Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Imported By:
Baby Trend, Inc.
Amazon Services Europe
13048 Valley Blvd.
38 avenue J.F. Kennedy,
Fontana CA 92335
L-1855 Luxembourg
RK02XXXEU/UK_5L_120723
IMPORTANT! READ CARFEULLY AND KEEP FOR FUTURE
REFRENCE
Instruction Manual
My First Rocker 2 Bouncer
RK02XXXEU/UK

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SMART STEPS My First Rocker 2 Bouncer and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for BABYTREND SMART STEPS My First Rocker 2 Bouncer

  • Page 1 IMPORTANT! READ CARFEULLY AND KEEP FOR FUTURE REFRENCE Instruction Manual RK02XXXEU/UK Imported By: Baby Trend, Inc. Amazon Services Europe 13048 Valley Blvd. My First Rocker 2 Bouncer 38 avenue J.F. Kennedy, Fontana CA 92335 L-1855 Luxembourg RK02XXXEU/UK_5L_120723...
  • Page 2: Fall Hazard

    WARNING WARNING TO PREVENT FALLS AND SUFFOCATION: WARNING! Never let the child sleep in this • ALWAYS use restraints. Adjust to product. This product does not replace a cot or a crib. Should the child fall asleep, then it should be •...
  • Page 3 PARTS IMPORTANT! Check that you have all the parts for this model before assembling the Bouncer/Rocker. To ensure safe operation of your Bouncer/Rocker , please follow these instructions carefully. Please keep these instructions for future reference. IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges.
  • Page 4 ASSEMBLY Bouncer/Rocker frame assembly facing up, insert the arch ends into the padded support tube Top frame NOTE: Start with the 2 backrest bars to create the Ensure that they click into top arch (1). position and slightly pull to Ensure that they click into ensure the frame is secure position (2).
  • Page 5 ASSEMBLY A�ach the vibra�on unit Inser�ng the padding entry Attachment parts Rear frame view of fabric covering Gather the parts and locate the holes of the padded upside down and slip the cover support tube. NOTE: Keep buckle straps over Register corresponding holes of the vibration unit.
  • Page 6 ASSEMBLY Base frame a�achment Complete the padding cover Base frame by gently stretching the top back covering over the backrest Base Frame Orientation Diagram NOTE: Keep buckle straps NOTE: refer to the diagram as over the tubes at all times. a guide for the following base connections.
  • Page 7 ASSEMBLY Base frame wire connection Connect the frames Locate the and base frame, right and left base frame Flip-out the 2 stationary feet NOTE: use the 2 feet to assist in NOTE: Base frame wires must assembing the Bouncer/Rocker be curved inward toward base Rotate the stationary feet out on both front and back sides of Back...
  • Page 8 ASSEMBLY SAFETY Secure the Bouncer/Rocker Frame SEAT RESTRAINT Push the wire into the connection Harness release The connectors and base frame wires are secure only when they Release Completed Bouncer/Rocker Frame The completed frame assembly should look exactly as illustrated Copyright ©...
  • Page 9 SAFETY Child placement Accessory Carefully place the child in the Bouncer/Rocker seat Head Pillow and buckle the waist straps into the crotch buckles To attach the pillow, thread the hook and loop fastener through the loop at the top front of the fabric. Buckle may be tucked under NOTE: product may be used with or without the head pillow.
  • Page 10 ASSEMBLY FUNCTIONS Toy Bar Rocker to Bouncer Func�on Toys to bar connection Collapse the 2 stationary feet Rocker: fold the 2 feet to Hook and loop straps to dangle / convert and use the Rocker loop interchange the toys. NOTE: slider between the Rotate the stationary feet in on tabs for toys to slide on both front and back sides of the...
  • Page 11 FUNCTIONS FUNCTIONS Vibra�on Func�on CAUTION: To prevent possible battery leakage Batteries which can burn skin and eyes: be sure to follow the guidelines outlined below. Remove the battery cover using a Philips screwdriver Replace the battery cover. Do not overtighten VIBRATION UNIT To use the vibration function: Slide the oval...
  • Page 12: Maintenance

    ADDITIONAL MAINTENANCE CARE AND CLEANING Remove the seat pad and headrest from the frame. NOTE: requires reversing STEP 3. Ensure that all buckles on the seat pad are fastened. Do not iron. Do not dry clean. Instructions: SEAT PAD / HEAD PILLOW: Machine wash with cold water, gentle cycle.
  • Page 13 ADVERTENCIA ADVERTENCIA • NUNCA use a barra de juguetes para levantar o ¡ADVERTENCIA! trasladar el producto. No está diseñado para • NUNCA coloque la hamaca/mecedora en supercies que duerman los bebés y nunca debe usarse para este propósito. elevadas. PELIGRO DE CAÍDA: •...
  • Page 14 PIEZAS ¡IMPORTANTE! Para asegurar el hamaca/ funcionamiento seguro de su mecedora , siga estas instrucciones cuidadosamente. Por favor, conserve estas instrucciones para referencia futura. ¡IMPORTANTE! Antes del montaje y de cada uso, inspeccione (2) Tubos del respaldo el producto para detectar daños en el equipo, uniones sueltas, piezas faltantes con piezas faltantes o rotas.
  • Page 15: Montaje

    MONTAJE Conjunto de bas�dor hamaca/mecedora Con los conectores de la barra de juguete hacia arriba, inserte los extremos del Marco superior arcoen el tubo de soporte NOTA: Comience con las 2 barras de respaldo para crear el arco superior (1). Asegúrese de que hagan ligeramente.
  • Page 16 MONTAJE Conecte la unidad de vibración Inserción del acolchado entrada Piezas de conexión Vista del bastidor trasero de tela cobertura Voltea el marco de la hamaca/ acolchado tubo de apoyo. la tapasobre la unidad de Registrar los agujeros NOTA: Mantenga las correas de correspondientes de la unidad la hebilla sobre los tubos en todo momento.
  • Page 17 MONTAJE Construcción de la base Completa la cubierta de acolchado estirando Marco base suavemente la parte superior atrás cubriendo el respaldo marco Orientación del marco base y Diagrama NOTA: Mantenga las correas de la hebilla sobre los tubos NOTA: consulte el diagrama en todo momento.
  • Page 18 MONTAJE Conexión de cable de la base Conectar los marcos Localice el marco y el marco base, marco base derecho e Despliega los 2 pies estacionarios NOTE: use los 2 pies para ayudar en montaje de la hamaca/mecedora secciones NOTA: Los cables del marco base deben estar curvado hacia adentro hacia la base para una Gire los pies estacionarios hacia...
  • Page 19 MONTAJE Asegure el marco de la hamaca/mecedora SUJECIÓN DE ASIENTOS Empuje el cable hacia la Liberación del arnés Si está abrochado, desabroche las correas a cada lado del sistema Los conectores y el bastidor base los cables son seguros solo Cuadro de hamaca/mecedora completado El conjunto de bastidor completado debe verse exactamente como se...
  • Page 20 MONTAJE Colocación de niños Accesorio Coloque cuidadosamente al niño en el asiento de la Almohada para la cabeza hamaca/mecedora y abroche las correas de la cintura en las hebillas de la entrepierna La hebilla se puede meter NOTA: el producto se puede usar con o sin la almohada Hebilla de ajuste Siempre ajuste las correas ajuste perfectamente al...
  • Page 21 MONTAJE Barra de juguetes Función de Mecedora a Hamaca Conexión de juguetes a barra Colapsar los 2 pies estacionarios Mecedora: dobla los 2 pies para Gancho y convertir y usar la mecedora intercambiar los juguetes. NOTA: Gire los pies estacionarios en tanto en la parte delantera como en la trasera las pestañas para que se deslicen en la pista de la...
  • Page 22 MONTAJE Función de Vibración Instalación de las Baterias Las Pilas que use pilas alcalinas para que duren más. PRECAUCIÓN: Para prevenir una posible para retirar la cubierta de las pérdida de las pilas que puede quemar la piel y los ojos: procure seguir las directrices detalladas a continuación.
  • Page 23 MONTAJE Declaración de la FCC CUIDADO Y LIMPIEZA Retire la almohadilla del asiento y el NOTA: requiere invertir el PASO 3. car un funcionamiento no deseado. ADVERTENCIA: Retire la almohadilla del asiento y realizados a esta unidad, sin la aprobación expresa de la parte planche.
  • Page 24 à l'adresse pour qu'il soit bien ajusté. suivante : customerservice@babytrend.com. Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados.
  • Page 25 ASSEMBLEE PIÈCES IMPORTANT! Pour assurer un fonctionnement sûr de votre transat, veuillez suivre attentivement ces instructions. Veuillez conserver ces instructions pour référence future. IMPORTANT! Avant l’assemblage et chaque pas endommagé, qu’il n’a pas de joints desserrés, qu’il manque des pièces ou qu’il n’est pas tranchant. NE JAMAIS utiliser si des pièces sont manquantes ou cassé.
  • Page 26 ASSEMBLEE ASSEMBLEE Ensemble cadre transat Avec les connecteurs de la barre de jouets vers le Cadre supérieur de l'arche dans les trous rembourrés du tube de REMARQUE : Commencez par les 2 barres de dossier pour créer l'arche supérieure (1). s'enclenchent en position et Assurez-vous qu'ils assurer que le cadre est bien...
  • Page 27 ASSEMBLEE ASSEMBLEE Fixez l'unité de vibra�on Inser�on du rembourrage Entrée de l’unité vibrante Pièces de fixation Vue arrière du cadre revêtement en support rembourré. REMARQUE : Gardez les sangles de boucle sur les tubes correspondants de l'unité en tout temps. de vibration.
  • Page 28 ASSEMBLEE ASSEMBLEE Fixa�on du cadre de base Cadre de base Retour Diagramme d'orientation du cadre de base en étirant doucement le revêtement supérieur sur le REMARQUE : reportez-vous au diagramme comme guide REMARQUE : Gardez les pour les connexions de base sangles de boucle sur les suivantes.
  • Page 29 ASSEMBLEE ASSEMBLEE Connexion du tube du cadre Connecter les cadres de base Repliez les 2 pieds fixes REMARQUE : utilisez REMARQUE : Les tube du les 2 pieds pour aider à cadre de base doivent être l'assemblage des sections du courbés vers l'intérieur vers cadre du transat (Fig.
  • Page 30 ASSEMBLEE ASSEMBLEE Fixez le cadre du transat DISPOSITIF DE RETENUE DU SIÈGE Libération du harnais connecteurs et les tube du cadre de base ne sont sécurisés que lorsqu'ils Libérer « Cliquez » Cadre de transat terminé L'assemblage du cadre terminé doit ressembler exactement à...
  • Page 31 ASSEMBLEE ASSEMBLEE Accessoire Placement d'enfant Coussin de tête taille dans les boucles la boucle en haut à l'avant du tissu. La boucle peut être glissée REMARQUE : le produit peut être utilisé avec ou sans le coussin de tête. Boucle de réglage ce que le dispositif de retenue soit bien ajusté...
  • Page 32 ASSEMBLEE ASSEMBLEE Bar à jouets Fonc�on bascule vers transat Connexion des jouets à Repliez les 2 pieds fixes la barre Transat : pliez les 2 pieds pour convertir et utilisez la fonction agrippantes pour faire de bascule (Fig. 9a). Boucle au- pendre / interchanger les to-agrippantes jouets.
  • Page 33 ASSEMBLEE ASSEMBLEE Installa�on de la ba�erie Fonc�on de vibra�on L'unité de vibra�on nécessite trois piles AAA de taille (non incluses). Il est recommandé que : Vous u�lisez des piles alcalines pour une plus longue durée de vie des piles. Piles ATTENTION: Pour éviter une éventuelle fuite de batterie qui peut brûler la peau et les yeux : assurez-...
  • Page 34 ASSEMBLEE ASSEMBLEE ENTRETIEN ET NETTOYAGE l'appui-tête du cadre. REMARQUE : nécessite d'inverser l' ÉTAPE 3. Assurez-vous que toutes les boucles sur le siège sont fixés. Ne pas repasser. Ne pas nettoyer à sec. Instructions: COUSSIN DE SIÈGE / COUSSIN DE TÊTE : Laver à...
  • Page 35 AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO PER PREVENIRE CADUTE E AVVERTIMENTO! Non lasciare mai che il SOFFOCAMENTO: bambino dorma in questo prodotto. Questo prodotto non sostituisce un lettino o una culla. Se il bambino • UTILIZZARE SEMPRE i fermi. Regolare per adattarlo dovesse addormentarsi è opportuno sistemarlo in un perfettamente.
  • Page 36 PARTI PIEZAS IMPORTANTE! Per garantire un funzionamento dondolo. sicuro della sdraietta/dondolo, seguire attentamente queste istruzioni. Si prega di conservare queste istruzioni per riferimento futuro. IMPORTANTE! Prima del montaggio e di ogni utilizzo, ispezionare questo prodotto per eventuali componenti danneggiati, giunti allentati, parti mancanti o spigoli vivi. Non utilizzare MAI se qualche parte è...
  • Page 37 MONTAGGIO Montaggio telaio sdraie�a/ dondolo Con i connettori della barra giochi rivolti verso l'alto, inserire le estremità dell'arco nei fori del tubo di supporto Telaio superiore NOTA: dello schienale per creare l'arco superiore (1). Assicurarsi che scattino in Assicurarsi che scattino in per garantire che il telaio sia Rivolto "Clic"...
  • Page 38 MONTAGGIO ingresso unità di Collegare l'unità di vibrazione Inserimento dell'imbo�tura Parti di fissaggio Vista del telaio posteriore tessuto Raccogliere le parti e Capovolgere il telaio della individuare i fori del tubo di sdraia/dondolo e far scorrere supporto imbottito. la copertura sull'unità di Registrare i fori corrispondenti NOTA: Tenere sempre le vedere l'orientamento di...
  • Page 39 MONTAGGIO A�acco al telaio di base Completare il rivestimento Telaio di base dell'imbottitura tendendo delicatamente il rivestimento Diagramma di orientamento superiore sopra il telaio dello del telaio di base NOTA: fare riferimento allo NOTA: Tenere sempre le schema come guida per i cinghie con fibbia sopra i tubi.
  • Page 40 MONTAGGIO Collegamento del filo del telaio Collega i telai di base Estrarre i 2 piedini fissi del telaio base destro e sinistro NOTA: per facilitare il montaggio delle NOTA: base devono essere curvati verso l'interno verso la base per una Ruotare i piedini fissi su entrambi i lati anteriore e posteriore del Dietro...
  • Page 41 MONTAGGIO Fissare la sdraio/telaio oscillante TENUTA DEL SEDILE Spingere saldamente il filo nella Sgancio dell'imbracatura base sono fissati solo quando Se allacciate, slacciate le cinghie su ciascun lato del sistema di Telaio per sdraio/dondolo completato dovrebbe apparire esattamente Copyright © 2023, Baby Trend Inc., Tutti i diritti riservati. Todos los derechos reservados. Copyright ©...
  • Page 42 MONTAGGIO Posizionamento del bambino Accessorio bambino sulla sdraio/dondolo Cuscino per la testa e allacciare le cinture ventrali Per fissare il cuscino, infilare la chiusura a strappo attraverso l'anello nella parte superiore anteriore del tessuto. NOTA: il prodotto testa. Fibbia di regolazione Regolare sempre le cinture in modo che il sistema di ritenuta...
  • Page 43 MONTAGGIO Barra dei gioca�oli Funzione da dondolo a sdraie�a Connessione tra giocattoli Comprimi i 2 piedi fissi e barra Sdraietta: piegare i 2 piedini per Gancio e scambiare i giocattoli. Ruotare i piedini fissi su entrambi NOTA: cursore tra le alette i lati anteriore e posteriore del per far scorrere i giocattoli sulla pista della barra...
  • Page 44 MONTAGGIO Funzione di vibrazione ATTENZIONE: Per evitare possibili perdite della Batterie batteria che possono bruciare la pelle e gli occhi: essere Rimuovere il coperchio assicurati di seguire le linee guida descritte di seguito. di tempo. della batteria. Non stringere eccessivamente UNITÀ...
  • Page 45 MONTAGGIO CURA E PULIZIA Rimuovere il cuscino del sedile e il poggiatesta dal telaio. NOTA: PASSO 3 . Assicurarsi che tutte le fibbie sul cuscino del sedile siano allacciate. Non stirare. Non lavare a secco. Istruzioni: CUSCINO SEDILE / CUSCINO TESTA: Lavare in lavatrice con acqua fredda, ciclo delicato.
  • Page 46 WARNUNG WARNUNG UM STÜRZE UND ERSTICKUNGEN ZU WARNUNG! VERHINDERN: Lassen Sie das Kind niemals in diesem Produkt schlafen. Dieses Produkt ersetzt kein • Verwenden Sie IMMER Rückhaltesysteme. Passen Sie es so Kinderbett oder Krippe. Wenn das Kind einschläft, an, dass es genau sitzt. sollte es in ein geeignetes Kinderbett oder eine Krippe •...
  • Page 47 PIÈCES WICHTIG! Um eine sichere Funktionsweise Ihrer Wippe/ ihres Schaukelstuhls zu gewährleisten, befolgen Sie bitte diese Anweisungen sorgfältig. Bitte bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. WICHTIG! Überprüfen Sie dieses Produkt vor dem Zusammenbau und vor jedem Gebrauch auf beschädigte Hardware, lose Verbindungen, fehlende Teile oder scharfe (2) Rückenlehnenrohre Kanten.
  • Page 48: Montage

    MONTAGE Baugruppe des Rahmens der Wippe/des mit den Steckern der Schaukelstuhls Spielleiste nach oben in die Löcher des gepolsterten Oberer Rahmen HINWEIS: Beginnen Sie mit den 2 Rückenlehnenstangen, um den Stellen Sie sicher, dass sie Abb. 1a Achten Sie darauf, dass sie einrasten (2).
  • Page 49 MONTAGE Eingang der Befes�gen Sie die Vibra�onseinheit Einlegen der Polsterung Ansicht des hinteren Rahmens Anbauteile Drehen Sie den Rahmen der Sammeln Sie die Teile und lokalisieren Sie die Löcher des stülpen Sie die Abdeckung über Machen Sie die entsprechenden HINWEIS: Halten Sie die Löcher der Vibrationseinheit Schnallengurt immer über den Rohren.
  • Page 50 MONTAGE Befes�gung des Grundrahmens Vervollständigen Sie den Diagramm Ausrichtung der den Rückenlehnenrahmen Grundrahmen HINWEIS: Halten Sie die HINWEIS: Beachten Sie das Schnallengurt immer über Diagramm als Leitfaden für die folgenden Basisanschlüsse. den Rohren. Grundrahmen Grundrahmen Röhren Vorderseite Schnallen Sie jeweils die Basismontage HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass das Gummi am Rohr...
  • Page 51 MONTAGE Drahtverbindung des Verbinden Sie die Rahmen Grundrahmens Klappen Sie die beiden Suchen Sie die Drähte am Standfüße aus Grundrahmen und am rechten und HINWEIS: verwenden HINWEIS: beim Zusammenbau der müssen die Drähte des Abb. 5a Drehen Sie die Standfüße an der Vorder- und Rückseite des Grundrahmens heraus (Abb.
  • Page 52 MONTAGE Befestigen Sie den Rahmen der SITZRÜCKHALTUNG Wippe/des Schaukelstuhls Drücken Sie den Draht fest in den Gurtfreigabe Anschluss (Abb. 5d). Abb. 5d Die Anschlüsse und Drähte des Grundrahmens sind nur sicher, wenn sie einrasten (Abb. 5e). Entriegelung Abb. 5e Fertiger Rahmen der Wippe/des Schaukelstuhls Die fertige Rahmenbaugruppe sollte genau wie in (Abb.
  • Page 53 MONTAGE Positionierung des Kindes Zubehörteil Kopfkissen und schnallen Sie die Hüftgurte in die Schlaufe oben vorne am Stoff. HINWEIS: Das Produkt kann mit oder ohne Kopfkissen verwendet Die Schnalle kann unter werden. dem Stoff eingeklemmt Verstellschnalle Stellen Sie die Gurte immer so ein, dass der Rückhaltegurt gut am Urheberrecht ©...
  • Page 54 MONTAGE Spielleiste Schaukelstuhl zu Wippe-Funk�on Verbindung zwischen Klappen Sie die beiden stationären Spielzeug und Leiste Füße zusammen Verwenden Sie die Schaukelstuhl: Klappen Sie die Klettbänder, um die HINWEIS: Schieber sowohl auf der Vorder- als auch auf der Rückseite des Grundrahmens der Schiene der Spielleiste Installation einer Spielleiste...
  • Page 55 MONTAGE Vibra�onsfunk�on VORSICHT: Batterien Um ein mögliches Auslaufen Entfernen Sie die der Batterie zu verhindern, das zu Haut- und Batterieabdeckung mit einem Augenverbrennungen führen kann: achten Sie auf die unten aufgeführten Richtlinien. Legen Sie die drei AAA-Batterien Typen. Bringen Sie die Batterieabdeckung wieder an.
  • Page 56 MONTAGE PFLEGE UND REINIGUNG HINWEIS: von SCHRITT 3. Stellen Sie sicher, dass alle geschlossen sind. Nicht Bügeln. Nicht chemisch reinigen. Anweisungen: SITZPOLSTER / KOPFKISSEN: waschen, Schonwaschgang. Keine Bleichmittel. Temperatur trocknen. SPIELLEISTE UND SPIELZEUG: Mit einem feuchten Tuch und milder Seife abwischen. Lufttrocknen. RAHMEN: Metallrahmen mit einem weichen, sauberen Tuch und milder Seife ab.

Table of Contents