Page 1
D 825 PA Smart BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DEL USUARIO MANUEL D’UTILISATION USER MANUAL MANUALE UTENTE > GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUAL DE UTILIZAÇÃO PRIROČNIK ZA UPORABO...
Page 2
DE: Bedienfeld, ES: Panel de control, FR: Panneau de commande, GB: Control panel, IT: Pannello di controllo, NL: Bedieningspaneel , PT: Painel de controlo, SLO: Nadzorna plošča DE: Lüftungsgitter, ES: Rejilla, FR: Volet d’aération, GB: Louver, IT: Griglia, NL: Ventilatiesleuven, PT: , SLO: Reža DE: LED-Anzeige, ES: Pantalla LED, FR: LED Display, GB: LED display, IT: Display a LED, NL: LED-display, PT: Visor LED, SLO: Zaslon LED...
A. ALLGEMEINE INFORMATIONEN Lesen Sie die Warn- und Sicherheitshinweise zuerst, ehe Sie diese Bedienungsanleitung lesen oder dieses Gerät installieren/verwenden. Die im Text erwähnten Bilder, Zahlen und Illustrationen sind auf Seite 2 dieser Bedienungsanleitung zu finden. B. BEDIENUNGSANLEITUNG Dieses Gerät entfeuchtet einen Wohnraum/-bereich und wird am besten an einem zentralen Standort innerhalb des Raumes platziert.
Page 6
Stellen Sie die Abschaltzeit ein (0h-9h). Langes Drücken für 3 Sek. TIMER schaltet die Kindersicherung ein/aus. Betätigen Sie die Taste, um die Schwenkfunktion ein-/auszuschal- SCHWENKEN ten. Das Drücken der Taste schaltet den Modus Manuell/Trockene MODUS Kleidung/Nacht/AUTO ein. Langes Drücken für 3 Sek. startet den WiFi-Abstimmungsprozess.
Wenn Sie das Gerät in Umgebungen mit niedrigen Temperaturen verwenden, bildet sich gegebenenfalls innerhalb des Geräts Frost. AUTOMATISCHES Das Gerät verfügt über eine automatische Abtaufunktion und ABTAUEN aktiviert automatisch den Abtaumodus. Die P1-Anzeige leuchtet auf. Dieses Gerät ist mit einer Kompressor-Schutz-Funktion ausgestattet. KOMPRES- Das bedeutet, der Kompressor benötigt einen Zeitraum von fünf SOR-SCHUTZ...
Page 8
MANUELLE KONTINUIERLICHE ENTLEERUNG Stellen Sie immer sicher, dass der Tank leer ist, ehe Sie den Ablaufschlauch anschließen. Der Luftentfeuchter hat eine durchgehende Ent- wässerungs öffnung an der Unterseite des der Maschine, siehe Bilder unten. Entfernen Sie den Ablassstopfen und verwenden Sie einen Kunststoffablassschlauch, den Sie in die Ablassöffnung stecken.
Page 9
Aktivieren Sie Bluetooth und WiFi auf Ihrem Handy oder Tablet. Nutzen Sie Ihr Handy, um den QR-Code unten zu scannen oder suchen Sie in Google Play oder im App Store „Smart Life“, um die App herunterzuladen und zu installieren. Öffnen Sie die App und melden Sie sich an. Drücken Sie für 3 Sekunden die Taste „Modus“, um den WiFi- Abstimmungsprozess zu aktivieren.
Verwenden Sie das Gerät niemals ohne Siebfilter. Es kann ohne den Einweg-Filter verwendet werden, doch dies beeinträchtigt den Filterprozess. Garantie und Garantiebedingungen Ab dem Kaufdatum gilt eine zweijährige Garantie auf Ihren Luftentfeuchter. Alle Material- oder Herstellungsfehler werden innerhalb dieser Frist kostenlos repariert. Folgendes gilt: •...
Page 11
Der Luftentfeuchter Der Raum ist zu groß. Wir empfehlen die Verwendung funktioniert, redu- eines Luftentfeuchters mit größerer ziert die relative Kapazität. Luftfeuchtigkeit Es sind zu viele Feuchtigkeitsquellen Wir empfehlen die Verwendung aber unzureichend. vorhanden. eines Luftentfeuchters mit größerer Kapazität. Es ist zu viel Belüftung vorhanden. Reduzieren Sie die Belüftung (schließen Sie z. B.
Page 12
ÍNDICE DE CONTENIDO Información general Instalación Mantenimiento y garantía Solución de problemas...
A. INFORMACIÓN GENERAL Lea las advertencias y el manual de seguridad antes de leer este manual o instalar/usar este aparato. Las imágenes, figuras e ilustraciones mencionadas en el texto se encuentran en la página 2 de este manual. B. INSTRUCCIONES Este aparato deshumidifica la zona destinada a la vivienda o sala de estar y su mejor ubicación es en un punto central de la habitación.
Pulse este botón para iniciar el modo Manual/Secado de ropa/ MODO Noche/AUTOMÁTICO. Si pulsa durante 3 segundos, se iniciará el proceso de conexión a wifi “Pulse el botón para activar/desactivar la BOMBA función BOMBA” FUNCIONES DE CONTROL DEL FUNCIONAMIENTO: Cuando el usuario enchufe el aparato a la toma de corriente, el aparato quedará en espera. ENCENDER: apaga o enciende.
Page 15
El aparato memorizará la última configuración cuando esté conectado a la toma de corriente. (El bloqueo para niños y el MEMORIA temporizador no se memorizarán) El aparato funcionará con la configuración predeterminada cuando se haya desconectado de la toma de corriente. REINICIO AUTOMÁ- El aparato se encenderá...
Page 16
El deshumidificador tiene un orificio de drenaje continuo en la parte inferior de la máquina, vea las imágenes a continuación. Retire el tope de drenaje y utilice un tubo de drenaje de plástico para insertarlo en el orificio de drenaje .
NOTA: • El aparato solo acepta redes wifi de 2,4 GHz. Verifique la frecuencia de su red, contacte con su proveedor de internet o consulte el manual de su rúter inalámbrico. • Si el aparato tiene dificultades para conectarse a la red wifi, quizá se deba a que está demasiado lejos del rúter.
si el deshumidificador es reparado por un tercero. • Los componentes sujetos a un desgaste natural, como el filtro de aire, no están cubiertos por la garantía. • La garantía solo es válida si se presenta el comprobante de compra original sin alteraciones y con el sello de la fecha.
Page 19
Códigos de error Códigos de error Condiciones Soluciones Corte abierto/Cortocircuito Contacte con el distribuidor o del termistor con coeficiente un técnico autorizado negativo de temperatura Termistor de coeficiente nega- tivo de temperatura ≥40 ºC Corte abierto/Cortocircuito del sensor de temperatura El sensor de humedad y tempe- ratura no está...
Page 20
TABLE DES MATIÈRES Informations générales Installation Utilisation Entretien et garantie Dépannage...
A. INFORMATIONS GÉNÉRALES Lisez le manuel d’avertissement et de sécurité avant de lire ce manuel ou d’installer/utiliser cette unité. Les images, schémas et illustrations mentionnés et auxquels il est fait référence dans le texte sont situés en page 2 de ce manuel. B.
appuyez sur le bouton pour régler le mode Manuel/Séchage MODE vêtements/Nuit/AUTO. Appuyez 3 secondes pour commencer la procédure de connexion Wi-Fi. PUMP Appuyez sur le bouton pour activer/désactiver la fonction PUMP. UTILISER LES FONCTIONS DE COMMANDE : Quand l’utilisateur branche l’appareil sur le secteur, l’appareil se met en veille. Allumer : appuyez sur « ON/OFF ».
Page 23
L’appareil mémorisera le réglage précédent lorsque la prise d’alimentation est branchée. (La sécurité enfant et le minuteur ne MÉMORISATION seront pas mémorisés) L’unité fonctionnera selon ses réglages par défaut lorsque la prise est débranchée. REDÉMARRAGE L’appareil s’allumera automatiquement et fonctionnera selon les AUTOMATIQUE derniers réglages une fois le courant revenu.
Page 24
Le déshumidificateur est doté d’un trou de drainage continu au bas de l’appareil. l’appareil, voir les photos ci-dessous. Retirer le bouchon de vidange et utiliser un tube de vidange en plastique pour l’insérer dans le trou de vidange . L’eau s’écoulera du tube de drainage par le bas de la machine.
NOTE : • L’unité fonctionne uniquement avec les réseaux WiFi 2.4 GHz. Vérifiez la fréquence de votre réseau, contactez votre fournisseur internet ou consultez le manuel de votre routeur sans fil. • Si l’unité a des difficultés à se connecter au réseau WiFi, il se peut qu’elle soit trop loin du routeur.
Conditions de garantie Votre déshumidificateur bénéficie de deux ans de garantie à compter de la date d’achat. Tous les défauts matériels ou de fabrication feront l’objet d’une réparation ou d’un remplacement gratuit. Les conditions suivantes s’appliquent : • Les demandes de compensation, y compris pour dommages indirects, ne seront pas recevables. •...
Page 27
Codes d’erreur Codes d’erreur Conditions Solutions Circuit coupé/court circuit de la Contactez le revendeur ou un thermistance NTC technicien agréé NTC thermistance ≥40 ºC Circuit coupé/court circuit du capteur de température Le capteur d’humidité et de température est mal connecté Fuite de réfrigérant Voir les consignes et instructi- ons de sécurité...
Page 28
TABLE OF CONTENTS General Information Installation Maintenance & warranty Troubleshooting...
A. GENERAL INFORMATION Read the warning and safety manual first before you read this manual or instal/use this unit. The images, figures and illustrations mentioned refered to in the text are located on page 2 of this manual. B. INSTRUCTIONS This appliance dehumidifies living room/area and is best placed in a central spot within the room.
Page 30
Press the button can set in Manual/Dry clothes/Night/AUTO MODE mode. Long press for 3 sec, will start wifi matching process. PUMP Press the button to turn on/off the PUMP function OPERATING CONTROL FUNCTIONS: When user plugs the appliance into power socket. The appliance is in standby. ON: Turn “ON/OFF”.
Page 31
1. When ambient humidity is ≥80%, it will show a red light. HUMIDIFY LIGHT 2. When ambient humidity is ≥56% and ≤78%, it will show a yellow INDICATOR light. 3. When ambient humidity Is≤54%, it will show a blue light. When the ambient humidity is over 90%.
Page 32
When the drain hose is eventually removed, prepare for water leaking out of the hose or the drain nozzle. PUMP DRAIN Remove the drain stop and use a plastic drainage tube that has to be inserted in the drainage hole .
D. MAINTENANCE Make sure the appliance has been turned off and if applicable detached from any energy source. CLEANING Only use a soft, dry cloth to wipe the appliance clean. If the appliance is especially dirty, you can use a cloth soaked in handwarm water to wipe it clean. The appliance must be periodically cleaned.
E. TROUBLESHOOTING Troubleshooting table PROBLEM CAUSE SOLUTIONS The unit does not work. The power is not connected. Insert the plug into the wall outlet. The device does not The water container is full. Remove the water from the dehumidify. container. The water container has not Place the water container in been replaced correctly.
Page 35
This notification message indicates that the dehumidifier has entered the automatic defrost function. Then let the appliance defrost until the message disappears. This notification will apear when the PUMP is working abnormal This notification appears when the dehumidifier has been working for 360 hours, causing the maintenance message to appear on the screen.
Page 36
INDICE Informazioni generali Installazione Utilizzo Manutenzione e garanzia Risoluzione dei problemi >...
A. INFORMAZIONI GENERALI Prima di leggere il presente manuale o di installare/utilizzare l’unità, leggere le avvertenze e il manuale di sicurezza. Le immagini, le figure e le illustrazioni citate nel testo si trovano a pagina 2 del presente manuale. B. ISTRUZIONI Questo apparecchio deumidifica il soggiorno e va collocato in un punto centrale della stanza.
Page 38
SWING premere il pulsante per attivare o disattivare la rotazione. premere il pulsante per impostare le modalità Manual/Dry MODE clothes/Night/AUTO. Tenere premuto per 3 secondi per avviare la procedura di associazione WiFi. POMPA Premere il pulsante per attivare/disattivare la funzione POMPA FUNZIONI DI CONTROLLO OPERATIVO: Quando l’utente collega l’apparecchio alla presa di corrente.
Page 39
PROTEZIONE l’apparecchio è inoltre dotato di una funzione per la protezione del compressore: è cioè previsto un periodo di cinque minuti fra l’inizio COMPRESSORE del funzionamento e lo spegnimento. quando il cavo di alimentazione è collegato, l’apparecchio memorizza MEMORIZZAZI- la configurazione precedente (non saranno memorizzati il blocco bambini e il timer).
Page 40
DRENAGGIO CONTINUO MANUALE Attenzione: È importante utilizzare lo scarico manuale quando il deumidificatore non viene utilizzato. deumidificatore non viene utilizzato per lungo tempo. Il deumidificatore è dotato di un foro di drenaggio continuo sul fondo della macchina. della macchina, vedi immagini sotto. Rimuovere il fermo di scarico utilizzare un tubo di drenaggio in plastica da inserire nel foro di drenaggio .
Attivare il Bluetooth e il WiFi sul telefono o sul tablet. Utilizzare il telefono per scansionare il codice QR qui sotto o cercare “Smart life” in Google play o App store per scaricare e installare l’applicazione. Aprire l’applicazione e accedere. Premere il pulsante “Modalità”...
Non utilizzare mai l’apparecchio senza il filtro a sipario. Può essere utilizzato senza il filtro monouso, ma ciò influisce sul processo di filtraggio. Condizioni di garanzia Il deumidificatore è coperto da una garanzia di due anni dalla data di acquisto. Tutti i difetti di materiale o di fabbricazione saranno riparati gratuitamente.
Page 43
Codici di errore Codici di errore Condizioni Soluzioni Circuito aperto/corto circuito Contattare il rivenditore o un del termistore NTC tecnico autorizzato Termistore NTC ≥40 ºC Circuito aperto/corto circuito del sensore di temperatura Il sensore di temperatura e umidità è collegato in modo errato Perdita di refrigerante Vedere le indicazioni e le istru-...
Page 44
INHOUDSOPGAVE Algemene informatie Installatie Gebruik Onderhoud en garantie Probleemoplossing...
A. ALGEMENE INFORMATIE Lees voordat u deze handleiding leest eerst de handleiding met waarschuwingen en veiligheidsinformatie, en installeer/gebruik dit apparaat pas als u alles heeft gelezen. De afbeeldingen, figuren en illustraties waarnaar in de tekst verwezen wordt, vindt u op pagina 2 van deze handleiding.
Page 46
Druk op de knop voor het instellen van de modi Handmatig/ MODE Kleren drogen/Nacht/AUTO. Houd 3 seconden ingedrukt, waarna het apparaat de beschikbare WiFi-verbinding zoekt. Druk op de knop om de PUMP-functie in of uit te POMP schakelen. BEDIENING REGELFUNCTIES: Als gebruiker het apparaat aansluit op stopcontact.
Page 47
AUTOMATISCH Het apparaat slaat automatisch aan en werkt na herstel van de HERSTARTEN NA stroomvoorziening conform de laatste instelling. (Timer-instelling STROOMUITVAL wordt niet onthouden). Door de knop Zuiveren 3 seconden ingedrukt te houden, wordt de functie Drogen binnenkant in/uitgeschakeld. Gedurende de periode INNER DRY dat het apparaat in de modus Drogen binnenkant staat, knippert het symbool %.
Page 48
De luchtontvochtiger heeft een doorlopend afvoergat aan de onderkant van het apparaat, zie onderstaande afbeeldingen. Verwijder de afvoerstop en gebruik een plastic drainageslang om in het afvoergat te steken. Het water zal via de onderkant van de machine uit de afvoerbuis lopen.
Page 49
N.B.: • Het apparaat ondersteunt uitsluitend 2,4 GHz Wi-Fi-netwerken. Controleer de frequentie van uw netwerk, neem contact op met uw internetprovider of raadpleeg de handleiding van uw draadloze router. • Als het apparaat er niet in slaagt om verbinding te maken met het Wi-Fi-netwerk, kan het zijn dat het te ver van de router staat.
Page 50
Voorwaarden garantie en vrijwaring Uw ontvochtiger heeft twee jaar garantie vanaf de datum van aankoop. Binnen deze periode worden alle materiaal- en productiefouten kosteloos gerepareerd. Het volgende is van toepassing: • Geen enkele aanspraak op schadevergoeding, met inbegrip van gevolgschade, wordt gehonoreerd.
Page 51
Foutcodes Foutcodes Voorwaarden Oplossingen Open cut/short cut van de Neem contact op met de NTC-thermistor leverancier of een erkende monteur NTC-thermistor ≥ 40 ºC Open cut/short cut van de temperatuursensor De temperatuur-/vochtigheids- sensor is verkeerd aangesloten Lekkage van koudemiddel Lees de veiligheidsparagrafen en instructies Deze melding geeft aan dat de automatische ontdooifunctie van de ontvochtiger is ingeschakeld.
Page 52
ÍNDICE Informações gerais Instalação Utilização Manutenção e garantia Resolução de problemas...
A. INFORMAÇÕES GERAIS Ler primeiro o manual de avisos e segurança antes de ler este manual ou instalar/utilizar esta unidade. As imagens, figuras e ilustrações mencionadas referidas no texto estão localizadas na página 2 deste manual. B. INSTRUÇÕES Este aparelho desumidifica a sala/área e funciona melhor se colocado num local central na divisão. Nunca utilizar em ambientes com água ou no exterior.
Page 54
Carregar no botão para ligar/desligar o desempenho de osci- SWING lação. Carregar no botão define os modos Manual/Secar roupa/Noite/ MODE AUTO. Carregar continuamente durante 3 segundos irá iniciar o processo de ligação ao Wi-Fi. REGULAÇÃO DA LUZ Premir o botão para ligar/desligar a função PUMP FUNÇÕES DE CONTROLO DE FUNCIONAMENTO: Quando o utilizador liga o aparelho à...
Page 55
Este aparelho está equipado com uma função de proteção do PROTEÇÃO DO compressor, ou seja, o compressor tem um período de cinco minutos COMPRESSOR entre o início do funcionamento e o fim do funcionamento. O aparelho irá memorizar a definição anterior quando ligado à corrente elétrica.
Page 56
DRENAGEM CONTÍNUA MANUAL Cuidado: É importante utilizar o dreno manual quando o desumidificador não for utilizado durante um longo período de tempo. O desumidificador tem um orifício de drenagem contínuo na parte inferior da máquina, ver imagens abaixo. Retire o batente de drenagem e utilize um tubo de drenagem de plástico para inserir no orifício de drenagem .
Page 57
Ativar o bluetooth e o Wi-Fi no telemóvel ou tablet. Utilizar o telefone para digitalizar o código QR abaixo ou pesquisar “Smart Life” no Google Play ou App Store para transferir e instalar a aplicação. Abrir a aplicação e iniciar sessão. Carregar no botão “Mode”...
Nunca utilizar o aparelho sem um filtro de ecrã. Poderá ser utilizado sem o filtro descartável mas tal irá ter impacto no processo de filtragem. Condições de garantia O desumidificador tem uma garantia de dois anos a contar da data de compra. Todos os defeitos de materiais ou de fabrico serão reparados gratuitamente.
Page 59
Códigos de erro Códigos de erro Condições Soluções Corte total/corte pequeno no Contactar o vendedor ou um termístor NTC técnico autorizado Termístor NTC ≥40 ºC Corte total/corte pequeno do sensor de temperatura O sensor de temperatura e humidade está mal ligado Fuga de refrigerador Consultar as frases e instruções de segurança...
Page 60
KAZALO VSEBINE Splošne informacije Namestitev Uporaba Vzdrževanje in garancija Odpravljanje težav...
A. SPLOŠNE INFORMACIJE Pred branjem tega priročnika ali namestitvijo/uporabo enote preberite varnostni priročnik. Slike, številke in ilustracije, navedene v besedilu, so na 2. strani tega priročnika. B. NAVODILA Ta aparat razvlažuje bivalni prostor/območje in ga je najbolje postaviti na sredino prostora. Nikoli ga ne uporabljajte v mokrih okoljih ali na prostem.
Page 62
FUNKCIJE ZA UPRAVLJANJE DELOVANJA: Ko uporabnik priključi aparat na električno vtičnico. Aparat je v načinu pripravljenosti. VKLOP: pritisnite »VKLOP/IZKLOP«. Aparat začne delovati. VKLOP/IZKLOP IZKLOP: ponovno pritisnite »VKLOP/IZKLOP«, da izklopite aparat. pritisnite »HITROST«, da izberete delovanje ventilatorja na stopnji »1« HITROST ali stopnji »2«...
Page 63
NIZKO IN ko je vlažnost okolja večja od 90 %. Na zaslonu se prikazuje HI. Ko je VISOKO vlažnost okolja manjša od 32 %, se na zaslonu prikazuje LO. Pritisnite gumb TIMER in gumb SPEED hkrati. Izklopi se samo zvočni TIHO signal gumbov.
Page 64
. Nato vklopite funkcijo črpalke (1). Prepričajte se, da je odtočna cev pravilno priključena na odtok vode , da preprečite uhajanje vode in morebitno poškodbo tal. Previdnost: V primeru, da je vgrajena tekoča voda, je treba izvesti čiščenje vode: Kadar ni cevi, vedno priključite odtočni zamašek v odtok vode bo voda stekla v rezervoar za vodo.
Page 65
D. VZDRŽEVANJE Poskrbite, da je aparat izklopljen in, če je primerno, iztaknjen iz električnega napajanja. ČIŠČENJE Aparat očistite izključno z mehko, suho krpo. Če je aparat zelo umazan, ga lahko očistite s krpo, namočeno v mlačno vodo. Aparat je treba redno čistiti. Pred in po uporabi vedno preverite, ali se je na njem nabral prah. Prah odstranite s suho, čisto krpo ali krtačo.
• Garancija ne krije poškodb, ki nastanejo zaradi dejanj, ki niso opisana v uporabniškem priročniku, ali zaradi zanemarjanja. • Stroške prevoza vedno krije kupec in slednji prevzame tudi tveganja, ki se pojavijo med prevozom razvlažilca ali komponent. Za preprečitev nepotrebnih stroškov priporočamo, da najprej vedno pozorno preberete uporabniški priročnik.
Page 67
To obvestilo pomeni, da je razvlažilec prešel v funkcijo samodejnega odmrzovanja. Pustite, da naprava odmrzuje, dokler sporočilo ne izgine. To obvestilo se prikaže, ko PUMP deluje nenormalno. To obvestilo se pojavi po 360 urah delovanja razvlažilca, zato se na zaslonu pojavi sporočilo o vzdrževanju.
Page 68
Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (T: +45 77 34 33 30). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (T: +31 412 694 694).
Need help?
Do you have a question about the D 825 PA Smart and is the answer not in the manual?
Questions and answers
What is the solution for error code P2 - Pump working abnormal