en installeer/gebruik dit apparaat pas als u alles heeft gelezen. De afbeeldingen, figuren en illustraties waarnaar in de tekst verwezen wordt, vindt u op pagina 2 van deze handleiding.
  • Page 54: Automatisch Ontdooien

    Als het waterreservoir vol is, licht het lampje op en stopt het LAMPJE WATER VOL apparaat met werken. Als het apparaat in de DEFROST-stand (ontdooien) staat, licht het LAMPJE DEFROST lampje op. LAMPJE TIMER Druk op de knop [TIMER] om de bedrijfsduur in te stellen; het 2U 4U 6U lampje van de timer licht op.
  • Page 55 HANDMATIG LEGEN Verwijder het reservoir, zie Afb. 1.5, uit het apparaat. Pak het reservoir stevig vast en zorg dat er geen water uit het reservoir drupt. Leeg het reservoir voorzichtig in de gootsteen of een andere voorziening voor waterafvoer. Reinig het reservoir zo nodig met een droge doek. Plaats het reservoir in het apparaat.
  • Page 56 modelnummers (het nummer begint met YL-XXXX of met de PVG-modelnaam D812). 8. Klik op het apparaat in de app om te koppelen. De app en het apparaat doorlopen nu het verificatieproces. Dit kan enkele minuten duren. N.B.: • Als het ledlampje niet gaat knipperen wanneer de knop “TIMER” gedurende 3 seconden is ingedrukt, moet het apparaat opnieuw worden verbonden.
  • Page 57 E. PROBLEEMOPLOSSING Probleemoplossingstabel PROBLEEM OORZAAK OPLOSSINGEN Het apparaat werkt niet. Niet aangesloten op de Steek de stekker in de netvoeding. wandcontactdoos. Het apparaat ontvochtigt niet. Het waterreservoir is vol. Verwijder het water uit het reservoir. Het waterreservoir is niet Plaats het waterreservoir in de correct geplaatst.
  • Page 58 ÍNDICE Informações gerais Instalação Utilização Manutenção e garantia Resolução de problemas Condições de garantia...
  • Page 59: Informações Gerais

    A. INFORMAÇÕES GERAIS Ler primeiro o manual de avisos e segurança antes de ler este manual ou instalar/utilizar esta unidade. As imagens, figuras e ilustrações mencionadas referidas no texto estão localizadas na página 2 deste manual. B. INSTRUÇÕES Este aparelho desumidifica a sala/área e funciona melhor se colocado num local central na divisão. Nunca utilizar em ambientes com água ou no exterior.
  • Page 60 INDICADOR DE Quando o aparelho estiver a trabalhar na função DESCONGELA- DESCONGELAMENTO MENTO, o indicador acender-se-á. INDICADOR DO TEM- Tocar no botão [TIMER] para definir a hora. O indicador do tem- PORIZADOR 2H 4H 6H porizador acende-se. Mostra 2h~4h~6h. Quando a máquina está a funcionar em modo CONT., o indicador INDICADOR DE CONT.
  • Page 61 Remover o reservatório apenas quando o aparelho não estiver em funcionamento e desliga- do da corrente elétrica. PROCESSO MANUAL Remover o reservatório da unidade. Ver imagem 1.5. Agarrar firmemente o reservatório e evitar que a água pingue do reservatório. Esvaziar o reservatório com cuidado num lava-loiça ou noutro local específico para deitar água.
  • Page 62 altura, a luz LED ”DEPÓSITO DE ÁGUA CHEIO” começará a piscar de forma mais rápida com uma cor vermelha. 7. Se tudo correr bem, o aparelho aparecerá nesta altura na aplicação para ser emparelhado. Tal pode ser feito com o número do modelo (este começa por YL-XXXX, ou com o nome do modelo da PVG, D812).
  • Page 63: Resolução De Problemas

    E. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Tabela da resolução de problemas PROBLEMA CAUSA SOLUÇÕES A unidade não funciona. A fonte de alimentação não Inserir a ficha na tomada de está ligada. parede. O dispositivo não O recipiente da água está Remover a água do recipiente. desumidifica.
  • Page 64 SPIS TREŚCI Informacje ogólne Instalacja Użytkowanie Konserwacja i gwarancja Rozwiązywanie problemów Warunki gwarancji...
  • Page 65: Informacje Ogólne

    A. INFORMACJE OGÓLNE Przed zapoznaniem się z niniejszą instrukcją lub instalacją/użytkowaniem urządzenia proszę przeczytać ostrzeżenia i instrukcję bezpieczeństwa. Obrazy, rysunki i ilustracje, o których mowa w tekście, znajdują się na stronie 2 niniejszej instrukcji. B. INSTRUKCJE To urządzenie osusza pomieszczenie/powierzchnię mieszkalną i najlepiej umieścić je w centralnym punkcie pomieszczenia.
  • Page 66 WSKAŹNIK Gdy urządzenie pracuje z włączoną funkcją DEFROST, ODSZRANIANIA WSKAŹNIK ZEGARA 2H Proszę dotknąć przycisku [TIMER], aby ustawić czas, wskaźnik 4H 6H timera zaświeci się. Pokazuje 2h~4h~6h. WSKAŹNIK TRYBU CO Gdy urządzenie pracuje w trybie CO, świeci się wskaźnik CONT. 40% 50% 60% Po wybraniu poziomu wilgotności, zielony wskaźnik zaświeci WSKAŹNIK się, a osuszacz rozpocznie osuszanie do ustawionej wilgotności.
  • Page 67 Zbiornik należy wyjmować tylko wtedy, gdy urządzenie nie pracuje i jest odłączone od zasilania. PROCEDURA RĘCZNA 1. Proszę wyjąć zbiornik z urządzenia; patrz rysunek 1.5. 2. Proszę mocno chwycić zbiornik i nie dopuścić do wycieku wody ze zbiornika. 3. Proszę ostrożnie opróżnić zbiornik w zlewie lub innym miejscu przeznaczonym do odprowadzania wody.
  • Page 68 podłączyć urządzenie. 5. Proszę włączyć osuszacz za pomocą przycisku ON/OFF. 6. Należy nacisnąć i przytrzymać przycisk „WYŁĄCZNIK CZASOWY” przez co najmniej 3 sekundy. W tym momencie dioda LED „ZBIORNIK WODY PEŁNY” zacznie migać w szybkim tempie na czerwono. 7. Jeśli wszystko pójdzie dobrze, urządzenie stanie się widoczne w aplikacji do parowania. Można je zidentyfikować...
  • Page 69: Rozwiązywanie Problemów

    E. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Tabela rozwiązywania problemów PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIA Urządzenie nie działa. Zasilanie nie jest podłączone. Proszę włożyć wtyczkę do gniazdka ściennego. Urządzenie nie osusza Pojemnik na wodę jest pełny. Proszę usunąć wodę z powietrza. pojemnika. Pojemnik na wodę nie został Proszę...
  • Page 70 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Allmän information Installation Användning Underhåll & garanti Felsökning Garantivillkor...
  • Page 71: Allmän Information

    A. ALLMÄN INFORMATION Läs först varnings- och säkerhetsföreskrifterna innan du läser denna bruksanvisning eller installerar/ använder enheten. De bilder, figurer och illustrationer som texten hänvisar till finns på sidan 2 i den här bruksanvisningen. B. INSTRUKTIONER Denna apparat avfuktar vardagsrummet/ytan och placeras lämpligen på en central plats i rummet. Använd aldrig i våta miljöer eller utomhus.
  • Page 72: Automatisk Avfrostning

    När maskinen arbetar i AVFROSTNINGS-funktionen kommer AVFROSTNINGS- indikatorn INDIKATOR att tändas. Tryck på knappen [TIMER] för att ställa in tiden, timerindikatorn TIMERINDIKATOR 2H tänds. 4H 6H Den visar 2h ~ 4h ~ 6h. CONT-INDIKATOR När maskinen körs i CO-läge tänds CONT-indikatorn. När en inställning för luftfuktighet väljs kommer den gröna INDIKATOR FÖR indikatorn...
  • Page 73 Ta endast bort tanken när apparaten inte är i drift och när den är urkopplad. MANUELL PROCESS 1. Ta bort tanken, se bild 1.5., från enheten. 2. Håll hårt i tanken och förhindra att vatten rinner ut ur tanken. 3. Töm tanken noggrant i en vask eller på annan plats som är avsedd för dräneringsvatten. 4.
  • Page 74 6. Tryck sedan på “TIMER”-knappen och håll in den i minst 3 sekunder. Då börjar LED-lampan “VATTENTANK FULL” att blinka snabbt med en röd färg. 7. Om allt går bra blir enheten nu synlig i appen för parkoppling. Detta kan göras med hjälp av modellnumret (det börjar med YL-XXXX, eller med PVG-modellnamnet D812).
  • Page 75 E. FELSÖKNING Tabell för felsökning PROBLEM ORSAK LÖSNINGAR Enheten fungerar inte. Strömmen är inte ansluten. Sätt i stickkontakten i vägguttaget. Enheten avfuktar inte. Vattenbehållaren är full. Avlägsna vattnet från behållaren. Vattenbehållaren har inte Placera vattenbehållaren i rätt satts tillbaka på rätt sätt. läge.
  • Page 76 KAZALO VSEBINE Splošne informacije Namestitev Uporaba Vzdrževanje in garancija Odpravljanje težav Garancijski pogoji...
  • Page 77: Splošne Informacije

    A. SPLOŠNE INFORMACIJE Pred branjem tega priročnika ali namestitvijo/uporabo enote preberite varnostni priročnik. Slike, številke in ilustracije, navedene v besedilu, so na 2. strani tega priročnika. B. NAVODILA Ta aparat razvlažuje bivalni prostor/območje in ga je najbolje postaviti na sredino prostora. Nikoli ga ne uporabljajte v mokrih okoljih ali na prostem.
  • Page 78 INDIKATOR ČASOVNI- dotaknite se gumba [ČASOVNIK], da nastavite čas; zasveti indika- KA 2H 4H 6H tor časovnika. Prikazuje 2 h ~ 4 h ~ 6 h. INDIKATOR CONT ko stroj deluje v načinu CO, sveti indikator CONT. 40 % 50 % 60 % po nastavitvi vlažnosti zasveti zeleni indikator in razvlažilec zač- INDIKATOR ne razvlaževati glede na nastavljeno vlažnost.
  • Page 79 ODTOČNA CEV Pred priključitvijo odtočne cevi se prepričajte, da je rezervoar prazen. Uporabite vnaprej pakirano cev. Odstranite odtočni čep. Privijte odtočno cev na šobo in se prepričajte, da je varno zaskočena. Prepričajte se, da je odtočna cev napeljana skozi luknjo odtoka in nagnjena navzdol. Cev priključite na odtok, pri čemer poskrbite, da ni ukrivljena ali ovirana.
  • Page 80 OPOMBA: • Če dioda LED ne začne utripati, ko 3 sekunde pridržite gumb »ČASOVNIK«, je treba enoto znova povezati. To storite tako, da ponovite korake od 1 do 6. • Če se naprava ne pojavi v aplikaciji za nadaljnjo seznanitev, dioda LED pa utripa rdeče, potem omrežje Wi-Fi najverjetneje ni 2,4-GHz omrežje ali pa povezava bluetooth na telefonu ni omogočena.
  • Page 81: Odpravljanje Težav

    E. ODPRAVLJANJE TEŽAV Preglednica odpravljanja težav TEŽAVA VZROK REŠITVE Enota ne deluje. Napajanje ni priključeno. Vtaknite vtič v stensko vtičnico. Naprava ne razvlažuje. Vodni rezervoar je poln. Odstranite vodo iz rezervoarja. Vodni rezervoar ni pravilno Vodni rezervoar namestite v nameščen. pravilen položaj.
  • Page 82 Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (T: +45 77 34 33 30). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (T: +31 412 694 694).

This manual is also suitable for:

D 812D 812 smart