Page 1
D 416 - D 430 BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D’UTILISATION ΕΧΓΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ OPERATING MANUAL > ISTRUZIONI D’USO BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUKCJA OBSŁUGI BRUKSANVISNING NAVODILA ZA UPORABO...
Page 2
Kære fru, hr. Hjertelig tillykke med købet af din affugter. Du har købt et kvalitetsprodukt, som du vil have glæde af i mange år, såfremt du bruger apparatet på forsvarlig vis. Læs derfor denne brugervejledning, så din affugter får en optimal levetid. På...
Page 3
BELANGRIJKE VIGTIGE DELE ONDERDELEN Bedieningspaneel Kontrolsystem Uitlaat van droge Luftgitter lucht Dækplade Uitneembaar (kontinuerlig waterreservoir dræning) Inlaat van vochtige Vandspand lucht Hjul Luchtfilter Luftudgang Afvoertuit (ø 13 mm) met dop Bagdæksel Zwenkwieltje Strømstik Stekker en snoer Handvat...
Page 4
SIKKERHEDSFORSKRIFTER Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og gem den til senere brug. Affugteren skal installeres på en sådan måde, at den overholder lokale og nationale bestemmelser, vedtægter og standarder. Dette produkt er beregnet til brug som affugter i private hjem og er kun egnet til indendørs brug i f.eks.
Page 5
VIGTIGT Apparatet SKAL altid være tilsluttet til en effektivt jordet stikkontakt. Hvis strømforsyningen ikke er effektivt jordet, må De under ingen omstændigheder tilslutte apparatet. Stikket skal altid være lettilgængeligt, når apparatet er tilsluttet. Læs denne brugsanvisning grundigt igennem og følg anvisningerne heri; Inden apparatet tilsluttes, skal man kontrollere, at: •...
Page 6
• Tøm vandbeholderen, før De flytter apparatet. • Apparatet må aldrig komme i kontakt med kemikalier. • Apparatet må aldrig sænkes ned i vand. • Der må ikke stikkes genstande ind i apparatets åbninger. • Tag altid stikket ud af stikkontakten, før apparatet eller en del af apparatet skal rengøres eller udskiftes.
Page 7
BEMÆRK! • Brug aldrig apparatet, hvis netledningen eller stikket er beskadigede. Ledningen må aldrig sættes i klemme og kontakt med skarpe kanter skal undgås. BEMÆRK! • Hvis anvisningerne ikke følges, kan dette Billede 1 medføre at garantien på apparatet bortfalder. KONTROLLAMPER BETJENINGSPANEL •...
Page 8
• Indstilling af kontinuerlig affugtning: Denne funktion kan indstilles ved at trykke CONTINUOUS-knappen. [Bemærk] : Når du vælger CO-tilstanden skal afløbsslangen være tilsluttet, ellers vil enheden stoppe, når vandspanden er fuld. • Ved indstilling af Timer On eller Timer Off skal du trykke på disse knapper for at justere tiden.
Page 9
affugtningsindstillinger, hvis den er fastgjort til en slange til en kloak, eller indtil spanden er fuld. FILTER-knappen Tryk på denne knap for at slukke lampen for rengøring af filter. (Når affugteren har været i drift i 250 timer, vil lampen for rengøring af filter lyse for at minde brugeren om filterrengøring.) ANDRE INSTRUKTIONER Alarmadvarsel...
Page 10
METODER TIL DRÆNING METODE 1 - MANUEL TØMNING Anmærkninger: • Fjern ikke spanden, når enheden er i drift eller netop er stoppet. Ellers kan det medføre, at vandet drypper på gulvet. • Brug ikke slangen, hvis du bruger vandspanden til at opsamle vand. Når slangen er tilsluttet, vil vandet blive drænet ud igennem den i stedet for i spanden.
Billede 7 BEMÆRK! Sørg for, at slangen går igennem spandens hul til dræning og er placeret nedad. Før slangen til gulvafløbet og dæk derefter hullet til med et låg. Bemærk, at afløbsslangen ikke bør presses, da vandet ellers ikke kan drænes ud. Billede 8 BEMÆRK! Når du ønsker at tage afløbsslangen af, skal du forberede en beholder til at...
Page 12
Sådan tages det ud: Fjern spanden. Tag fat i filterets kant og træk det lige ned og ud. For at rengøre det: Rengør filteret i varmt sæbevand. Skyl det og lad filteret tørre, før du sætter det tilbage. ADVARSEL: • Brug ikke affugteren uden filter. Ellers vil fordamperen fange støv og påvirke enhedens ydeevne.
Page 13
Luftfugtigheden falder • Området, der skal affugtes, er for stort. Kapaciteten af ikke. din affugter er muligvis ikke tilstrækkelig. • Luftfugtigheden falder ikke. • Dørene er åbne. • Der kan være noget enhedsproduceret damp i rummet. Lidt eller ingen effekt i •...
Page 14
Enhed kan fungere • Luftfugtigheden er sat for • Hvis du vil have luften normalt, men den kan ikke højt. mere tør, skal du trykke starte op. på - knappen for at sænke figuren eller trykke på CO- knappen for at indstille enheden til løbende affugtning •...
Page 15
• Temperaturføleren på fordamperen er løs eller er dårligt forbundet med terminalen i skærmtavlen. • Et element i skærmtavlen kan være blevet sat på hovedet og forårsage Motorstop i kortslutning. Fejl i føleren kompressor og til rørets • Temperaturføleren ventilator. Denne temperatur på...
R134a må ikke slippes ud i fri luft: R134a er en flourholdig drivhusgas med et globalt opvarmningspotentiale (GWP – Global Warming Potential) på 1.300. TEKNISKE DATA Model D 416 D 430 Energiforbrug (nom / max) 0,33 / 0,45 0,57 / 0,73 Strømforsyning...
Page 17
EU-direktiverne baseret på deres design og type: Produktbeskrivelse: Affugter Varemærke: Qlima Produktreference: D 416, D 430 Gældende EU-direktiver: Lavspændingsdirektivet: 2006/95/EC EMC-direktivet (elektromagnetisk kom- patibilitet): 2004/108/EC Direktivet om begrænsning af anvendel-...
Page 18
Estimado cliente, Le felicitamos por la compra de su deshumidificador. Acaba de adquirir un producto de alta calidad, que le proporcionará pleno confort durante muchos años, siempre que lo utilice debidamente. Por lo tanto, le recomendamos que lea primero este manual de instrucciones, para prolongar la vida útil de su deshumidificador.
Page 19
BELANGRIJKE COMPONENTES ONDERDELEN PRINCIPALES Bedieningspaneel Tablero de control Uitlaat van droge Rejilla de entrada de lucht aire Uitneembaar Tapa waterreservoir (desagüe continuo) Inlaat van vochtige Recipiente para el lucht agua Luchtfilter Ruedecillas Afvoertuit Salida de aire (ø 13 mm) met dop Carcasa trasera Zwenkwieltje Enchufe...
MEDIDAS DE SEGURIDAD La instalación deberá responder por completo a las disposiciones, reglamentos y normas locales en vigor. Este producto ha sido diseñado para su uso como deshumidificador en hogares y sólo es apto para el uso en condiciones domésticas normales y en interiores (salas de estar, cocinas, baños y garajes).
Page 21
IMPORTANTE El aparato debe estar conectado siempre con una toma a tierra. En caso de que la corriente eléctrica no esté provista de una toma a tierra, está absolutamente prohibido conectar el mismo. Cuando el aparato esté conectado, el acceso a la clavija tendrá que poder hacerse sin que haya obstáculos por medio.
Page 22
• Previo el transporte del aparato, vacíe siempre el depósito de agua. • Procure que el aparato no entre nunca en contacto con productos químicos. • No sumerja nunca en agua el aparato. • No inserte objetos en las aberturas del aparato. •...
Page 23
¡ATENCIÓN! • Nunca use el aparato en caso de que el cable o el enchufe esté dañado. Procure que el cable no quede atrapado y que no entre en contacto con objetos cortantes. ¡ATENCIÓN! Fig 1 • El incumplimiento de las instrucciones puede dar lugar a la pérdida de la garantía.
Page 24
• Pulse el botón + a fin de incrementar la humedad y el botón - para disminuirla. El rango de visualización de humedad es de 35% a 80%. Con cada pulsación, la humedad se incrementa / disminuye en un 5%. •...
Page 25
Pulse este botón para seleccionar distintos tipos de modos de trabajo. Después de cada vez que pulse este botón, el modo cambiará entre secado libre, espacio de sueño, espacio de habitación, sótano y modos de secado continuos, y se encenderá el indicador de modo correspondiente.
Page 26
ADVERTENCIA: • No poner en funcionamiento el deshumidificador sin filtro. Si no, el evaporador atrapará polvo y afectará el rendimiento del aparato. • No secar el filtro al calor del fuego o con un secador de cabello. De lo contrario, el filtro de aire podría deformarse o encenderse.
Conectar la manguera de desagüe a la boquilla y verificar que esté asegurada firmemente. Fig 6 Fig 7 NOTA! Verificar que la manguera de desagüe pase a través del agujero de drenaje del recipiente y que esté dirigida hacia abajo. Lleve la manguera al sumidero del suelo y cubra el agujero con una tapa.
Page 28
Rejilla y carcasa Limpieza de la carcasa: Si se observa polvo sobre la superficie de la carcasa, utilice un paño suave para quitarlo; si la carcasa está muy sucia (grasosa), utilice un detergente suave para su limpieza. Limpieza de la rejilla: Utilice una aspiradora o un cepillo. Fig 9 Filtro de aire El deshumidificador le recordará...
Page 29
AVERÍAS • No todos los problemas siguientes son debidos a fallos. Problema Posibles causas El deshumidificador no • El aparato está funcionando en un área donde la funciona. No pueden temperatura es mayor a los 35°C o inferior a los 5°C. realizarse ajustes con los •...
Page 30
• El deshumidificador no se pone en marcha. Problema Posibles causas Solución El indicador de • El deshumidificador • Revise si hay suministro alimentación no se ilumina no recibe la corriente eléctrico. En caso positivo, al conectar. eléctrica o el enchufe de espere a que se restablezca alimentación no está...
Page 31
CÓDIGOS DE FALLO • Códigos de fallo del aparato. Código visualizado Nombre del Estado del Posibles causas fallo aparato Ventana de visualización El compresor y el • El sensor de temperatura ventilador se han ambiente está suelto o detenido. El botón mal conectado con el es inválido.
Page 32
• Hay fuga de refrigerante. Protección por • El sistema está bloqueado. falta de freón • Las condiciones del El compresor se ambiente donde funciona detiene; el motor Protección de el aparato no son buenas. del ventilador sigue sobrecarga por •...
Page 33
No dejar emitir R134a en la atmósfera. R134a es un gas fluorado de invernadero con un potencial de calentamiento global (GWP) = 1300. ESPECIFICATIONES TÉCNICAS Modelo D 416 D 430 Consumo de energia (nom / max) 0,33 / 0,45...
CE en base a su diseño y tipo: Descripción del producto: Deshumidificador Marca del producto: Qlima Referencia del producto: D 416, D 430 Directivas CE aplicables: Directiva CE de bajo voltaje (LVD): 2006/95/EC Directiva CE de compatibilidad electromagnética (EMC): 2004/108/EC...
Page 36
Pour assurer une durée de vie optimale de votre déshumidificateur, lisez d’abord ces instructions d’utilisation. Les produits Qlima sont garantis contre tout vice de fabrication ou de conception pendant une durée de 2 ans à...
Page 37
BELANGRIJKE PIÈCES PRINCIPALES ONDERDELEN Bedieningspaneel Panneau de commande Uitlaat van droge lucht Grille d‘entrée d‘air Uitneembaar Couvercle waterreservoir (drainage continu) Inlaat van vochtige Réservoir d’eau lucht Roulettes Luchtfilter Sortie d‘air Afvoertuit (ø 13 mm) met dop Boîtier arrière Zwenkwieltje Prise électrique Stekker en snoer Handvat...
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour toute référence ultérieure. Installez cet appareil uniquement s’il est conforme à la législation, aux ordonnances et aux normes locales et nationales. Ce produit a été conçu pour être utilisé comme déshumidificateur dans des maisons résidentielles, et il doit être utilisé...
Page 39
IMPORTANT L’appareil DOIT toujours être branché sur une prise de terre. Si l’alimentation électrique n’est pas connectée à la terre, l’appareil ne doit absolument pas être branché. La fiche électrique doit toujours être facilement accessible lorsque l’appareil est branché. Lisez soigneusement ce manuel et suivez les instructions.
Page 40
• Videz le réservoir d’eau avant de déplacer l’appareil. • Ne mettez jamais l’appareil en contact avec des produits chimiques. • Ne trempez l’appareil dans de l’eau. • N’enfilez aucun objet dans les diverses ouvertures de l’appareil. • Débranchez toujours l’appareil avant d’en nettoyer ou d’en changer une pièce.
Page 41
ATTENTION! • N’utilisez jamais l’appareil avec un cordon ou une fiche électrique endommagé. Ne serrez jamais le cordon électrique et évitez tout contact avec des arêtes tranchantes. ATTENTION! Illustration 1 • Le non-respect des instructions peut conduire à une annulation de la garantie de l’appareil.
Page 42
Bouton +/- En mode de séchage libre appuyez sur ces boutons pour adapter l’humidité réglée. Non valide dans les autres modes. • La pression du bouton + augmentera l’humidité alors que la pression du bouton - diminuera l’humidité. La plage d’affichage de l’humidité est entre 35% et 80%. Chaque pression augmentera ou diminuera l’humidité...
Page 43
Bouton MODE Appuyez sur ce bouton pour sélectionner différents modes de fonctionnement. Après chaque pression sur ce bouton, le mode basculera entre les modes séchage libre, espace couchage, espace de vie, sous-sol et séchage continu et l’indicateur du mode correspondant sera en marche (ON). En séchage libre tous les indicateurs de modes sont à...
Page 44
AVERTISSEMENT: • Ne faites pas fonctionner le déshumidificateur sans filtre. Sinon l’évaporateur absorbera de la poussière, ce qui affectera la performance de l’appareil. • Ne séchez pas le filtre à air au feu ou avec un sèche-cheveux. Le filtre à air pourrait se déformer ou prendre feu.
Insérez le tuyau d’évacuation dans le point d’évacuation. Illustration 6 Illustration 7 NOTE! Assurez-vous que le tuyau de vidange passe par l’orifice de vidange du réservoir et est placé vers le bas. Guidez le tuyau vers siphon au sol et couvrez ensuite l’orifice d’un couvercle.
Page 46
Grille et plaque Pour nettoyer la plaque: Lorsqu’il y a de la poussière sur la plaque, utilisez un chiffon doux pour dépoussiérer ; si la plaque est très sale (grasse), utilisez un détergent doux pour la nettoyer. Pour nettoyer la grille : utilisez un aspirateur ou une brosse. Illustration 9 Filtre à...
Page 47
TABLEAU DES PANNES • Tous les problèmes suivants ne sont pas des dysfonctionnements. Problème Causes possibles Le déshumidificateur • L’appareil fonctionne dans une zone dont la température ne fonctionne pas. Les est supérieure à 35 °C ou inférieure à 5 °C. commandes ne peuvent •...
Page 48
Problème Causes possibles Solution Le voyant d’alimentation • Il n’y a pas d’alimentation • Vérifiez si l’alimentation n’est pas éclairé lorsque ou la prise n’est pas est perdue. Le cas échéant, l’appareil est branché. insérée correctement. attendez le rétablissement. • Dans le cas contraire, vérifiez si le circuit électrique ou la prise électrique ont été...
Page 49
CODES DE DYSFONCTIONNEMENT • Codes de dysfonctionnement de l’appareil. Code Nom du d’affichage État de dysfonc- Causes possibles l’appareil Fenêtre tionnement d’affichage Arrêt du • Le capteur de température compresseur ambiante est desserré ou mal et du moteur branché à la borne du tableau du ventilateur.
Page 50
LES CONDITIONS DE GARANTIE Le déshumidificateur est garanti deux ans à partir de la date d’achat. Durant cette période, toutes les réparations nécessaires dues à des défauts de fabrication et de matériels sont effectuées gratuitement. Dans ce cadre, les règles suivantes s’appliquent: •...
: Description du produit : Déshumidificateur Marque du produit : Qlima Référence du produit : D 416, D 430 Directives CE applicables : Directive CE basse tension : 2006/95/EC Directive CE compatibilité électromagnétique : Directive (EMC) : 2004/108/EC...
Page 54
Αγαπητέ/ή Κύριε/Κυρία, Συγχαρητήρια για την αγορά του αφυγραντήρα σας. Έχετε αποκτήσει ένα προϊόν υψηλής ποιότητας που θα σας προσφέρει πολλά χρόνια ευχαρίστησης, εάν το χρησιμοποιήσετε υπεύθυνα. Παρακαλούμε διαβάστε πρώτα το εγχειρίδιο χρήσης, ώστε να εξασφαλίσετε τη βέλτιστη διάρκεια ζωής του αφυγραντήρα σας. Εκ μέρους του κατασκευαστή, σας παρέχουμε διετή...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης πριν τη χρήση της συσκευής σας και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. Εγκαταστήστε την παρούσα συσκευή μόνο εφόσον συμμορφώνεται με την τοπική/εθνική νομοθεσία, τις διατάξεις και τα πρότυπα. Αυτό το προϊόν προορίζεται για χρήση ως αφυγραντήρας...
Page 57
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Η συσκευή ΠΡΕΠΕΙ πάντοτε να διαθέτει μία γειωμένη σύνδεση. Εάν η παροχή ρεύματος δεν είναι γειωμένη, δεν θα πρέπει να συνδέσετε τη μονάδα. Το φις πρέπει να είναι πάντοτε εύκολα προσβάσιμο, όταν η μονάδα είναι συνδεδεμένη. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες...
Page 58
• Μην καλύπτετε την είσοδο ή/και την έξοδο του αέρα. • Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή να έρθει σε επαφή με χημικά. • Ποτέ μη βυθίζετε τη μονάδα στο νερό. • Μην εισάγετε αντικείμενα μέσα στα ανοίγματα της μονάδας. • Αφαιρείτε πάντοτε το φις από την παροχή ρεύματος...
Page 59
γίνονται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. ΠΡΟΣΟΧΗ! • Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή αν έχει ζημιά το καλώδιο τροφοδοσίας, το φις, το κέλυφος ή ο πίνακας ελέγχου. Ποτέ μην παγιδεύετε το καλώδιο τροφοδοσίας και μην επιτρέπετε να έρθει σε επαφή με αιχμηρές...
Page 60
μειώσει την υγρασία κατά 5%. • Ρύθμιση Συνεχούς Αφύγρανσης: Η λειτουργία αυτή μπορεί να ρυθμιστεί πιέζοντας το κουμπί CONTINUOUS (ΣΥΝΕΧΗΣ). [Προσοχη]: Όταν επιλέγετε τη συνεχή λειτουργία (CO), θα πρέπει να είναι εγκατεστημένος ο σωλήνας αποστράγγισης. Διαφορετικά, η μονάδα θα σταματήσει να λειτουργεί, όταν γεμίσει...
• Εύρος χρόνου: 0,5~24 ώρες Πλήκτρο MODE (ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ) Πιέστε αυτό το πλήκτρο για να επιλέξετε διαφορετικά είδη λειτουργιών. Μετά από κάθε πίεση αυτού του πλήκτρου, η λειτουργία θα εναλλάσσεται μεταξύ των λειτουργιών ελεύθερη αφύγρανση, χώρος ύπνου, χώρος καθιστικού, υπόγειο και συνεχής αφύγρανση και...
Page 62
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: • Μην λειτουργείτε τον αφυγραντήρα χωρίς φίλτρο. Σε διαφορετική περίπτωση, ο εξατμιστήρας θα πάρει σκόνη και θα επηρεάσει την απόδοση της μονάδας. • Μην στεγνώνετε το φίλτρο αέρα με φωτιά ή με πιστολάκι μαλλιών. Διαφορετικά, το φίλτρο αέρα ενδέχεται να παραμορφωθεί ή να πιάσει φωτιά. •...
Εισαγάγετε το σωλήνα αποστράγγισης στο σύνδεσμο αποστράγγισης. Εικόνα 6 Εικόνα 7 ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Βεβαιωθείτε πως ο σωλήνας αποστράγγισης περνάει μέσω της οπής αποστράγγισης του κάδου και είναι τοποθετημένος προς τα κάτω. Οδηγήστε το σωλήνα στην αποχέτευση δαπέδου και κατόπιν καλύψτε την οπή με ένα καπάκι. Σημειώστε ότι ο...
Page 64
Για να καθαρίσετε το περίβλημα: Όταν υπάρχει σκόνη στο περίβλημα, χρησιμοποιήστε μια απαλή πετσέτα για να το ξεσκονίσετε. Όταν το περίβλημα είναι πολύ βρώμικο (λιπαρό), χρησιμοποιήστε ένα ήπιο απορρυπαντικό για να το καθαρίσετε. Για να καθαρίσετε τις γρίλιες: Χρησιμοποιήστε ηλεκτρική σκούπα ή βούρτσα. Φίλτρο...
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ • Δεν είναι όλα τα παρακάτω προβλήματα δυσλειτουργίες. Πρόβλημα Πιθανές αιτίες Ο αφυγραντήρας δεν • Η μονάδα λειτουργεί σε περιοχή όπου η θερμοκρασία είναι λειτουργεί. Τα χειριστήρια υψηλότερη από 32°C ή χαμηλότερη από 5°C. δεν μπορούν να • Ο κάδος είναι γεμάτος. ρυθμιστούν.
Page 66
Η μονάδα μπορεί • Η υγρασία είναι πολύ • Εάν θέλετε τον αέρα ξηρότερο, πιέστε να λειτουργήσει υψηλή. το κουμπί για να χαμηλώσετε την τιμή ή κανονικά, αλλά δεν πιέστε το πλήκτρο CO ώστε η μονάδα να μπορεί να ξεκινήσει. κάνει...
• Ο αισθητήρας της θερμοκρασίας στον εξατμιστήρα έχει χαλαρώσει ή δεν είναι καλά συνδεδεμένος με τον ακροδέκτη της κάρτας οθόνης. • Κάποια από τα εξαρτήματα της κάρτας οθόνης ενδέχεται να έχουν Δυσλειτουργία τοποθετηθεί ανάποδα του αισθητήρα και να προκαλούν θερμοκρασίας βραχυκύκλωμα.
πίνακα. Μην απελευθερώνετε το R134a στην ατμόσφαιρα: Το R134a είναι ένα φθοριούχο αέριο του θερμοκηπίου με Δυναμικό Θέρμανσης του Πλανήτη (ΔΘΠ) = 1300. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο D 416 D 430 Κατανάλωση ρεύματος (ονομ. / μεγ.) 0,33 / 0,45 0,57 / 0,73 Παροχή...
ασφάλειας και υγείας των Οδηγιών της ΕΚ βάσει του σχεδιασμού και του τύπου του: Περιγραφή προϊόντος: Αφυγραντήρας Μάρκα προϊόντος: Qlima Ονομασία του προϊόντος: D 416, D 430 Εφαρμοστέες Οδηγίες ΕΚ: Οδηγία Χαμηλής Τάσης ΕΚ (LVD): 2006/95/EC Οδηγία Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας ΕΚ (EMC): 2004/108/EC Οδηγία...
Page 70
Dear Sir, Madam, Congratulations with the purchase of your dehumidifier. You have acquired a high quality product which will give you many years of pleasure, if you use it responsibly. Please read the user’s manual first in order to ensure the optimum life span of your dehumidifier. On behalf of the manufacturer, we provide a two-year warranty on material- or manufacturing defects.
Page 71
BELANGRIJKE IMPORTANT ONDERDELEN COMPONENTS Bedieningspaneel Control panel Uitlaat van droge Air-in grille lucht Cover plate Uitneembaar (continous drainge) waterreservoir Water Bucket Inlaat van vochtige lucht Castors Luchtfilter Air outlet Afvoertuit Rear case (ø 13 mm) met dop Power Plug Zwenkwieltje Stekker en snoer Handvat...
SAFETY INSTRUCTIONS Read this user manual carefully before using the appliance and keep it for future reference. Install this device only when it complies with local/ national legislation, ordinances and standards. This product is intended to be used as a dehumidi- fier in residential houses and is only suitable for use in normal household conditions, indoors in living room, kitchen, bathroom and garage.
Page 73
IMPORTANT The device MUST always have an earthed connection. If the power supply is not earthed, you may not connect the unit. The plug must always be easily accessible when the unit is connected. Read these instructions carefully and follow the instructions. Before connecting the unit, check the following: •...
Page 74
• Never allow the device to come into contact with chemicals. • Never submerge the unit in water. • Do not insert objects into the openings of the unit. • Always remove the plug from the electric power supply before cleaning or replacing the unit or components of the unit.
Page 75
ATTENTION! • Never use the device with a damaged power cord, plug, cabinet or control panel. Never trap the power cord or allow it to come into contact with sharp edges. Picture 1 ATTENTION! • Failing to follow the instructions may lead to nullification of the guarantee on this device.
Page 76
• Pressing + button will increase humidity while pressing - button will decrease humidity. The display range of humidity is 35%~80%. Each pressing will increase/ decrease humidity by 5%. • Continuous Dehumidify Setting: This function can be set by pressing CONTINUOUS button.
FILTER Button Press this button to turn off Filter Cleaning Indicator. (When dehumidifier has been operating for 250 hours, Filter Claning Indicator will be lit up to remind user of filter cleaning.) OTHER INSTRUCTIONS Alarm Warning If bucket is full or not locked into place for over 3min, buzzer will go off for 10s to remind you to empty bucket or put it back into the correct place.
DRAINAGE OPTION OPTION 1 EMPTYING MANUALLY Notes: • Do not remove the bucket when unit is in operation or has just stopped. Otherwise it may cause some water to drip on the floor. • Do not use the hose if using water bucket to collect water. When the hose is connected, water will be drained out through it instead of into the bucket.
Picture 7 NOTE! Make sure the drain hose goes through the buckefs drain hole and is placed downward. Lead the hose to the floor drain and then cover the hole with a lid. Note that drain hose should not be pressed, otherwise water can not be drained out.
To clean: Clean the filter in warm, soapy water. Rinse it and let the filterdry before replacing it. WARNING: • Do not operate the dehumidifier without a filter. Otherwise the evaporator will catch dust and affect unit's performance. • Do not dry the air filter with fire or electric hair dryer. Otherwise the air filter may be unshaped or caught on fire.
Page 81
Little or no effect in • Room temperature is too low. dehumidifying • Humidity level may be improperly set. • If unit is operating in a room where temperature is from 5 to 15 °C, it will start to defrost automati cally. Compressor will stop for a brief period of time(fan will operate in high fan speed).
• Dehumidifier does not dry air as intended. Problem Possible Causes Solution • Check whether there is • Make sure there is no any obstacle around the curtain, shutter or unit. furniture that blocks the dehumidifier. • Air filter is dusty and •...
idem • Humidity sensor is short- Humidity circuited. Sensor • Humidity sensor is Malfunction damaged. • Display board is damaged. Freon-lacking idem • Refrigerant is leaking. protection • System is blocked. The compressor stops; • Ambient operation High- the fan motor keeps condition is bad.
EC Directives based on its design and type: Product Description: Dehumidifier Brand of Product: Qlima Reference of Product: D 416, D 430 Applicable EC Directives: EC Low Voltage Directive (LVD): 2006/95/EC EC Electromagnetic Compatibility Directive (EMC): 2004/108/EC...
Page 86
Per una durata ottimale del suo Qlima, La invitiamo a leggere le presenti istruzioni d’uso. La informiamo inoltre che questo apparecchio è coperto da una garanzia di 2 anni.
Page 87
COMPONENTI PRINCIPALI Pannello di controllo Griglia di ingresso aria Piastra di copertura (drenaggio continuo) Secchio per l'acqua Rotelle Uscita aria Involucro posteriore Spina elettrica >...
Page 88
STRUZIONI PER LA SICUREZZA Prima di usare l’apparecchiatura, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo come riferimento futuro. Installare questo dispositivo soltanto quando è conforme con la legislazione, le ordinanze e gli standard locali/nazionali. Questo prodotto è destinato a essere usato come deumidificatore nelle case ad uso residenziale ed è...
Page 89
IMPORTANTE L’apparecchio DEVE essere collegato ad un impianto elettrico dotato di messa a terra. Se tale tipo di collegamento non è disponibile, è vietato collegare l‘apparecchio alla rete di alimentazione. E’ inoltre opportuno assicurare un agevole accesso alla spina elettrica. Si consiglia di leggere accuratamente le presenti istruzioni e di attenersi alle indicazioni fornite;...
Page 90
istruzioni per l’uso dell’apparecchio da parte di persone responsabili della sicurezza degli utenti. • Questo apparecchio è stato prodotto in conformità alla normativa CE sulla sicurezza. Ciò nonostante è necessaria la massima cautela nell’uso, come è d’obbligo per tutte le apparecchiature elettriche •...
Page 91
qualifiche adeguate in modo da non correre alcun rischio. • Il dispositivo può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenze a condizione che siano state fornite istruzioni e supervisione in merito a un uso sicuro del dispositivo accertandosi del fatto che siano stati compresi i rischi associati all’uso del...
Page 92
NOTA! • Il secchio per l'acqua deve essere installato correttamente perché il deumidificatore funzioni. • Non rimuovere il secchio quando l'unità è in funzione. • Se si desidera utilizzare il tubo di drenaggio per drenare l'acqua, installare il tubo secondo il capitolo "Metodo di drenaggio". •...
Page 93
a 24 h, premendo i pulsanti + /- il tempo aumenterà/diminuirà di 1h). Quando il tempo è impostato, attendere 5 s o premere questo pulsante per attivare questa funzione. L'indicatore di temporizzazione sarà acceso. • Annullare il Timer di spegnimento: A condizione che questa funzione sia attivata, premere questo tasto per cancellarla.
Spia secchio pieno Indica che il secchio è pieno o rimosso o non posizionato correttamente. Pulire il filtro sull'indicatore luminoso Quando il deumidificatore è stato operativo per 250 ore, l'indicatore di pulizia del filtro sarà acceso per ricordare all'utente di pulire il filtro. FILTRO DELL’ARIA Il deumidificatore vi ricorderà...
Page 95
Rimuovere il secchio dall'unità come indicato. Aprire il coperchio di drenaggio e quindi installare strettamente il giunto di drenaggio sull'uscita del drenaggio lungo la direzione della freccia. NOTA! il giunto di drenaggio è dotato di guarnizione di tenuta. Prima di installare il giunto di drenaggio, è...
PULIZIA E MANUTENZIONE ATTENZIONE: • Prima della pulizia, spegnere il deumidificatore e scollegare l'alimentazione. In caso contrario può portare a scosse elettriche. • Non lavare il deumidificatore con acqua, o potrebbe portare a scosse elettriche. • Non utilizzare liquidi volatili (come diluenti o benzina) per pulire il deumidificatore.
STOCCAGGIO A LUNGO TERMINE Se non si utilizza il deumidificatore per lungo tempo, consigliamo di seguire la procedura riportata di seguito al fine di mantenere l'unità in buone condizioni. • Assicurarsi che il secchio sia privo di acqua e il tubo di scarico sia rimosso. •...
Page 98
• Il deumidificatore non si avvia Problema Cause possibili Soluzione L'indicatore di • Non viene fornita • Controllare se c'è corrente. alimentazione non alimentazione al Se sì, attendere che si accende quando deumidificatore o la spina l'alimentazione si ripristini. l'alimentazione è non è...
Page 99
CODICI DI GUASTO • Codici di guasto dell'unità. Codice visua lizzato Nome Condizione Cause possibili dell'anomalia dell'unità Finestra di visua lizzazione Arresto del • Il sensore di temperatura compressore e del ambiente è allentato o motore della ventola. è mal collegato con il Questo pulsante non è...
idem • Fuoriuscita di refrigerante. Protezione • Il sistema è bloccato. da perdita di freon Il compressore si • La condizione di ferma; il motore del funzionamento Protezione ventilatore continua a ambientale è cattiva. sovraccarico girare. • Evaporatore e alta condensatore sono temperatura bloccati da sporcizia.
Page 101
Non scaricare il gas R134a nell’atmosfera: R134a è un gas fluorinato ad effetto serra con potenziale di riscaldamento globale GWP pari a 1300. SPECIFICHE TECNICHE Modello D 416 D 430 Potenza assorbita (nom / max) 0,33 / 0,45 0,57 / 0,73...
Direttive CE di riferimento in base a disegno e tipo: Descrizione del prodotto: Deumidificatore Marca del prodotto: Qlima Riferimento del prodotto: D 416, D 430 Direttive CE di pertinenza: Direttiva CE sulle basse tensioni (LVD): 2006/95/EC Direttiva CE sulla Compatibilità Elettromagnetica (EMC): 2004/108/EC...
Page 104
Kjære kunde, Gratulerer med anskaffelsen av din avfukter. Du har anskaffet et kvalitetsprodukt som du vil ha glede av i mange år fremover, så fremt du bruker apparatet på en ansvarlig måte. Les derfor først denne bruksanvisningen for en optimal levetid av din avfukter. Vi gir deg på vegne av fabrikanten to års garanti på...
Page 105
VIKTIGE DELER Kontrollpanel Luftinntaksrist Dekkplate (sammenhengende drenering) Vannbøtte Styrehjul Luftutløp Baksiden av kabinettet Strømplugg...
Page 106
SIKKERHETSFORSKRIFTER Installasjonen må gjøres fullstendig i henhold til de forskrifter, bestemmelser og normer som gjelder der installasjonen finner sted. Kontroller nettspenningen. Dette apparatet er utelukkende egnet for en jordet stikkontakt, med tilkoblingsspenning 220-240 V./ ~50 Hz. Dette produktet er tiltenkt brukt som avfukter i private hjem, og egner seg kun for bruk under normale husholdningsforhold, innendørs i stue, kjøkken, bad og garasje.
Page 107
Kontroller før tilkoblingen av apparatet om: • Tilkoblingsspenningen stemmer overens med det som er angitt på typemerket; • Stikkontakt og strømforsyning er egnet for apparatet; • Støpselet på ledningen passer i stikkontakten; • Apparatet står på en stabil og flat flate. La den elektriske installasjonen kontrolleres av en autorisert fagmann dersom du ikke er sikker på...
Page 108
autorisert reparatør eller din leverandør. Følg vedlikeholdsinstruksjonene. • Ta alltid støpselet til apparatet ut av stikkontakten dersom det ikke brukes. • Hvis strømledningen er skadet skal den skiftes av produsenten, deres kundeserviceavdeling, eller personer med tilsvarende kvalifikasjoner, for å unngå fare. •...
Page 109
BEMERK! • Vannbøtten må være riktig installert for at avfukteren skal fungere. • Ikke fjern bøtten mens enheten er i drift. • Hvis du ønsker å bruke dreneringsslangen for å drenere bort vannet, kan du installere slangen i henhold til kapittelet "Dreneringsmetode". •...
Page 110
blinke mens displayet viser timing-tallet. Ved å trykke på + eller - knappen hver gang vil øke eller redusere tiden med 0,5 t eller 1 t (Når tallet varierer innen 10 t, å trykke +/- knappen øker/reduserer tiden med 0,5 timer, når tallet varierer fra 10 t til 24 t, å...
Page 111
Slik fjerner du det: Fjern bøtten. Ta tak i filterkanten, og dra det rett ned og ut. Slik rengjør du det: Rengjør filteret i varmt såpevann. Skyll det og la filteret tørke før du setter det på plass. ADVARSEL: • Ikke bruk luftavfukteren uten filter. Bilde 2 Ellers fordamperen vil fange opp støv og påvirke enhetens ytelse.
Sett avløpsrøret inn i dreneringspunktet. Bilde 6 Bilde 7 BEMERK! Kontroller at avløpsslangen går gjennom bøttens dreneringshull og er plassert nedover. Legg slangen til sluk og dekk deretter hullet med et lokk. Vær opp- merksom på at avløpsslangen bør ikke presses, ellers kan ikke vannet renne ut. Bilde 8 BEMERK! Når du ønsker å...
Page 113
Slik rengjør du grillen: Bruk en støvsuger eller børste. Luftfilter Avfukteren vil minne deg på å rense luftfilteret når den har vært i drift i 250 timer. Hvis den brukes i støvete omgivelser, må du rengjøre luftfilteret oftere. Picture 9 Slik fjerner du det: Fjern bøtten.
Page 114
FEILSØKINGSTABELL • Ikke alle disse problemene er feil. Problem Mulige årsaker Avfukteren fungerer • Enheten er i drift i et område hvor temperaturen er høyere ikke. Kontrollene kan ikke enn 35 °C eller lavere enn 5 °C. stilles. • Bøtten er full. Støyen stiger brått under •...
Page 115
Indikatoren for full bøtte • Bøtten er ikke riktig • Tøm bøtten og bytt den ut. tenner. plassert. • Vannet er full i bøtta. • Bøtten er fjernet. Enheten kan fungere • Luftfuktigheten er satt for • Hvis du vil ha tørrere luft, normalt, men den starter høyt.
Page 116
FEILKODER • Enhetens feilkoder. Vist kode Feilnavn Enhetens tilstand Mulige årsaker Visning svindu Kompressoren og • Omgivelsestemperatur- viftemotoren stopper. sensoren er løs eller Denne knappen er er dårlig forbundet ugyldig. med terminalen på skjermkortet. • Noen element på skjermkortet kan ha blitt satt opp ned og forårsake Feil på...
Page 117
GARANTIVILKÅR Du får to års garanti på din avfukter fra kjøpsdatoen. Innen denne perioden blir materialeog produksjonsfeil reparert kostnadsfritt. Følgende regler gjelder: • Alle andre søksmål om skadegodtgjørelse, inkludert følgeskade, blir ikke godtgjort. • Reparasjon eller utbytting av deler innen garantiperioden fører ikke til forlengelse av garantien.
TEKNISKE SPESIFIKASJONER Model D 416 D 430 Tilført effekt (nom / max) 0,33 / 0,45 0,57 / 0,73 Nettspenning V / Hz / Ph 220-240 / ~ 50 / 1 220-240 / ~ 50 / 1 Strømstyrke 1.35 2.47 Avfuktingskapasitet (avfukting L / 24h ved) 32 °C, 80 % RH...
Page 119
At følgende produkt overholder aktuelle grunnleggende helse- og sikkerhetskrav fra EF-direktiv basert på enhetens konstruksjon og type: Produktbeskrivelse: Avfukter Produktmerke: Qlima Produktreferanse: D 416, D 430 Aktuelle EF-direktiv: EF-direktiv for lavspenning (LVD): 2006/95/EC EF-direktiv for elektromagnetisk kompatibilitet (EMC): 2004/108/EC EF-direktiv om begrensning av farlige...
Page 120
Geachte mevrouw, mijnheer, Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw ontvochtiger. U heeft een kwaliteitsproduct aangeschaft waar u nog vele jaren plezier van zult hebben, mits u het apparaat verantwoord gebruikt. Lees daarom eerst deze gebruiksaanwijzing voor een optimale levensduur van uw ontvochtiger. Wij geven u namens de fabrikant twee jaar garantie op mogelijke materiaal- of fabricagefouten.
Page 122
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees deze gebruikershandleiding aandachtig alvorens het toestel te gebruiken en bewaar het voor later. Installeer dit toestel enkel wanneer het voldoet aan de lokale/nationale wetgeving, regelgeving en normen. Dit product is bedoeld om gebruikt te worden als een luchtontvochtiger i n w o n i n g e n e n i s a l l e e n g e s c h i k t v o o r gebruik binnenshuis in woonkamers, keukens, badkamers en garages, in normale huishoudelijke...
Page 123
BELANGRIJK Het apparaat MOET altijd geaard worden aangesloten. Als de stroomvoorziening niet geaard is, mag u het apparaat absoluut niet aansluiten. De stekker moet altijd makkelijk toegankelijk zijn als het apparaat is aangesloten. Lees deze gebruiksinstructie zorgvuldig en volg de aanwijzingen. Controleer voor het aansluiten van het apparaat of: •...
Page 124
• Breng het apparaat nooit in contact met chemicaliën. • Het apparaat nooit in water onderdompelen. • Steek geen voorwerpen in de openingen van het apparaat. • Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact voordat het apparaat of een onderdeel ervan moet worden schoongemaakt of vervangen.
Page 125
LET OP! • Gebruik het apparaat nooit met een beschadigd snoer of stekker. Klem het snoer nooit af en voorkom contact met scherpe kanten. LET OP! Afbeelding 1 • Niet volgen van de aanwijzingen kan leiden tot het vervallen van de garantie op het apparaat.
Page 126
80%. Bij elke keer indrukken wordt de luchtvochtigheid verhoogd/verlaagd met • Instelling voor voortdurend ontvochtigen: Deze functie kan worden ingesteld door het indrukken van de knop CONTINU. [Let op] : Als u de modus CO kiest, moet de afvoerslang aangesloten zijn, anders stopt het apparaat als de wateropvangbak vol is.
Page 127
Knop CONTINUOUS (Continu) Als de modus voor continu ontvochtigen is geselecteerd, brandt het bijbehorende indicatielampje Continuous (Continu bedrijf), werkt de ontvochtiger continu op maximale ontvochtigingsinstelling als hij is aangesloten op een afvoerslang of totdat de opvangemmer vol is. Knop FILTER Druk op deze knop om de reinigingsindicator van het filter uit te schakelen.
Page 128
AFVOEROPTIES OPTIE 1 HANDMATIG LEGEN Opmerkingen: • Verwijder de opvangbak niet als het apparaat in bedrijf is of net gestopt is. Anders kan er water op de vloer druppen. • Gebruik de slang niet als u de opvangbak gebruikt om het water op te vangen. Als de slang is aangesloten, wordt het water hierdoor afgevoerd in plaats van naar de opvangbak.
Afbeelding 7 OPMERKING! Zorg dat de afvoerslang door het afvoergat van de opvangbak gaat en naar beneden gericht is. Leid de slang door het afvoergat in de bode en dek het gat af met een deksel. Let op: de afvoerslang mag niet worden afgeknepen, anders kan het water niet worden afgevoerd.
Page 130
Om te verwijderen: Verwijder de opvangbak. Pak de hoek van het filter vast en trek het filter recht naar beneden en naar buiten. Om te reinigen: Reinig het filter met warm zeepsop. Spoel het en laat het filter drogen voordat u het terugplaatst. WAARSCHUWING: •...
Page 131
STORINGSTABEL • Niet alle onderstaande problemen zijn storingen. Probleem Mogelijke oorzaken Ontvochtiger werkt • Apparaat werkt op een plaats waar de temperatuur hoger niet. Bediening kan niet is dan 35°C of lager is dan 5°C. worden ingesteld. • Opvangbak is vol. Geluidsniveau neemt •...
Page 132
• Ontvochtiger wil niet starten. Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Indicatielampje voeding • De ontvochtiger krijgt • Controleer of er spanning brandt niet als de stroom geen stroom als de op de aansluiting staat. wordt ingeschakeld. netstekker niet goed in Als dit het geval is, wacht het stopcontact zit.
Page 133
STORINGSCODES • Storingscodes apparaat Code in display Num- Storingsom- Omstandigheid Mogelijke oorzaken schrijving apparaat Display Stop van compressor- • Omgevingstemperatuur en ventilatormotor. sensor zit los of heeft een Deze knop is niet slechte aansluiting met de geldig. klem van de displaykaart. •...
Page 134
GARANTIEVOORWAARDEN U krijgt op uw ontvochtiger twee jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Binnen deze periode worden materiaal- en fabricagefouten kosteloos verholpen. Hierbij gelden de volgende regels: • Alle verdere aanspraken op schadevergoeding, inclusief gevolgschade, worden niet gehonoreerd. • Reparatie of vervanging van onderdelen binnen de garantietermijn leidt niet tot verlenging van de garantie.
TECHNISCHE SPECIFICATIES Model D 416 D 430 Opgenomen vermogen 0,33 / 0,45 0,57 / 0,73 (nom / max) Netspanning V / Hz / Ph 220-240 / ~ 50 / 1 220-240 / ~ 50 / 1 Stroomsterkte 1.35 2.47 Ontvochtigingscpaciteit (ont- L / 24h vochtiging bij 32°C, 80% RH)
Page 136
EG-richtlijnen, gebaseerd op ontwerp en type: Productbeschrijving: Ontvochtiger Productmerk: Qlima Productreferentie: D 416, D 430 EC-richtlijnen van toepassing: EC Laagspanningsrichtlijn (LVD): 2006/95/EC EC-richtlijn elektromagnetische compabiliteit (EMC): 2004/108/EC EC-RoHS-richtlijn: 2011/65/EU...
Page 138
Caro utilizador, Parabéns pela aquisição do seu desumidificador. Adquiriu um produto de alta qualidade que lhe proporcionará muitos anos de prazer, caso seja utilizado de forma responsável. Leia o manual do utilizador primeiro para garantir a vida útil máxima do seu desumidificador. Em nome do fabricante, oferecemos uma garantia de dois sobre os defeitos de material e fabrico.
Page 139
BELANGRIJKE COMPONENTES ONDERDELEN IMPORTANTES Bedieningspaneel Painel de controlo Uitlaat van droge Grelha de ventilação lucht Placa de cobertura Uitneembaar (drenagem contínua) waterreservoir Reservatório de Inlaat van vochtige água lucht Suporte de rolos Luchtfilter Saída do ar Afvoertuit (ø 13 mm) met dop Caixa traseira Zwenkwieltje Ficha de alimentação...
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para referência futura. Instale este dispositivo apenas quando estiver em conformidade com a legislação, normas e normas locais/nacionais. Este produto destina-se a ser utilizado como um desumidificador em casas residenciais e adequado apenas para ser utilizado em condições domésticas normais, no interior na sala de estar, cozinha, casa de banho e garagem.
Page 141
IMPORTANTE O dispositivo TEM de ter sempre uma ligação à terra. Não pode ligar o dispositivo se a fonte de alimentação não estiver ligada à terra. A ficha tem de ser sempre de fácil acesso quando o dispositivo está ligado. Leia estas instruções atentamente e siga as indicações.
Page 142
• Não cubra a grelha de entrada e/ou saída de ar. • Esvazie o reservatório de água antes de mover a unidade. • Nunca deixe o dispositivo entrar em contacto com produtos químicos. • Nunca mergulhe a unidade em água. •...
Page 143
• As crianças não devem brincar com o aparelho. • A limpeza e a manutenção do utilizador não ATENÇÃO! • Nunca utilize o dispositivo com um cabo de alimentação, ficha, quadro ou painel de controlo danificado. Nunca prenda o cabo de alimentação ou deixe que entre em contacto com extremidades afiadas.
Page 144
Botão +/- No modo de secagem livre, prima estes botões para ajustar a humidade definida. Inválido nos restantes modos. • Ao premir o botão + irá aumentar a humidade e ao premir o botão - irá reduzi-la. O intervalo de humidade exibido é 35~80%. Ao premir irá aumentar/reduzir a humidade em 5%.
Page 145
• Cancelar Temporizador ligado: Com a condição de que esta função esteja ativada, pressione este botão para cancelá-la. O indicador de tempo estará desativado. • Intervalo de tempo: 0,5~24 horas Botão MODE (Modo) Pressione este botão para selecionar diferentes tipos de modos de trabalho. Após cada pressão deste botão, o modo irá...
ADVERTÊNCIA: • Não opere o desumidificador sem um filtro. Caso contrário, o evaporador irá acumular pó e afetar o desempenho da unidade. • Não seque o filtro do ar ao calor ou com um secador elétrico. Caso contrário, o filtro do ar pode sofrer danos ou incendiar-se. •...
Figura 7 NOTA! Certifique-se de que o tubo flexível de drenagem passa através do orifício de drenagem do reservatório e que é instalado no sentido descendente. Encaminho o tubo flexível para o dreno no piso e, em seguida, proteja o orifício com uma tampa.
ARMAZENAMENTO VERIFIQUE A ESTAÇÃO ANTES DE UTILIZAÇÃO • Verifique se a saída de ar está bloqueada • Verifique se a ficha e a tomada estão em boas condições. • Verifique se o filtro de ar está limpo. • Verifique se o tubo flexível está danificado. CUIDADOS A TER APÓS UMA UTILIZAÇÃO SAZONAL •...
Page 149
É possível ouvir um zumbido. • Normal. Consiste no som do fluxo do líquido de refrigeração. • Problema de fuga de água Problema Causas possíveis Solução Ao usar o tubo de • Examine a união de • Ligue a união de drenagem, há...
Page 150
• O desumidificador não efetua uma secagem ao ar conforme previsto Problema Causas possíveis Solução • Verifique se existem • Certifique-se de que alguma obstrução em não existe qualquer redor da unidade. cortina, persiana ou mobília a bloquear o desumidificador. •...
Paragem do • O sensor da temperatura no compressor e evaporador está solto ou ligado do motor da incorretamente ao terminal do ventoinha. Este painel de exibição. botão é inválido. • Alguns elementos do painel de exibição podem ter sido Avaria no instalados incorretamente e ter sensor da...
Não ventile R134a para a atmosfera: R134a é um gás fluorado com efeito de estufa com um potencial de aquecimento global (GWP) = 1300. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Modelo D 416 D 430 Consumo energético (nom/máx.) 0,33 / 0,45 0,57 / 0,73 Fonte de alimentação...
Directivas da CE baseadas no seu desenho e tipo: Descrição do Produto: Desumidificador Marca do Produto: Qlima Referência do Produto: D 416, D 430 Directivas da CE aplicáveis: Directiva “Baixa Tensão” da CE: 2006/95/EC Directiva CE de Compatibilidade Electromagnética: 2004/108/EC Directiva CE RoHS: 2011/65/EU Normas Aplicáveis:...
Page 154
Drodzy Państwo, Serdecznie gratulujemy Wam zakupu naszego odwilżacza powietrza. Nabyliście Państwo urządzenie wysokiej jakości, z którego będziecie mieć pożytek przez wiele, wiele lat, pod warunkiem, że używać go będziecie w sposób odpowiedzialny. Prosimy najpierw zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji obsługi, gdyż pomoże to Państwu zapewnić optymalną trwałość...
Page 155
BELANGRIJKE IDENTYFIKACJA ONDERDELEN CZĘŚCI Bedieningspaneel Panel sterowniczy Uitlaat van droge Kratka wlotu lucht powietrza Uitneembaar Nakładka waterreservoir (stały odpływ) Inlaat van vochtige 4. Zbiornik na wodę lucht 5. Rolki Luchtfilter 6. Wylot powietrza Afvoertuit (ø 13 mm) met dop 7. Tylna klapa Zwenkwieltje 8.
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA Prosimy przeczytać niniejszy podręcznik użytkow- nika przed pierwszym użyciem urządzenia i zacho- wać go na przyszłość. Instalacja urzadzenia musi odbyc sie w całkowitej zgodzie z obowiazujacy- mi na miejscu przepisami, ustaleniami i norma- mi. Produkt ten przeznaczony jest do użytku jako osuszacz w domach mieszkalnych i nadaje się...
Page 157
UWAGA Produkt MUSI być przyłączony do sieci zasilającej przewodem uziemiającym. Jeżeli przyłączenie do sieci nie jest uziemiające, urządzenia niw wolno w żadnym wypadku do niej przyłączać. Gdy produkt jest przyłączony do sieci zasilającej, wtyczka przewodu zasilającego musi być zawsze łatwo dostępna. Przed przystąpieniem do instalacji produktów zapoznaj się...
Page 158
bezpieczeństwo tychże niepełnosprawnych. • Produkt wyprodukowany został zgodnie z nor- mami bezpieczeństwa CE . Mimo to – jak w przypadku wszelkich innych urządzeń elektrycz- nych – należy obchodzić się z nim ostrożnie. • Nie wolno przykrywać dopływu powietrza / wylatu powietrza. •...
Page 159
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego producent, jego biuro obsługi klienta lub osoby o podobnych kwalifikacjach muszą go wymie- nić, aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji. • Tego urządzenia mogą używać dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby o mniejszych zdolno- ściach fizycznych, czuciowych bądź...
Page 160
PANELU STEROWANIA • Najniższa temperatura robocza otoczenia: 5 °C / 40% wilgotności względnej • Najwyższa temperatura robocza otoczenia: 35 °C / 90% wilgotności względnej sleeping Bucket full light space indicates bucket lock on high, mid living space mode on needs to be emptied power on indicator and low fan...
Page 161
świeci się lampka blokady klawiszy a oznaczenie LC na wyświetlaczu zamruga 3 razy. Następnie wyświetlona zostanie ponownie wilgotność powietrza. Aby wyłączyć tę funkcję, należy jednocześnie przytrzymać przez 3 sekundy przyciski + i - i poczekać aż lampka blokady klawiszy zgaśnie. Przycisk regulacji PRĘDKOŚCI WENTYLATORA Wciśnięcie tego przycisku powoduje zmianę...
Przycisk FILTRA Wciśnięcie tego przycisku włącza lampkę Czyszczenia Filtra. (Jeśli osuszacz pracował przez 250 godzin, lampka Czyszczenia Filtra włączy się, aby przypomnieć o konieczności jego wyczyszczenia.) POZOSTAŁE INSTRUKCJE Alarm Jeśli zbiornik jest pełen lub nie został odłożony na swoje miejsce przez ponad 3 minuty, alarm włączy się...
Page 163
FUNKCJA ODPŁYWU OPCJA 1 OPRÓŻNIANIE RĘCZNE Uwagi: • Nie należy wyciągać zbiornika na wodę podczas pracy urządzenia lub tuż po jego zatrzymaniu. W przeciwnym razie może dojść do rozlania wody na podłogę. • Podczas korzystania ze zbiornika nie należy używać węża. Jeśli wąż jest podłączony, woda będzie wypływać...
Rys 7 UWAGA! Upewnij się, że wąż przechodzi przez otwór wylotowy zbiornika oraz że jest skierowany w dół. Przeciągnij wąż do podłogi a następnie zakryj jego otwór. Zwróć uwagę, że węża nie należy naciskać, w przeciwnym razie mogą wystąpić problemy z wlaniem wody. Rys 8 UWAGA! Aby ściągnąć...
Czyszczenie: Wyczyścić filtr w ciepłej wodzie z mydłem. Opłucz go i pozwól aby wysechł przed ponownym zamontowaniem. OSTRZEŻENIE: • Nie włączać osuszacza bez filtra. W przeciwnym razie do parownika przedostanie się kurz, co będzie miało negatywny wpływ na działanie urządzenia. •...
Page 166
Wilgotność nie zmniejsza • Obszar do osuszenia jest zbyt duży. Wydajność osuszacza się. może być nieodpowiednia. • Wilgotność nie zmniejsza się. • Drzwi są otwarte. • W pomieszczeniu może znajdować się urządzenie wytwarzające parę wodną. Osuszanie przynosi • Temperatura otoczenia jest zbyt niska. niewielki lub żaden efekt.
Page 167
Urządzenie działa • Ustawiono zbyt wysoki • Jeśli chcesz skorzystać normalnie, ale nie może poziom wilgotności. z suszarki, naciśnij się włączyć. przycisk - i obniż wartość wilgotności lub wciśnij przycisk CO, aby urządzenie działało bez przerwy. • Osuszacz nie osusza powietrza w należyty sposób. Problem Możliwe przyczyny Rozwiązanie...
Page 168
KODY AWARII • Kody awarii urządzenia. Wyświetlany Nazwa awarii Stan urządzenia Możliwe przyczyny Okno wyświetlania Zatrzymanie • Czujnik temperatury pracy wentylatora otoczenia jest luźny i sprężarki. lub nieodpowiednio Niewłaściwy połączony z terminalem przycisk. na płycie. • Niektóre elementy płyty mogły zostać położone Awaria do góry nogami, co może czujnika...
WARUNKI GWARANCJI Odwilżacz objęty jest dwuletnią gwarancją począwszy od dnia zakupu. W okresie tym wszelkie usterki materiałowe i fabryczne podlegają bezpłatnej naprawie. Obowiązują przy tym następujące warunki: • Wszelkie dodatkowe roszczenia, w tym roszczenia odszkodowań z racji ewentualnie poniesionych strat, nie będą honorowane. •...
że poniższej opisany produkt, biorąc pod uwagę jego konstrukcję i typ, jest zgod- ny z odpowiednimi wymogami dotyczącymi bezpieczeństwa i zdrowia Dyrektywy Opis produktu: Osuszacz powietrza Marka produktu: Qlima Modele produktu: D 416, D 430 Dyrektywy WE mające zastosowanie: Dyrektywa niskonapięciowa (LVD): 2006/95/EC Dyrektywa kompatybilności elektromagnetycznej (EMC):2004/108/EC Dyrektywa RoHS 2011/65/EU Normy mające zastosowanie:...
Page 172
Bästa kund, Vi gratulerar dig med din nya avfuktare. Du har anskaffat en kvalitetsprodukt som du kommer att ha glädje av under många år, så länge apparaten används på rätt sätt. Läs därför först denna bruksanvisning för att hålla din avfuktare i gott skick så länge som möjligt.
Page 174
SÄKERHETSANVISNINGAR Läs igenom handboken noga innan du använder enheten. Behåll den för framtida bruk. Installera endast enheten om den uppfyller kraven i lokala/ nationella lagar, förordningar och standarder. Enheten är avsedd för avfuktning i bostadshus och lämpar sig endast för normala ushållsförhållanden samt inomhus i vardagsrum, kök, badrum och garage.
Page 175
Kontrollera innan du ansluter apparaten att: • Nätspänningen överensstämmer med värdet på typskylten; • Strömförsörjning och nätuttag är lämpade för apparaten; • Sladdens kontakt passar i uttaget; • Apparaten står på ett jämnt och stadigt underlag. Låt den elektriska anslutningen kontrolleras av en befogad yrkesperson om du inte är säker på...
Page 176
• Barn bör övervakas för att garantera att de inte leker med apparaten. • Låt eventuella reparationer alltid utföras av en befogad servicemontör eller av leverantören. Följ underhållsanvisningarna. • Dra alltid ut apparatens nätkontakt ur uttaget när den inte används. •...
Page 177
sleeping Bucket full light space indicates bucket lock on high, mid living space mode on needs to be emptied power on indicator and low fan mode on indicator or it is not in the indicator indicator light light indicator light indicator light light proper place...
Page 178
TIMER-knappen Tryck på denna knapp för att ställa in Timer-på eller Timer-av (Intervall för tidsinställning 0,5~24 tim). • Ställ in Timer-av: När enheten är på, tryck på denna knapp och indikatorn för Timer kommer att blinka medan visningsfönstret visar siffran för tidsinställningen. Genom att trycka på...
Page 179
Minnesfunktion Om strömmen går förlorad, sparas dock alla kontrollinställningar. När strömmen återställs, startar enheten upp igen med de sparade inställningarna. Indikatorlampa vid full hink Denna indikerar att hinken är full eller borttagen eller inte korrekt placerad. Rengör filtret när indikatorlampan är tänd När avfuktningsapparaten har körts i 250 timmar, tänds indikatorn för rengöring av filtret för att påminna användaren om rengöring av filter.
Page 180
ALTERNATIV 2 DRÄNERINGSSLANG Slang medföljer inte, så användaren måste förbereda den i förväg. [Storlek: Slangen skall ha en inre diameter på 14 mm] Ta bort hinken från apparaten enligt anvisningarna. Öppna luckan till dräneringen och installera sedan fogen för dränering på dräneringsutloppet ordentligt längs pilens riktning.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL VARNING: • Innan rengöring, slå av avfuktningsapparaten och koppla bort strömmen. Annars finns det risk för elstöt. • Tvätta inte avfuktningsapparaten med vatten, annars är det risk för elstöt. • Använd inte flyktig vätska (som förtunningsmedel eller bensin) för att rengöra avfuktningsapparaten.
Page 182
VÅRD EFTER AVSLUTAD SÄSONG • Koppla bort strömmen. • Rengör luftfilter och hölje. • Ta bort damm och föremål i avfuktningsapparaten. • Töm vattenhinken. LÅNGTIDSFÖRVARING Om du inte kommer att använda avfuktningsapparaten under lång tid, föreslår vi att du följer stegen nedan för att upprätthålla apparaten i gott skick. •...
Page 183
• Problemet med vattenläckage. Problem Möjliga orsaker Lösning När du använder • Undersök • Anslut dräneringsskarven dräneringsslangen, finns dräneringsskarven. ordentligt. det vatten i hinken. • Dräneringsslangen är inte • Rensa föremål från korrekt ansluten. dräneringsslangen. • Ta bort dräneringsslangen och byt ut den. Var noga med att slangen är korrekt ansluten.
Page 184
KODER VID FUNKTIONSSTÖRNINGAR • Apparatens koder vid funktionsstörningar. Visa kod Beteckning på funktions- Apparatens skick Möjliga orsaker Display störning fönster Kompressor och • Givaren för fläktmotorn har omgivningstemperaturen stannat. Denna knapp är lös eller dåligt ansluten är ogiltig. till kontakten på display panelen.
Page 185
GARANTIVILLKOR För avfuktaren gäller två års garanti från inköpsdatum. Inom denna period återställs alla material- och fabriksfel kostnadsfritt. Härvid gäller följande regler: • Inga andra anspråk på skadeersättning godtas, inklusive följdskador. • Reparation eller byte av delar inom garantiperioden leder inte till förlängning av garantin. •...
TEKNISKA SPECIFIKATIONER Modell D 416 D 430 Strömförbrukning (nom / max) 0,33 / 0,45 0,57 / 0,73 Nätspänning V / Hz / Ph 220-240 / ~ 50 / 1 220-240 / ~ 50 / 1 Strömstyrka 1.35 2.47 Avfuktningskapacitet (avfukt- L / 24h ning vid) 32°C, 80% RH...
Page 187
Att följande produkter efterlever de grundläggande säkerhets- och hälsokrav som anges i de EU-direktiv som baseras på deras design och typ: Produktbeskrivning: Avfuktare Produktmärke: Qlima Produktmodell: D 416, D 430 Tillämpliga EU-direktiv: Lågspänningsdirektivet: 2006/95/EC Direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet: 2004/108/EC RoHS-direktivet: 2011/65/EU Tillämpliga standarder:...
Page 188
Spoštovani, Čestitamo Vam ob nakupu Vašega Qlima razvlaževalca. Kupili ste visoko kakovosten izdelek, ki Vam bo ob pravilni uporabi več let zagotavljal udobje. Preberite ta navodila pred njegovo uporabo in mu tako podaljšajte življensko dobo. Zanj zagotavljamo dveletno garancijo za okvare v materialu ali napake v izdelavi.
Page 189
BELANGRIJKE POMEMBNI DELI ONDERDELEN Bedieningspaneel Kontrolna plošča Uitlaat van droge Odprtina za vhod lucht vlažnega zraka Uitneembaar Pokrovček (stalna waterreservoir drenaža) Inlaat van vochtige Vodni rezervoar lucht Kolesca Luchtfilter Odprtina za izpih Afvoertuit suhega zraka (ø 13 mm) met dop Ohišje Zwenkwieltje Kabel in vtič...
VARNOSTNA NAVODILA Pred uporabo izdelka pazljivo preberite ta navodila za uporabo in jih shranite za nadaljnjo pomoc. Izdelek uporabljajte le, če je skladen z lokal- no/nacionalno zakonodajo, predpisi in standardi. Ta izdelek je namenjen izključno uporabi kot razvlaževalec zraka v stanovanjih in stanovanjskih hišah in je primeren za uporabo v notranjih prostorih kot so dnevna soba, kuhinja, kopalnica ali garaža in v normalnih...
Page 191
POMEMBNO Naprava MORA biti vedno priključena na ozemljeno vtičnico. Če vtičnica ni ozemljena, naprave nanjo ne smete priključiti. Kadar naprava deluje, mora biti vtikač vedno lahko dostopen. Natančno preberite navodila in jim sledite. Preden priključite enoto, preverite naslednje: • Napetost napajalnika se mora ujemati z označeno omrežno napetostjo.
Page 192
• Ne vtikajte predmetov v odprtine enote. • Pred čiščenjem enote ali menjavo njenih kompo- nent vedno izvlecite električni vtikač iz električne vtičnice. • Naprave nikoli ne priključite na električno omrežje s pomočjo električnega podaljška. V primeru, da nimate primerne, ozemljene vtičnice, naj vam jo namesti kvalificiran električar.
Page 193
KONTROLNA PLOŠČA • Najnižje delovne vrednosti okolice: 5 °C/40–odstotna relativna vlažnost. • Najvišje delovne vrednosti okolice: 35 °C/90–odstotna relativna vlažnost. Prikaz Prikaz Prikaz Prikaz načina opozorila Prikaz Prikaz opozorila vrtljajev načina delovanja delovanja poin Prikaz čiščenja filtra ključavnice ventilatorja spanje rezervoar napajanja bivalni prostor...
Page 194
vrednost za 0,5h oz 1 h (v časovnem razponu 0h do 10h vrednost povečujete/ zmanjšujete v korakih po 0,5h, v časovnem razponu 10h do 24 h pa v korakih po 1h). Ko nastavite želeni čas za vklop funkcije počakajte 5 sekund ali pritisnite tipko TIMER.
ZRAČNI FILTER Naprava vsakih 250 ur delovanja opozori na potrebo po čiščenju zračnega filtra. Če napravo uporabljate v prašnih prostorih filter čistite bolj pogosto. Filter odstranite tako, da najprej izvlečete vodni rezervoar: nato primite filter za robove, ga potisnite navzdol in izvlecite.
Page 196
VEDITE! Drenažna spojka ima tesnilo. .Pred vstavljanjem spojke se prepričajte,da je na njej tudi tesnilo. V nasprotnem primeru lahko pride do puščanja in izliva vode. Nataknite cevko na drenažno spojko. Slika 6 Slika 7 VEDITE! Prepričajte se,da cevka teče skozi rezervoar in z naklonom navzdol v smeri stran od rezervoarja.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE POZOR: • Pred čiščenjem naprave le-to izklopite in vtikač izvlecite iz električne vtičnice. Drugače obstaja nevarnost električnega udara. • Naprave ne umivajte z vodo. Obstaja nevarnost električnega udara. • Za čiščenje naprave ne uporabljajte hlapljivih snovi (kot npr. razredčilo ali bencin).
DALJŠE HRANJENJE Kadar naprave ne boste uporabljali dalj časa priporočamo izvedbo spodnjih korakov. Tako bo naprava ostala v dobrem stanju.: • Prepričajte se, da je vodni rezervoar prazen in ali je cevka drenaže odstranjena. • Izklopite napravo iz električnega napajanja. In zložite kabel. •...
Page 199
• Naprava se ne prižge. Težava Verjetni razlog Rešitev Ko je napajanje • Ni napajanja ali pa je vtič • Preverite ali ni prišlo do priklopljeno se lučka nepravilno vstavljen v prekinitve v električnem prikaza napajanja ne električno vtičnico. omrežju. V tem primeru prižge.
Page 200
KODE OKVAR Izpisana Opis okvare Stanje naprave Možni vzroki koda Kompresor in • Zrahljan stik senzorja z ventilator ne delujeta. glavno krmilno ploščo. Senzor • Element na glavnem vezju temperature je lahko v stiku. prostora v okvari. • Okvarjen senzor. •...
GARANCIJSKI POGOJI Za razvlažilec zraka velja dveletna garancija od dneva nakupa. Ves material ali napake v proizvodnji bodo popravljene zastonj. Slednje velja za: • Vsi zahtevki za povrnitev, vključno s posledičnimi poškodbami, ne bodo upoštevani. • Kakršnakoli popravila ali nadomestitev posameznih delov v garancijskem obdobju, ne bodo povod za podaljšanje garancijskega obdobja.
ES: Opis izdelka: Razvlažilnik zraka Blagovna znamka: Qlima Reference izdelka: D 416, D 430 Veljavne direktive ES: Direktiva ES o nizki napetosti (LVD): 2006/95/EC Direktiva ES o elektromagnetni združljivosti (EMC): 2004/108/EC Direktiva RoHS o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni...
Page 204
Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (www.qlima.com). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (you find its phone number on www.qlima.com) Per informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web www.qlima.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti (per conoscere il...
Need help?
Do you have a question about the D 416 and is the answer not in the manual?
Questions and answers