Table of Contents

Advertisement

Quick Links

K 4
Deutsch
English
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
Türkçe
Svenska
Suomi
Norsk
Dansk
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Polski
Magyar
eština
Slovenina
Slovenšina
Române`te
Hrvatski
Srpski
˜¼¼¸¾º»¯
$CAA:89
':@0W=AL:0
ž070ŸH0
J;30@A:8
‫ﺔ‬Āÿ‫ﺮ‬Āÿā
(08/24)
59805610
5
10
15
20
26
31
36
41
46
51
56
61
66
71
76
81
86
91
96
101
106
111
116
121
127
133
138
144
150

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the K 4 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kärcher K 4

  • Page 1 Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar eština Slovenina Slovenšina Române`te Hrvatski Srpski ˜¼¼¸¾º»¯ $CAA:89 ':@0W=AL:0 ž070ŸH0 J;30@A:8 ‫ﺔ‬Āÿ‫ﺮ‬Āÿā (08/24) 59805610...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhalt Geräteschalter Der Geräteschalter verhindert den unbeabsichtigten KÄRCHER Home & Garden App......Betrieb des Geräts. Allgemeine Hinweise ........... Verriegelung Hochdruckpistole Sicherheitseinrichtungen ........Die Verriegelung sperrt den Hebel der Hochdruckpistole Symbole auf dem Gerät ........und verhindert den unbeabsichtigten Start des Geräts. Bestimmungsgemäße Verwendung ....
  • Page 6: Gerätebeschreibung

    Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie Montage unter www.kaercher.com. Abbildungen siehe Grafikseite. Lieferumfang Vor der Inbetriebnahme die lose beigelegten Teile an das Gerät montieren. Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung ab- Die mitgelieferten Schrauben und den dazu passenden gebildet.
  • Page 7: Betrieb

    Abbildung G Betrieb 4. Den Hochdruckschlauch in die Hochdruckpistole ACHTUNG stecken, bis er hörbar einrastet. Beschädigungsgefahr bei Trockenlauf der Pumpe! Abbildung H Pumpenschaden Hinweis Schalten Sie das Gerät ab, wenn es innerhalb von 2 Mi- Auf die richtige Ausrichtung des Nippels achten. nuten keinen Druck aufbaut.
  • Page 8: Transport

    Betrieb unterbrechen Frostschutz 1. Den Hebel der Hochdruckpistole loslassen. ACHTUNG Wenn der Hebel losgelassen wird, schaltet das Ge- Beschädigungsgefahr! rät ab. Der Hochdruck im System bleibt erhalten. Schäden an Gerät und Zubehör durch gefrierendes 2. Den Hebel der Hochdruckpistole verriegeln. Wasser.
  • Page 9: Hilfe Bei Störungen

    GEFAHR schine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Lebensgefahr! Produkt: Hochdruckreiniger Tödliche Verletzungen durch Stromschlag beim Berüh- Typ: K 4, K 4 Premium, KHD 4 ren spannungsführender Teile. Einschlägige EU-Richtlinien Berühren Sie keine spannungsführenden Teile. 2000/14/EG Schalten Sie das Gerät aus.
  • Page 10 Leistungsdaten Gerät 1.679-561.0 Betriebsdruck 11,0 Max. zulässiger Druck 13,0 Fördermenge, Wasser l/min Fördermenge maximal l/min Fördermenge, Reinigungsmittel l/min 1.679-562.0 Rückstoßkraft der Hochdruckpis- tole Maße und Gewichte Typisches Betriebsgewicht Länge General notes Breite Read these original operating instruc- Höhe tions and the enclosed safety instruc- Ermittelte Werte gemäß...
  • Page 11: Installation

    Environmental protection Storage for spray lances The packing materials can be recycled. Please Wheel dispose of packaging in accordance with the en- vironmental regulations. Type plate Electrical and electronic devices contain valua- Clamp for connecting / disconnecting the high-pres- ble, recyclable materials and often components sure hose such as batteries, rechargeable batteries or oil, which - if handled or disposed of incorrectly - can...
  • Page 12: Startup

    b Hold the storage option for the high-pressure 2. Fill the suction hose with water. hose / mains connection cable in the end position 3. Screw the suction hose onto the water connection of and secure it using a screw. the device and hang it in a water source (e.g.
  • Page 13: Transport

    Recommended cleaning method 5. Remove the high-pressure hose from the device. 6. Store the high-pressure hose on the device. 1. Spray the detergent sparingly on the dry surface and 7. Store the mains connection cable with the mains let it work for a while (do not let it dry). plug on the device.
  • Page 14: Troubleshooting Guide

    When in doubt, or in the case of malfunctions not mentioned Product: High-pressure cleaner here, please contact your authorized Customer Service. Type: K 4, K 4 Premium, KHD 4 DANGER Currently applicable EU Directives Danger of death!
  • Page 15: Technical Data

    Sound power level dB(A) Contenu Measured: 86 Application KÄRCHER Home & Garden ..... Guaranteed: 89 Remarques générales......... The signatories act on behalf of and with the authority of the company management. Dispositifs de sécurité ......... Symboles sur l’appareil ........Utilisation conforme..........Protection de l'environnement......
  • Page 16: Utilisation Conforme

    Ne contournez pas ou n’enlevez pas les dispositifs de Remarques concernant les matières composantes (REACH) sécurité et ne les rendez pas inefficaces. Les dispositifs de sécurité servent à vous protéger. Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.de/ Interrupteur principal REACH L'interrupteur principal évite un fonctionnement involon-...
  • Page 17: Montage

    2. Dérouler complètement le flexible haute pression et Câble d’alimentation électrique avec fiche secteur poser sans nœuds, boucles ou torsions éventuelles. 3. Ranger le flexible haute pression sur l'appareil. a Tirer vers le haut l’attache du raccord. Flexible d'aspiration de détergent avec filtre à dé- b Enficher le flexible haute pression dans le rac- tergent cord.
  • Page 18: Fonctionnement

    4. Faire fonctionner l'appareil pendant 2 minutes maxi- Après le fonctionnement avec détergent mum jusqu'à ce que l'eau sorte du pistolet haute 1. Rincer l'appareil à l'eau claire pendant 30 secondes. pression sans faire de bulles. Interruption du fonctionnement 5. Relâcher le levier du pistolet haute pression. 6.
  • Page 19: Entretien Et Maintenance

    Avant le stockage de longue durée, tenir compte des re- 1. Retirer le filtre pour détergent sur le flexible d'aspi- marques complémentaires, voir Entretien et mainte- ration du produit d'entretien. nance. 2. Nettoyer le filtre pour détergent à l'eau courante. Illustration N Protection antigel Dépannage en cas de défaut...
  • Page 20: Déclaration De Conformité Ue

    Force de recul du pistolet haute tion. pression Produit : Nettoyeur haute pression Type : K 4, K 4 Premium, KHD 4 Dimensions et poids Directives UE en vigueur Poids opérationnel typique 2000/14/CE...
  • Page 21 Scansionare il codice con uno smartphone per accede- Tutela dell'ambiente re all'app Kärcher Home & Garden e a ulteriori informa- I materiali di imballaggio sono riciclabili. Smaltire zioni. gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente. 1.679-561.0 Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili preziosi e, spesso, componenti come batterie, accumulatori oppure olio che, se usati o smaltiti non correttamente, possono costi-...
  • Page 22: Messa In Funzione

    a Spingere l'alloggiamento per il tubo flessibile per Alloggiamento per tubo flessibile per alta alta pressione/cavo di collegamento alla rete pressione / cavo di collegamento alla rete nell'alloggiamento sulla maniglia di trasporto. b Tenere l'alloggiamento per il tubo flessibile per al- Alloggiamento per lance ta pressione/cavo di collegamento in posizione fi- Ruota...
  • Page 23: Funzionamento

    1. Inserire il tubo flessibile per giardino sull'attacco per Nota il collegamento idrico. I detergenti KÄRCHER garantiscono un lavoro senza Figura I inconvenienti. Chiedete consiglio ai nostri esperti oppu- 2. Collegare il tubo flessibile per giardino all'alimenta- re ordinate il nostro catalogo o le schede informative zione idrica.
  • Page 24: Cura E Manutenzione

    Trasporto dell’apparecchio in veicoli Non utilizzare oggetti appuntiti o duri come ad es. aghi o spazzole metalliche. 1. Fissare l’apparecchio per impedirne lo scivolamento ATTENZIONE e il ribaltamento. Pericolo di danneggiamento! Stoccaggio Danneggiamento dell'apparecchio e degli accessori in PRUDENZA caso di funzionamento senza filtro o con un filtro dan- neggiato.
  • Page 25: Garanzia

    Forza repulsiva della pistola AP la presente dichiarazione perde ogni validità. Prodotto: Idropulitrice Dimensioni e pesi Tipo: K 4, K 4 Premium, KHD 4 Tipico peso d’esercizio Direttive UE pertinenti Lunghezza 2000/14/CE...
  • Page 26 Índice de contenidos No anule ni retire los dispositivos de seguridad y no los deje sin efecto. Los dispositivos de seguridad velan por Aplicación KÄRCHER Home & Garden ....su seguridad. Avisos generales ..........Interruptor del equipo Dispositivos de seguridad ........El interruptor del equipo impide el funcionamiento invo- Símbolos en el equipo.........
  • Page 27: Montaje

    Accesorios y repuestos * se necesita de manera adicional **disponible de manera opcional Utilice únicamente accesorios y repuestos originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Montaje Encontrará información sobre los accesorios y repues- Véanse las figuras en la página de gráficos. tos en www.kaercher.com.
  • Page 28: Funcionamiento

    b Introducir la manguera de alta presión en el aco- 5. Soltar la palanca de la pistola de alta presión. plamiento. 6. Bloquear la palanca de la pistola de alta presión. c Presionar hacia abajo la abrazadera en el aco- Funcionamiento plamiento.
  • Page 29: Transporte

    Interrupción del funcionamiento Protección anticongelante 1. Soltar la palanca de la pistola de alta presión. CUIDADO Al soltar la palanca, el equipo se desconecta. Se Peligro de daños. mantiene la alta presión en el sistema. Daños en el equipo y los accesorios debidos a la con- 2.
  • Page 30: Garantía

    Lesiones mortales por descarga eléctrica al tocar pie- validez. zas bajo tensión. Producto: Limpiadora de alta presión No toque ninguna pieza con tensión. Tipo: K 4, K 4 Premium, KHD 4 Desconecte el equipo. Directivas UE aplicables Desenchufe el conector de red del tomacorriente. 2000/14/CE El equipo no genera presión...
  • Page 31 Presión máx. admisible 13,0 1.679-561.0 Volumen transportado, agua l/min Volumen transportado máximo l/min Volumen transportado, detergente l/min Fuerza de retroceso de la pistola de alta presión 1.679-562.0 Peso y dimensiones Peso de servicio típico Longitud Anchura Altura Indicações gerais Valores calculados conforme a EN 60335-2-79 Antes da primeira utilização do aparelho Nivel de vibraciones mano-brazo m/s leia o manual de instruções original e os...
  • Page 32: Proteção Do Meio Ambiente

    Proteção do meio ambiente Armazenamento para mangueira de alta pressão / Os materiais de empacotamento são recicláveis. cabo de ligação à rede Elimine as embalagens de acordo com os regula- Armazenamento para lanças mentos ambientais. Os aparelhos elétricos e eletrónicos contêm ma- Roda teriais recicláveis de valor e, com frequência, Placa de caraterísticas...
  • Page 33: Colocação Em Funcionamento

    Montar o armazenamento para mangueira de 1. Inserir a mangueira de jardim no acoplamento para alta pressão/cabo de ligação à rede a ligação de água. Figura I 1. Montar o armazenamento para mangueira de alta 2. Ligar a mangueira de jardim à tubagem de água. pressão/cabo de ligação à...
  • Page 34: Transporte

    Aviso Transportar o aparelho em veículos Os produtos de limpeza KÄRCHER garantem um traba- 1. Proteger o aparelho de forma a que o mesmo não lho sem problemas. Procurar aconselhamento ou solici- se mova ou tombe. tar o nosso catálogo e os nossos folhetos informativos Armazenamento sobre produtos de limpeza.
  • Page 35: Ajuda Em Caso De Avarias

    Lesões mortais devido a choque elétrico ao tocar em Produto: Lavadora de alta pressão peças sob tensão. Tipo: K 4, K 4 Premium, KHD 4 Não tocar em peças sob tensão. Directivas da União Europeia pertinentes Desligue o aparelho.
  • Page 36: Dados Técnicos

    Alfred Kärcher SE & Co. KG Inhoud Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 KÄRCHER Home & Garden App ......71364 Winnenden (Alemanha) Algemene instructies........... Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Veiligheidsinrichtingen......... Winnenden, 01/08/2023 Symbolen op het apparaat ........Reglementair gebruik .......... Dados técnicos Milieubescherming ..........
  • Page 37 De veiligheidsinrichtingen niet omzeilen of verwijderen Toebehoren en reserveonderdelen en ze niet buiten werking stellen. Veiligheidsinrichtingen Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser- zijn er voor uw veiligheid. veonderdelen. Deze garanderen een veilige en sto- ringsvrije werking van het apparaat. Apparaatschakelaar Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt De apparaatschakelaar verhindert dat het apparaat per...
  • Page 38 Montage Instructie Op de juiste positionering van de nippel letten. Afbeeldingen, zie pagina met grafieken. 5. Controleren of de verbinding goed vastzit door aan Vóór de inbedrijfstelling de los meegeleverde onderde- de hogedrukslang te trekken. len op het apparaat monteren. 6.
  • Page 39 Werking met hoge druk Werking beëindigen LET OP VOORZICHTIG Beschadigingsgevaar! Risico op letsels door water dat onder hoge druk Beschadiging van geverfde of gevoelige oppervlakken ontsnapt! als de straalafstand te kort is of als een ongeschikte Letsels straalbuis wordt gebruikt. Koppel de hogedrukslang alleen los van het hogedruk- Houd bij het reinigen van geverfde oppervlakken een pistool of het apparaat als het systeem drukloos is.
  • Page 40: Garantie

    GEVAAR Product: Hogedrukreiniger Levensgevaar! Type: K 4, K 4 Premium, KHD 4 Dodelijke verwondingen door elektrische schokken bij Relevante EU-richtlijnen het aanraken van onderdelen onder spanning. 2000/14/EG Raak geen spanningvoerende onderdelen aan.
  • Page 41: Technische Gegevens

    EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 Geluidsdrukniveau L dB(A) EN 61000-3-2: 2014 Onzekerheid K dB(A) EN 61000-3-3: 2013 EN IEC 63000: 2018 Geluidsvermogensniveau L dB(A) onzekerheid K Toegepaste conformiteitswaarderingsprocedure 2000/14/EG: Bijlage V Technische wijzigingen voorbehouden. Geluidsvermogensniveau dB(A) İçindekiler Gemeten: 86 Gegarandeerd: 89...
  • Page 42 Güvenlik düzenekleri Aksesuarlar ve yedek parçalar Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar UYARI kullanõn. Bu parçalar cihazõn güvenli ve arõzasõz çalõ`- Yaralanma tehlikesi! masõnõ sağlar. Eksik, deği`tirilmi` veya etkisiz güvenlik düzenekleri ne- Aksesuar ve yedek parçalara ili`kin bilgiler için adres: deniyle ciddi yaralanmalar.
  • Page 43 4. Yüksek basõnç hortumunu duyulabilir `ekilde kilitle- * ek olarak gereklidir ** İsteğe bağlõ olarak temin edilebilir nene kadar yüksek basõnç tabancasõna takõn. _ekil H Montaj Resimler için grafik sayfasõna bakõn. Nipelin doğru hizalanmasõna dikkat edin. İ`letime alma öncesinde ayrõ olarak birlikte verilen par- 5.
  • Page 44 Yüksek basõnçla i`letme Yüksek basõnç hortumunu sadece sistemde basõnç yok- ken yüksek basõnç tabancasõndan veya cihazdan ayõ- DIKKAT rõn. Hasar tehlikesi! 1. Yüksek basõnç tabancasõnõn kolunu bõrakõn. Huzme mesafesinin çok kõsa olmasõ veya uygun olma- 2. Su musluğunu kapatõn. yan huzme borusunun kullanõlmasõ durumunda boyalõ 3.
  • Page 45 Ka- munda, bu açõklama geçerliliğini kaybeder. rarsõzlõk durumunda veya burada adõ geçmeyen arõza- Ürün: Yüksek basõnç temizleyicisi larda lütfen yetkili mü`teri hizmetlerine ba`vurun. Tip: K 4, K 4 Premium, KHD 4 TEHLIKE İlgili AB direktifleri Hayati tehlike! 2000/14/EG Gerilim altõndaki parçalara temas durumunda elektrik...
  • Page 46: Teknik Bilgiler

    Ses gücü seviyesi dB(A) Innehåll Ölçülen: 86 KÄRCHER Home & Garden-app ......Garanti edilen: 89 Allmän information ..........A`ağõda imzasõ olan, yönetim kurulu adõna ve yönetim yetkisine sahip olarak hareket eder. Säkerhetsanordningar......... Symboler på maskinen........Ändamålsenlig användning ......... Miljöskydd ............Tillbehör och reservdelar........
  • Page 47 Maskinens strömbrytare Leveransens omfattning Strömbrytaren förhindrar att maskinen startas av miss- Maskinens leveransomfattning är avbildad på förpack- tag. ningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är full- ständigt. Kontakta din försäljare om något tillbehör Spolhandtagets lås saknas eller om det finns transportskador. Spärren låser spolhandtaget spak och förhindrar att ma- Beskrivning av maskinen skinen startas av misstag.
  • Page 48 Montera transporthandtag OBSERVERA 1. Montera transporthandtaget: Skaderisk! a Fäst transporthandtaget på maskinen. Skador på maskin och tillbehör i händelse av förorening b Fäst transporthandtaget med 4 skruvar. i vattnet eller användning av saltvatten. Bild B Använd endast rent vatten och inget saltvatten. Hänvisning Montera förvaring för spolhandtag Kärcher rekommenderar användning av ett valfritt Kär-...
  • Page 49 Maskinen slås på. Ta hänsyn till maskinens vikt vid transport och förvaring. Drift med rengöringsmedel Dra i maskinen FARA 1. Dra maskinen i transporthandtaget. Risk för personskador på grund av rengöringsme- Transportera maskinen i fordonet 1. Säkra maskinen så att den inte kan glida eller tippa. Allvarliga hälsoskador på...
  • Page 50: Hjälp Vid Störningar

    översikten nedan. I tvek- Produkt: Högtryckstvätt samma fall eller vid störningar som inte anges här, kon- Typ: K 4, K 4 Premium, KHD 4 takta auktoriserad kundtjänst. Gällande EU-direktiv FARA...
  • Page 51 Tekniska data Sisältö KÄRCHER Home & Garden -sovellus ....Elanslutning Yleisiä ohjeita ............Spänning 220-240 Turvalaitteet ............Laitteessa olevat symbolit ........Frekvens 50-60 Määräystenmukainen käyttö ....... Ympäristönsuojelu..........Anslutningseffekt Lisävarusteet ja varaosat ........Kapslingsklass IPX5 Toimituksen sisältö ..........Skyddsklass Laitekuvaus ............Nätsäkring (trög) Asennus ..............
  • Page 52 Laitekytkin sisällön täydellisyys. Jos lisävarusteita puuttuu tai ha- vaitset kuljetusvahinkoja, ilmoita tästä jälleenmyyjälle. Laitekytkin estää laitteen tahattoman käytön. Laitekuvaus Korkeapainepistoolin lukitus Lukitus lukitsee korkeapainepistoolin vivun ja estää lait- Kuvat, katso kuvasivu Kuva A teen tahattoman käynnistämisen. Automaattinen pysäytystoiminto Suihkuputki pyörivällä suuttimella pinttyneeseen li- kaan Kun korkeapainepistoolin vipu vapautetaan, painekytkin kytkee pumpun pois päältä...
  • Page 53 b Kiinnitä kuljetuskahva neljällä ruuvilla. Huomautus Kuva B Kärcher suosittelee lisävarusteena saatavan Kärcher- vedensuodattimen käyttöä. Korkeapainepistoolin säilytyksen Liitäntä vesijohtoon asentaminen HUOMIO 1. Korkeapainepistoolin pidikkeen asentaminen: a Aseta korkeapainepistoolin pidike laitteessa ole- Vaurioitumisvaara! vaan kiinnityskohtaan. Vaurioita pumpussa käytettäessä letkuliitintä, jossa on b Pidä...
  • Page 54 Käyttö puhdistusaineella Laitteen vetäminen 1. Vedä laitetta kuljetuskahvasta. VAARA Loukkaantumisvaara puhdistusaineiden johdosta Laitteen kuljetus ajoneuvossa Vakavia terveydellisiä haittoja puhdistusaineiden epä- 1. Varmista laite siirtymistä ja kaatumista vastaan. asianmukaisen käytön johdosta. Varastointi Noudata puhdistusaineiden puhdistusaineen valmista- jan käyttöturvallisuustiedotetta. VARO Käytä vaadittua henkilökohtaista suojavarustusta. Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara laitteen pai- Huomautus non johdosta!
  • Page 55: Ohjeet Häiriötilanteissa

    Ota yhteys kuutuksen voimassaolo raukeaa. valtuutettuun asiakaspalveluun epäselvissä tapauksis- Tuote: Painepesuri sa tai jos häiriöitä ei ole tässä mainittu. Tyyppi: K 4, K 4 Premium, KHD 4 VAARA Sovellettavat EU-direktiivit Hengenvaara! 2000/14/EY Hengenvaarallisia vammoja sähköiskun ja virtaajohta- 2006/42/EY (+2009/127/EY) viin osiin kosketuksen johdosta.
  • Page 56: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Indhold KÄRCHER Home & Garden-app ......Sähköliitäntä Generelle merknader .......... Jännite 220-240 Sikkerhetsinnretninger ........Vaihe Symboler på apparatet........Taajuus 50-60 Forskriftsmessig bruk .......... Miljøvern.............. Liitäntäteho Tilbehør og reservedeler ........Kotelointiluokka IPX5 Leveringsomfang..........Suojaluokka Apparatbeskrivelse..........Verkkosulake (hidas) Montering ............Igangsetting............
  • Page 57 Apparatbryter ker ut. Manglende tilbehør eller transportskader skal meldes til forhandleren. Apparatbryteren forhindrer utilsiktet oppstart av appara- tet. Apparatbeskrivelse Låsemekanisme høytrykkspistol Figurer, se grafikkside Figur A Låsemekanismen sperrer avtrekkeren på høytrykkspis- tolen og forhindrer at apparatet slås utilsiktet på. Strålerør med smussfreser for gjenstridige flekker Auto-stopp-funksjon Strålerør Vario Power for de vanligste rengjørings- Når du slipper avtrekkeren på...
  • Page 58 b Sikre transporthåndtaket med 4 skruer. Merknad Figur B Kärcher anbefaler bruk av et valgfritt vannfilter fra Kär- cher. Montere holder til høytrykkspistol Tilkobling til vannledningen 1. Monter oppbevaringen for høytrykkspistolen: a Skyv holderen for høytrykkspistolen inn i festet på apparatet. Fare for skader! b Hold fast holderen for høytrykkspistolen i ende- Skader på...
  • Page 59 Drift med rengjøringsmiddel Trekke apparatet 1. Trekk apparatet etter transporthåndtaket. FARE Fare for personskader på grunn av rengjøringsmid- Transportere apparatet i kjøretøy ler. 1. Sikre apparatet så det ikke kan skli eller velte. Alvorlige helseskader på grunn av feil bruk av rengjø- Oppbevaring ringsmidler.
  • Page 60: Hjelp Ved Feil

    Feil har oftest enkle årsaker som du selv kan utbedre denne erklæringen blir ugyldig. ved hjelp av følgende oversikt. I tvilstilfeller, eller ved Produkt: Høytrykksspyler driftsforstyrrelser som ikke er nevnt her, kan du kontakte Type: K 4, K 4 Premium, KHD 4 vår autoriserte kundeservice. Gjeldende EU-direktiver FARE 2000/14/EF...
  • Page 61: Tekniske Data

    Tekniske data Indhold KÄRCHER Home & Garden App ......Elektrisk tilkobling Generelle henvisninger ........Spenning 220-240 Sikkerhedsanordninger ........Fase Symboler på maskinen........Frekvens 50-60 Korrekt anvendelse ..........Miljøbeskyttelse........... Tilkoblingskapasitet Tilbehør og reservedele ........Beskyttelsesgrad IPX5 Leveringsomfang..........Beskyttelsesklasse Beskrivelse af apparat......... Nettsikring (treg) Montering ............
  • Page 62 Maskinkontakt Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør eller ved transportskader. Maskinkontakten forhindrer en utilsigtet start af maski- nen. Beskrivelse af apparat Lås højtrykspistol Figurer, se grafikside Figur A Låsen spærrer højtrykspistolens greb og hindrer, at ma- skinen starter utilsigtet. Strålerør på...
  • Page 63 Montering af holderen til højtrykspistolen Kärcher anbefaler brug af et Kärcher vandfilter, der fås 1. Montering af holderen til højtrykspistolen: som tilbehør. a Skub holderen til højtrykspistolen ind i holderen på maskinen. Tilslutning til vandledningen b Hold holderen til højtrykspistolen fast i endeposi- BEMÆRK tionen, og fastgør den med en skrue.
  • Page 64 Drift med rengøringsmiddel Træk maskinen 1. Træk maskinen i transportgrebet. FARE Risiko for personskade på grund af rengøringsmid- Transporter maskinen i køretøj 1. Maskinen sikres mod at blive forskubbet eller vælte. Alvorlige sundhedsskader på grund af forkert anvendel- Opbevaring se af rengøringsmidler. Overhold rengøringsmiddelproducentens sikkerheds- FORSIGTIG datablad.
  • Page 65: Hjælp Ved Fejl

    Fejl skyldes ofte enkle årsager, som du selv kan afhjæl- Produkt: Højtryksrenser pe ved hjælp af følgende oversigt. I tvivlstilfælde eller Type: K 4, K 4 Premium, KHD 4 ved fejl, der ikke nævnes her, skal du kontakte den auto- riserede kundeservice.
  • Page 66: Üldised Juhised

    Tekniske data Sisukord KÄRCHER Home & Garden App ......Elektrisk tilslutning Üldised juhised............ Spænding 220-240 Ohutusseadised ..........Fase Seadmel olevad sümbolid ........Frekvens 50-60 Sihtotstarbeline kasutamine ........ Keskkonnakaitse ..........Tilslutningseffekt Lisavarustus ja varuosad ........Kapslingsklasse IPX5 Tarnekomplekt............. Beskyttelsesklasse Seadme kirjeldus..........Netsikring (træg) Montaaž...
  • Page 67 Seadmelüliti Seadme kirjeldus Seadmelüliti hoiab ära seadme tahtmatu käitamise. Jooniseid vt graafika leheküljelt Joonis A Kõrgsurvepüstoli lukusti Lukusti blokeerib kõrgsurvepüstoli hoova ja hoiab ära Mustusefreesiga terasest joatoru raskestieemalda- seadme tahtmatu käivitamise. tava mustuse jaoks Auto-stopp funktsioon Terasest joatoru Vario Power enamkasutatavateks puhastusülesanneteks Kui kõrgsurvepüstolil asuv hoob lahti lastakse, lülitab survelüliti pumba välja ja kõrgsurvejuga peatub.
  • Page 68 Monteerige kõrsurvepüstoli hoidik Ühendus veetoruga 1. Kõrgsurvepüstoli hoidiku monteerimine: TÄHELEPANU a Lükake kõrgsurvepüstoli hoidik seadme kinnitus- Kahjustusoht! pessa. Kahjustused pumbal, kui seadme veeühendusel kasu- b Hoidke kõrgsurvepüstoli hoidikut lõppasendis ja tatakse Aquastopiga voolikuliitmikku. kindlustage poldiga. Ärge kasutage seadme veeühendusel Aquastopiga Joonis C voolikuliitmikku.
  • Page 69 Märkus Pidage transpordil ja ladustamisel silmas seadme kaa- KÄRCHERi puhastusvahendid garanteerivad riketeta töö. Palun laske end nõustada või küsige meie kataloogi Seadme hoidmine ja meie puhastusvahendite infolehti. 1. Pange seade horisontaalsele, tasasele pinnale. Märkus 2. Vajutage vabastusklahvi ja tõmmake kõrgsurvevoo- Puhastusvahendeid saab juurde segada ainult alarõhu lik kõrgsurvepüstolist välja.
  • Page 70: Abi Rikete Korral

    Joonis N kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Toode: Kõrgsurvepesur Abi rikete korral Tüüp: K 4, K 4 Premium, KHD 4 Riketel on sageli lihtsad põhjused, mille saate ise järg- Asjaomased EL direktiivid neva ülevaate abil kõrvaldada. Kahtluse korral või siin 2000/14/EÜ...
  • Page 71: Br+DinJums

    Maks. lubatud rõhk 13,0 1.679-561.0 Juurdevoolu kogus, vesi l/min Juurdevoolu kogus, maksimaalne l/min Juurdevoolu kogus, puhastusva- l/min hend Kõrgsurvepüstoli tagasilöögijõud N 1.679-562.0 Mõõtmed ja kaalud Tüüpiline töökaal Pikkus Laius Kõrgus Vispārīgas norādes Kindlakstehtud väärtused EN 60335-2-79 kohaselt Pirms uzsākt ierīces lietošanu, izlasiet Labakäsi-käsivars vibratsiooni- šo oriģinālo lietošanas instrukciju un väärtus...
  • Page 72: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    Apkārtējās vides aizsardzība Strlklas cauru<u novietne Iepakojuma materiālus ir iespējams pārstrādāt at- Ritenis kārtoti. Lldzu, atbrīvojieties no iepakojuma videi draudzīgā veidā. Datu plāksnīte Elektriskās un elektroniskās ierīces satur vērtīgus Skava augstspiediena š<ltenes pievienošanai / at- pārstrādājamus materiālus un bieži vien tādas sa- vienošanai stāvda<as kā...
  • Page 73: Ekspluatācijas Uzsākšana

    2. Piepildiet slkšanas š<lteni ar ldeni. b Turiet augstspiediena š<ltenes / tīkla pieslēguma 3. Slkšanas š<lteni pieskrlvējiet pie ierīces ldens vada novietni gala pozīcijā un nostipriniet to ar pieslēguma un ievietojiet ldens padeves avotā skrlvi. Attēls E (piem., lietusldens mucā). kdens pieslēguma savienojuma montāža Ierīces atgaisošana 1.
  • Page 74: Transportēšana

    Ieteicamā tīrīšanas metode 7. Tīkla pieslēguma vadu ar tīkla spraudni novietojiet pie ierīces. 1. Tīrīšanas līdzekli taupīgi uzsmidzināt uz sausas virsmas un <aut iedarboties (ne<aut nožlt). Pirms ilgākas uzglabāšanas ievērojiet papildu norādīju- mus, skat. Kopšana un apkope. 2. Lielākos netīrumus noskalot ar augstspiediena strlklu.
  • Page 75: Palīdzība Traucējumu Gadījumā

    Traucējumu cēloņi bieži vien ir vienkārši un tos ar turp- Produkts: Augstspiediena tīrītājs mākā pārskata palīdzību var novērst pašu spēkiem. Tips: K 4, K 4 Premium, KHD 4 Šaubu vai nenorādītu traucējumu gadījumā, lldzu, vēr- Attiecīgās ES direktīvas sieties autorizētā klientu servisā.
  • Page 76 Augstspiediena pistoles atsitiena 1.679-562.0 spēks Izmēri un svars Raksturīgais ekspluatācijas svars kg Garums Platums Bendrosios nuorodos Augstums Prieš pradėdami naudotis prietaisu, per- Aprēķinātās vērtības saskaņā ar EN 60335-2-79 skaitykite šią originalią naudojimo ins- trukciją ir pridedamus saugos Roku-plaukstu vibrācijas vērtība nurodymus.
  • Page 77: Priedai Ir Atsarginės Dalys

    prietaisą šios sudedamosios dalys yra bltinos. Šiuo Didžiaslėgė žarna simboliu pažymėtus prietaisus draudžiama šalinti su buitinėmis atliekomis. Valiklio buteliuko laikiklis Valymo darbus, kurių metu susidaro alyvos turin- * Sodo žarna (armuotoji, skersmuo ne mažesnis ios nuotekos, pvz., variklių valymas, automobilių kaip 1/2 col.(13 mm), ne trumpesnė...
  • Page 78: Atidavimas Eksploatuoti

    Atidavimas eksploatuoti Prietaiso ventiliavimas 1. /junkite prietaisą „I / ON“. 1. Pastatykite 0rengin0 ant lygaus, horizontalaus pavir- 2. Panaikinkite aukštojo slėgio pistoleto sverto blokavi- šiaus. mą. DMESIO 3. Nuspauskite aukštojo slėgio pistoleto svertą. Apgadinimo pavojus dirbant su suvyniota aukšto Prietaisas 0sijungia. slgio žarna 4.
  • Page 79: Gabenimas

    Prieš padėdami 0 saugojimo vietą ilgesniam laikui, at- Baigus eksploatuoti su valymo priemone kreipkite dėmes0 0 papildomus nurodymus, žr. Kasdienė 1. Skalaukite prietaisą apie 30 sekundžių švariu van- priežilra ir techninė priežilra. deniu. Apsauga nuo šalio Eksploatavimo nutraukimas DMESIO 1. Atleiskite aukštojo slėgio pistoleto svertą. Kai svertas atleidžiamas, prietaisas išjungiamas.
  • Page 80: TrikIų Šalinimas

    Trikių priežastys dažnai blna paprastos, kurias nesun- lios. kiai pašalinsite pasinaudoję šia apžvalga. Kilus abejo- Produktas: Aukšto slėgio valymo 0renginys nių arba atsiradus ia nenurodytų gedimų, kreipkitės 0 Tipas: K 4, K 4 Premium, KHD 4 0galiotą klientų aptarnavimo tarnybą. Atitinkamos ES direktyvos PAVOJUS 2000/14/EB...
  • Page 81: Ostrze{Enie

    Tiekimo pajėgumas, maksimalus l/min 1.679-561.0 Tiekimo pajėgumas, valymo prie- l/min monė Rankinio purškimo pistoleto ata- trankos jėga Matmenys ir svoriai 1.679-562.0 Tipinis darbinis svoris Ilgis Plotis Aukštis Nustatytos vertės pagal EN 60335-2-79 Wskazówki ogólne Plaštakos ir rankos vibracijos ver- tė Przed rozpoczęciem użytkowania urzą- Neapibrėžtis K dzenia należy przeczytać...
  • Page 82: Zakres Dostawy

    Zastosowanie zgodne z obrócona do oporu w kierunku SOFT, można doda- wać \rodek czyszczący. przeznaczeniem Pistolet wysokoci\nieniowy Myjka wysokoci\nieniowa jest przeznaczona wyłącznie do zastosowania w gospodarstwach domowych. Przycisk zwalniający Myjka wysokoci\nieniowa jest przeznaczona do czysz- Dźwignia pistoletu wysokoci\nieniowego czenia maszyn, pojazdów, budynków, narzędzi, fasad, tarasów, sprzętu ogrodowego itd.
  • Page 83: Uruchomienie

    a Wsunąć schowek na lance w uchwyt na urządze- Nie używać złączki węża z Aquastop na przyłączu wody niu. urządzenia. b Przytrzymać schowek na lance w pozycji krańco- Używać złączki węża z Aquastop wyłącznie na kurku wej i zabezpieczyć go \rubą. wody.
  • Page 84: Transport

    Praca ze [rodkiem czyszczącym Transport NIEBEZPIECZECSTWO OSTRO{NIE NiebezpieczeDstwo odniesienia obra|eD na skutek NiebezpieczeDstwo odniesienia obra|eD i uszko- stosowania środka czyszczącego dzenia na skutek nieuwzgldniania masy urządze- Poważny uszczerbek na zdrowiu z powodu nieprawidło- nia! wego użycia \rodków czyszczących. Obrażenia i uszkodzenia. Należy przestrzegać...
  • Page 85: Usuwanie Usterek

    [miertelne obrażenia spowodowane porażeniem prą- ją utratę ważno\ci tego o\wiadczenia. dem w wyniku dotknięcia czę\ci pod napięciem. Produkt: Myjka wysokoci\nieniowa Nie należy dotykać żadnych czę\ci znajdujących się Typ: K 4, K 4 Premium, KHD 4 pod napięciem. Obowiązujące dyrektywy UE Wyłączyć urządzenie. 2000/14/WE Wyjmując wtyczkę...
  • Page 86: Dane Techniczne

    Zastosowana metoda oceny zgodno[ci Niepewno\ć pomiaru K dB(A) 2000/14/WE: Załącznik V Poziom mocy akustycznej L dB(A) Poziom mocy akustycznej dB(A) niepewno\ć pomiaru K Zmierzony: 86 Gwarantowany: 89 Zmiany techniczne zastrzeżone. Niżej podpisane osoby działają na zlecenie i z upoważ- Tartalom nienia zarządu.
  • Page 87 Biztonsági berendezések A nyilvános vizekbRl történR vízvétel egyes orszá- gokban nem engedélyezett. FIGYELMEZTETÉS Összetevőkre vonatkozó utasítások (REACH) Sérülésveszély! Az összetevRkre vonatkozó aktuális információkat itt ta- Hiányzó, módosított vagy hatástalan biztonsági beren- lálja: www.kaercher.de/REACH dezések miatti súlyos sérülések. Tartozékok és pótalkatrészek A biztonsági berendezések megkerülése, eltávolítása vagy hatástalanítása tilos.
  • Page 88: Üzembe Helyezés

    2. Tekerje le teljesen a magasnyomású tömlRt és cso- Telepített szűrRvel rendelkezR vízcsatlakozás mók, hurkok és csavarodások nélkül fektesse le. 3. Csatlakoztassa a magasynyomású tömlRt a készü- Hálózati dugasszal rendelkezR hálózati csatlakozó lékhez. vezeték a A bilincseket húzza a csatlakozóra. Csavarok b A magasnyomású...
  • Page 89 6. Reteszelje a magasnyomású pisztoly karját. Az üzemeltetés megszakítása 1. Engedje el a magasnyomású pisztoly karját. Üzemeltetés Ha a kart elengedjük, a készülék ismét lekapcsol. A FIGYELEM magasnyomás a rendszerben megmarad. 2. Reteszelje a magasnyomású pisztoly karját. A szivattyú szárazfutása esetén károsodásveszély Ábra L áll fenn! 3.
  • Page 90 Fagyvédelem az itt meg nem nevezett üzemzavarok esetén, kérjük, forduljon a felhatalmazott ügyfélszolgálathoz. FIGYELEM VESZÉLY Károsodás veszély! Életveszély! A megfagyott víz a készülék és a tartozékok rongálódá- A feszültség alatt álló alkatrészek érintésekor áramü- sát okozhatja. tésveszély áll fenn. Minden egyes használat után ürítse ki teljesen a készü- A feszültség alatt lévő...
  • Page 91: Műszaki Adatok

    érvényét Szállítási mennyiség, tisztítószer l/min veszti. A magasnyomású pisztoly vissza- Termék: Magasnyomású mosó lökRereje Típus: K 4, K 4 Premium, KHD 4 Méretek és súlyok Vonatkozó EU-irányelvek 2000/14/EK JellemzR üzemi súly 2006/42/EK (+2009/127/EK) Hosszúság 2011/65/EU 2014/30/EU Szélesség...
  • Page 92 oznaené tímto symbolem se nesmí likvidovat 1.679-562.0 s domovním odpadem. Procesy ištění, u nichž vzniká odpadní voda obsahující oleje, napZ. mytí motoru, mytí spodků vozidel se smí provádět pouze v mycích boxech s odluovaem oleje. Práce s isticími prostZedky se smí provádět výhradně...
  • Page 93: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu *Zahradní hadice (vyztužená tkaninou, průměr 1. Postavte pZístroj na rovnou plochu. nejméně 1/2 palce (13 mm), délka nejméně 7,5 m, POZOR s běžně dostupnou rychlospojkou) Nebezpeí poškození při provozu s navinutou Spojka pro vodní pZípojku vysokotlakou hadicí! **Sací...
  • Page 94 Po provozu s isticím prostYedkem PZístroj se zapne. 1. PZístroj vypláchněte istou vodou po dobu cca 30 4. Nechte pZístroj běžet po dobu nanejvýše 2 minut, dokud u vysokotlaké pistole nevystoupí voda bez sekund. bublinek. PYerušení provozu 5. Uvolněte spouštěcí páku vysokotlaké pistole. 6.
  • Page 95 V námi neschválené změny stroje ztrácí toto prohlášení pZípadě pochybností nebo pZi zde neuvedených svoji platnost. Výrobek: Vysokotlaký isti poruchách se prosím obraťte na autorizovaný zákaznický servis. Typ: K 4, K 4 Premium, KHD 4 eština...
  • Page 96: Technické Údaje

    PYíslušné směrnice EU Rozměry a hmotnosti 2000/14/ES Typická provozní hmotnost 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2011/65/EU Délka 2014/30/EU ŠíZka Aplikované harmonizované normy Výška EN 60335-1 EN 60335-2-79 Zjištěné hodnoty podle EN 60335-2-79 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 Hodnota vibrací rukou/paží EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 Nejistota K EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013...
  • Page 97 Práce s istiacimi prostriedkami sa smú vykonávať Všeobecné upozornenia iba na vodotesných pracovných plochách s prípoj- Pred prvým použitím prístroja si preí- kou na kanalizáciu odpadových vôd. istiace prostried- tajte tento originálny návod na obsluhu a ky nesmú preniknúť do vôd alebo pôdy. priložené...
  • Page 98: Uvedenie Do Prevádzky

    POZOR **Sacia hadica KÄRCHER na napájanie vodou z Nebezpeenstvo poškodenia pri prevádzke otvorených nádrží s navinutou vysokotlakovou hadicou Prípojka vody so zabudovaným sitkom Poškodenie vysokotlakovej hadice Pred prevádzkou prístroja úplne odviňte vysokotlakovú Sieťové pripájacie vedenie so sieťovou zástrkou hadicu a uložte ju bez uzlov, sluiek a skrútení. Skrutky 2.
  • Page 99 Po prevádzke s istiacim prostriedkom 4. Prístroj nechajte bežať maximálne 2 minúty, až kým 1. Prístroj cca 30 sekúnd preplachujte istou vodou. z vysokotlakovej pištole nezane vytekať voda bez vzduchových bubliniek. Prerušenie prevádzky 5. Uvoľnite páku vysokotlakovej pištole. 6. Zablokujte páku vysokotlakovej pištole. 1.
  • Page 100 Výrobok: Vysokotlakový isti odstrániť sami pomocou nasledujúceho prehľadu. V prí- pade pochybností alebo pri poruchách, ktoré tu nie sú Typ: K 4, K 4 Premium, KHD 4 uvedené, sa obráťte na autorizovaný zákaznícky servis. Slovenina...
  • Page 101 Príslušné smernice EÚ Rozmery a hmotnosti 2000/14/ES Typická prevádzková hmotnosť 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2011/65/EÚ Dĺžka 2014/30/EÚ Šírka Aplikované harmonizované normy Výška EN 60335-1 EN 60335-2-79 Zistené hodnoty podľa EN 60335-2-79 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 Hodnota vibrácií ruka-rameno EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 Neistota K EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013...
  • Page 102 oznaenih s tem simbolom, ne smete odvrei med go- 1.679-562.0 spodinjske odpadke. istilna dela, pri katerih nastaja odpadna voda z vsebnostjo olja, npr. pri išenju motorjev ali podvo- zij, je dovoljeno opravljati samo na mestih za pranje, ki so opremljena z izloevalnikom olja. Delo s istili je dovoljeno izvajati samo na delovnih površinah, ki so neprepustne za tekoine in imajo Splošna navodila...
  • Page 103 POZOR *Gibka cev za zalivanje (ojaana s tkanino, premer Nevarnost poškodovanja med delovanjem z navito najmanj 13 mm (1/2 palca), dolžina najmanj 7,5 m, visokotlano gibko cevjo s komercialno dostopno hitro sklopko) Škoda na visokotlani gibki cevi Sklopka za prikljuek za vodo Visokotlano gibko cev pred uporabo naprave popolno- ma odvijte in jo položite brez vozlov, zank ali zvijanj.
  • Page 104 4. Pustite napravo delovati najve 2 minuti, da iz viso- 2. Zapahnite roico visokotlane pištole. Slika L kotlane pištole zane izstopati voda brez mehurk- 3. Pred premori med delom, daljšimi od 5 minut, izklo- 5. Spustite roico visokotlane pištole. pite napravo tako, da jo preklopite na “0/OFF”. 6.
  • Page 105 Pomo pri motnjah Izdelek: Visokotlani istilnik Motnje imajo pogosto enostaven vzrok, ki ga lahko Tip: K 4, K 4 Premium, KHD 4 odpravite sami s pomojo naslednjega seznama. V pri- Zadevne EU-direktive meru dvoma ali pri motnjah, ki niso navedene tukaj, sto- 2000/14/ES pite v stik s pooblašeno servisno službo.
  • Page 106: TehniNi Podatki

    Cuprins KÄRCHER Home & Garden App ......Indicaii generale ..........Dispozitivele de siguranţă ........Simbolurile de pe aparat ........Pooblašena oseba za dokumentacijo: Utilizarea conform destinaţiei ......S. Reiser Protecţia mediului..........Alfred Kärcher SE & Co. KG Accesorii `i piese de schimb ....... Alfred-Kärcher-Str.
  • Page 107 Accesorii `i piese de schimb Ocolirea, îndepărtarea sau scoaterea din funcțiune a dispozitivelor de siguranță este interzisă. Scopul dispo- Utilizaţi numai accesorii originale `i piese de schimb ori- zitivelore de siguranţă este protejarea utilizatorului. ginale; ele asigură funcţionarea în siguranţă `i fără ava- Comutator aparat rii a aparatului.
  • Page 108 Figura G Furtun de aspiraie a agentului de curăare dotat cu 4. Introducei furtunul de înaltă presiune în pistolul de filtru de agent de curăare înaltă presiune, până auzii zgomotul de fixare. Figura H * necesar suplimentar Indicadie ** disponibil opional Acordaţi atenţie alinierii corecte a niplului.
  • Page 109 Opriți aparatul, dacă acesta nu generează presiune Finalizarea utilizării timp de 2 minute. PRECAUcIE Acționați conform indicațiilor menționate în Remedie- Risc de rănire din cauza scăpării apei sub înaltă pre- rea defecţiunilor. siune! Utilizarea cu presiune ridicată Răniri Dacă sistemul nu este presurizat, decuplați furtunul de ATENcIE înaltă...
  • Page 110 În cazul contactului cu piesele sub tensiune survine pe- Produs: Aparat de curăţat cu înaltă presiune ricolul de moarte prin electrocutare. Tip: K 4, K 4 Premium, KHD 4 Atingerea pieselor sub tensiune este interzisă. Directive UE relevante Opriţi aparatul.
  • Page 111: Date Tehnice

    Norme armonizate aplicate Lăţime EN 60335-1 Înălţime EN 60335-2-79 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 Valori calculate conform EN 60335-2-79 EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 Valoarea vibraţiilor mână-braţ EN 61000-3-2: 2014 Incertitudine K EN 61000-3-3: 2013 EN IEC 63000: 2018 Nivel de zgomot L dB(A)
  • Page 112 Opće napomene za tekućinu s prikljukom na kanalizaciju za prljavu vo- du. Ne dozvolite da sredstva za pranje dospiju u vodo- Prije prve uporabe Vašeg uređaja proi- toke ili dospiju u tlo. tajte ove originalne upute za rad i prilo- Uzimanje vode iz javnih vodotoka u nekim zemlja- žene Sigurnosne naputke.
  • Page 113: Puštanje U Pogon

    Prije rada s uređajem potpuno odmotajte visokotlano **KÄRCHER usisno crijevo za dovod vode iz otvo- crijevo i položite ga bez vorova, petlji i uvijanja. renih spremnika 2. Potpuno odmotajte visokotlano crijevo i položite ga bez vorova, petlji i uvijanja. Prikljuak za vodu s ugrađenom mrežicom 3.
  • Page 114 3. Pri stankama u radu duljim od 5 minuta iskljuite uređaj „0/OFF” (ISKLJ.). PAŽNJA Završetak rada Opasnost od oštećenja tijekom rada pumpe na su- OPREZ Oštećenje pumpe Opasnost od ozljeda zbog vode koja izlazi pod viso- Iskljuite uređaj ako se tlak ne poveća unutar 2 minute. kim tlakom Postupite prema uputama u Pomoć...
  • Page 115 Smetnje esto imaju jednostavne uzroke koje možete Proizvod: Visokotlani ista sami ukloniti uz pomoć pregleda u nastavku. Ako niste Tip: K 4, K 4 Premium, KHD 4 sigurni ili ako smetnje nisu ovdje navedene, obratite se Relevantne EU direktive ovlaštenoj servisnoj službi.
  • Page 116: Opšte Napomene

    Primijenjeni postupak procjene sukladnosti Razina zvune snage L dB(A) 2000/14/EZ: Prilog V. Nesigurnost K Razina zvune snage dB(A) Pridržano pravo na tehnike izmjene. Izmjereno: 86 Zajameno: 89 Sadržaj Dolje potpisani djeluju u ime i po opunomoćenju uprave. Aplikacija KÄRCHER Home & Garden ....Opšte napomene..........
  • Page 117 Sigurnosni uređaji Napomene o sastojcima (REACH) Aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na: UPOZORENJE www.kaercher.de/REACH Opasnost od povreda! Pribor i rezervni delovi Ozbiljne povrede zbog nedostajućih, izmenjenih ili neefikasnih sigurnosnih uređaja. Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne Nemojte zaobilaziti ili uklanjati sigurnosne uređaje i delove pošto oni garantuju bezbedan rad i rad bez nemojte ih deaktivirati.
  • Page 118 Slika G Crevo za usisavanje deterdženta sa filterom za 4. Visokopritisno crevo utaknite u visokopritisnu runu deterdžent prskalicu, tako da se ujno uglavi. Slika H * dodatno potrebno Napomena ** opciono dostupno: Obratite pažnju na to da li je prikljuak pravilno Montaža postavljen.
  • Page 119 Postupite u skladu sa uputstvima u Pomoć u sluaju Visokopritisno crevo odvojite sa visokopritisne rune smetnji. prskalice ili uređaja samo ako u sistemu nema pritiska. 1. Otpustite polugu rune prskalice visokog pritiska. Režim rada sa visokim pritiskom 2. Zatvorite slavinu za vodu. PAŽNJA 3.
  • Page 120 U sluaju da imate nedoumice ili smetnje koje nisu ovde saglasnosti ova izjava prestaje da važi. navedene, obratite se ovlašćenoj servisnoj službi. Proizvod: Visokopritisni ista OPASNOST Tip: K 4, K 4 Premium, KHD 4 Opasnost po život! Važeće direktive EU Smrtonosne povrede usled strujnog udara prilikom 2000/14/EZ dodirivanja delova pod naponom.
  • Page 121: TehniKi Podaci

     ¸Ãº¸ÇϽ¸¾α Potpisnici deluju po nalogu i uz punomoć upravnog odbora. KÄRCHER Home & Garden App ......Γ¸¾º»°Ä υπÀ·¸²¿¸ºÄ ..........—ºαį¿¸ºÄ αÃφα¼¸²αÄ ..........£Ð½³À¼α ¸π¯¾É Ãĸ Ãυû¸υ± ......˜¾·¸·¸º´½°¾¸ Çñø..........¡ÃÀÃÄαòα ÄÀυ π¸Ãº³¯¼¼À¾ÄÀÄ ......Lice ovlašćeno za dokumentaciju: ¡αø¼»Ï½¸¾α »αº α¾Äα¼¼α»Äº»¯ ......S.
  • Page 122 ¥πÀ·¸²¿¸ºÄ ÃǸĺ»¯ ½¸ ÃυÃÄαĺ»¯ (REACH) Ÿ¸¾ παÃα»¯½πĸĸ »αº ½¸¾ αφαºÃ¸²Ä¸ ÄºÄ ·ºαį¿¸ºÄ ˜¾¸½¸Ãɽ°¾¸Ä π¼¸ÃÀφÀò¸Ä ÃǸĺ»¯ ½¸ Äα ÃυÃÄαĺ»¯ αÃφα¼¸²αÄ »αº ½¸¾ ÄºÄ ¾¸»ÃѾ¸Ä¸. ¤α ÃυÃı½αÄα ¹α ³Ã¸²Ä¸ Ãĸ ·º¸Ð¹υ¾Ã¸: www.kaercher.de/REACH αÃφα¼¸²αÄ Çøú½¸ÐÀυ¾ ´ºα ĸ¾ πÃÀÃÄαòα ÃαÄ.  αø¼»Ï½¸¾α »αº α¾Äα¼¼α»Äº»¯ —ºα»ÏπÄ¸Ä Ãυû¸υ±Ä  ...
  • Page 123 Έ¾αÿ¸ ÇÃ±Ã¸Ä **˜¼αÃĺ»ÏÄ Ãɼ±¾αÄ α¾αÃÃÏφ¸Ã¸Ä KÄRCHER ´ºα 1. ¤ÀπÀ¹¸Ä±Ãĸ ĸ Ãυû¸υ± π¯¾É ø ½ºα Àú·Ï¾Äºα, ÄÃÀφÀ·ÀÃ²α ¾¸ÃÀÐ απÏ α¾ÀºÇį ·ÀǸ²α ¸π²π¸·¸ ¸πºφ¯¾¸ºα. £Ð¾·¸Ã¸ ¾¸ÃÀÐ ½¸ ¸¾ÃɽαÄɽ°¾¸ ñÄα  ¡ŸΣŸΧΗ Η¼¸»Äú»Ï »α¼Ñ·ºÀ ½¸ φºÄ Κ²¾·υ¾ÀÄ ·¸½º¯Ä »αį ĸ ¼¸ºÄÀυô²α ½¸ Äυ¼º´½°¾À ¸¼αÃĺ»Ï Ã̼±¾α υ˸¼±Ä π²¸Ã¸Ä! ”²·¸Ä...
  • Page 124 ¼º½¾Àм¸Ä (´ºα ½°´ºÃÄÀ ÐÈÀÄ α¾αÃÃÏφ¸Ã¸Ä ³¼. ¤¸Ç¾º»¯ ΥπÏ·¸º¿¸ ÃÄÀºÇ¸²α). ¤α ½°Ãα »α¹αúýÀÐ ½πÀÃÀо ¾α πÃÀÃIJ¹¸¾Äαº ½Ï¾À 1. ”º·ÑÃĸ ÄÀ¾ Ãо·¸Ã½À Ãĸ Ãо·¸Ã¸ ¾¸ÃÀÐ. υπÏ Çα½¸¼± π²¸Ã¸. 2. Γ¸½²Ãĸ ÄÀ¾ ¸¼αÃĺ»Ï Ãɼ±¾α α¾αÃÃÏφ¸Ã¸Ä ½¸ 1. ”´¯¼Ä¸ απÏ ÄÀ π¸Ã²³¼¸½α ÃÄÀ ¸πº¹υ½¸ÄÏ ½±»ÀÄ ÄÀ ¾¸ÃÏ.
  • Page 125 ¤Ã¯³¸´½α Ä¸Ä Ãυû¸υ±Ä ›α¹αúýÏÄ φ²¼ÄÃÀυ Ãĸ Ãо·¸Ã¸ ¾¸ÃÀÐ 1. ›ÃαıÃĸ ĸ Ãυû¸υ± απÏ Ä¸ ¼α³± ½¸ÄαφÀïÄ.  ¡ŸΣŸΧΗ Κ²¾·υ¾ÀÄ πÃÏ»¼¸Ã¸Ä ·¸½º¯Ä! ¸ÄαφÀï Ä¸Ä Ãυû¸υ±Ä ø ÏǸ½α ˜¸½º¯ ÃÄÀ φ²¼ÄÃÀ ¼Ï´É ¼α¾¹αý°¾Àυ »α¹αúýÀÐ. 1. “Ãφα¼²Ãĸ ĸ Ãυû¸υ± °¾α¾Äº À¼²Ã¹¸Ã¸Ä »αº Κα¹αò·¸Ä¸ ÄÀ φ²¼ÄÃÀ ½Ï¾À »¯ÄÉ απÏ ÄøÇÀн¸¾À ¾¸ÃÏ α¾αÄÃÀπ±Ä.
  • Page 126 ÄÃÀπÀπÀ²¸Ã¸Ä Ä¸Ä ½¸Çα¾±Ä πÀυ ·¸¾ °Ç¸º Ãυ½φɾ¸¹¸² ¡αÃÀDZ, απÀÃÃυπα¾Äº»Ï l/min ½¸ ¸½¯Ä, αυı ¸ ·±¼Éø α»υÃѾ¸Äαº. —Ð¾α½¸ ÀπºÃ¹À·ÃϽ¸Ã¸Ä ÄÀυ ¡ÃÀÊϾ: £υû¸υ± »α¹αúýÀÐ υȸ¼±Ä π²¸Ã¸Ä ¤ÐπÀÄ: K 4, K 4 Premium, KHD 4 πºÃÄÀ¼ºÀÐ υȸ¼±Ä π²¸Ã¸Ä £Ç¸Äº»°Ä Ÿ·¸´²¸Ä ˜˜ —ºαÃįøºÄ »αº ³¯Ã¸ 2000/14/E› ¤υπº»Ï ³¯ÃÀÄ ¼¸ºÄÀυô²αÄ...
  • Page 127 0::C<C;OB>@K 8;8 <0A;>, :>B>@K5 ?@8 %>E@0=OBL >15 1@>HN@K 4;O 40;L=59H53> =5?@028;L=>< >1@0I5=88 8;8 =5=04;560I59 ?>;L7>20=8O 8;8 4;O A;54CNI53> 2;045;LF0. CB8;870F88 ?@54AB02;ONB ?>B5=F80;L=CN >?0A=>ABL 4;O 74>@>2LO 8 >:@C60NI59 A@54K. &5< =5 <5=55, 40==K5 :><?>=5=BK =5>1E>48<K 4;O ?@028;L=>9 @01>BK CAB@>9AB20. 'AB@>9AB20, РуEE:89...
  • Page 128 >1>7=0G5==K5 MB8< A8<2>;><, 70?@5I5=> #@8A?>A>1;5=85 4;O E@0=5=8O AB@C9=>9 B@C1:8 CB8;878@>20BL 2<5AB5 A 1KB>2K<8 >BE>40<8. $01>BK ?> >G8AB:5, 2 @57C;LB0B5 :>B>@KE >;5A> >1@07C5BAO AB>G=0O 2>40, A>45@60I0O <0A;0, 02>4A:0O B01;8G:0 =0?@8<5@, ?@><K2:0 42830B5;O, <>9:0 4=8I0, 4>;6=K ?@>872>48BLAO B>;L:> =0 <>5G=KE 068< 4;O ?>4A>548=5=8O/>BA>548=5=8O ?;>I04:0E A <0A;>>B45;8B5;5<.
  • Page 129 b '45@6820BL ?@8A?>A>1;5=85 4;O E@0=5=8O B8>?RK9A<9 > 6B8BCDB6B8G AB@C9=KE B@C1>: 2 :@09=5< ?>;>65=88 8 ! ! 70:@5?8BL 53> 28=B><. "?0A=>ABP ?>2@5645=8O! <EGAB> D B6D9:89A<9 A4EBE4 CD< <ECB?P;B64A<< L?4A7B6B= BAF4: CD<ECBEB5?9A<S 8?S ID4A9A<S @GHFO E E<EF9@B= Aquastop A4 6B8BCDB6B8AB@ L?4A74 6OEB>B7B 846?9A<S/E9F96B7B C4FDG5>9 GEFDB=EF64.
  • Page 130 1. AB028BL AB@C9=CN B@C1:C 2 2KA>:>=0?>@=K9 2. 0:@KBL 2>4>?@>2>4=K9 :@0=. ?8AB>;5B 8 70D8:A8@>20BL 55, ?>25@=C2 =0 90°. 3. !068<0BL @KG03 2KA>:>=0?>@=>3> ?8AB>;5B0 2 <EGAB> J B5G5=85 30 A5:C=4. 2. :;NG8BL CAB@>9AB2> («I/ON»). "AB02H55AO 2 A8AB5<5 402;5=85 A1@0AK205BAO. 3. $071;>:8@>20BL @KG03 2KA>:>=0?>@=>3> 4.
  • Page 131 B@BMP CD< A9<ECD46ABEFSI 2. "BA>548=8BL H;0=3 2KA>:>3> 402;5=8O >B CAB@>9AB20. 0G0ABCN =58A?@02=>AB8 8<5NB ?@>ABK5 ?@8G8=K, 3. :;NG8BL CAB@>9AB2> («I/ON»). ?>MB><C A ?><>ILN A;54CNI53> >17>@0 8E <>6=> 4. #>4>640BL =5 1>;55 1 <8=CBK, ?>:0 =0 ?0B@C1:5 CAB@0=8BL A0<>AB>OB5;L=>.  A;CG05 A><=5=8O 8;8 2KA>:>3>...
  • Page 132 $0AE>4, <>NI55 A@54AB2> l/min :><?0=859, 40==0O 45:;0@0F8O B5@O5B A2>N A8;C. %8;0 >B40G8 2KA>:>=0?>@=>3> 745;85: >NI89 0??0@0B 2KA>:>3> 402;5=8O ?8AB>;5B0 &8?: K 4, K 4 Premium, KHD 4 4;@9DO < 69E 9=EF6GRM<9 8<D9>F<6O ! &8?8G=K9 @01>G89 25A 2000/14/% 2006/42/% (+2009/127/%) ;8=0...
  • Page 133 @VEF 9 V7ABDG=F9, A9 6<84?S=F9 F4 A9 894>F<6G=F9 ;4CB5V:AV CD<EFDBW. 4CB5V:AV CD<EFDBW CD<;A4K9AV KÄRCHER Home & Garden App......133 8?S 64LB7B ;4I<EFG. 030;L=V 2:07V2:8..........133 <@<>4K CD<EFDBR 0?>1V6=V ?@8AB@>W..........133 8<8:0G ?@8AB@>N 70?>1V30є =5=02<8A=V9 @>1>BV %8<2>;8 =0 ?@8AB@>W ......... 133 ?@8AB@>N.
  • Page 134 >4;V6>< MB8B >B@CBA9AFV6 (REACH) **A<>:BC20;L=89 H;0=3 KÄRCHER 4;O ?>40GV :BC0;L=V 2V4><>ABV ?@> :><?>=5=B8 =02545=V =0 2>48 7 2V4:@8B8E є<=>AB59 A09BV: www.kaercher.de/REACH #0B@C1>: ?V42545==O 2>48 7V 2AB0=>2;5=8< D<?488S F4 ;4C4EAV 89F4?V AVBG0AB8< DV;LB@>< %;V4 28:>@8AB>2C20B8 ;8H5 >@83V=0;L=5 ?@8;044O 5@565289 :015;L 7V HB5?A5;L=>N 28;:>N B0 >@83V=0;L=V 70?0A=V G0AB8=8, B><C I>...
  • Page 135 EF4AB6?9AAS @GHF< 8?S CV86989AAS 6B8< 28A>BC 2A<>:BC20==O 482. "9IAVKAV I4D4>F9D<EF<><). 1. #@8328=B8B8 <CDBC 4;O ?V42545==O 2>48 4> 1. V4:@CB8B8 <CDBC =0 ?0B@C1:C 4;O ?V42545==O ?0B@C1:C 4;O ?V42545==O 2>48 =0 ?@8AB@>W. 2>48. 4?RAB> F 2. 0?>2=8B8 2A<>:BC20;L=89 H;0=3 2>4>N. 6989AAS 6 9>EC?G4F4JVR 3.
  • Page 136 59DV74AAS 1. A<>:BC20;L=89 H;0=3 4;O <89=>3> 70A>1C 28BO3B8 7 :>@?CAC =0 ?>B@V1=C 4>268=C. "$!" 4?RAB> K !5157?5:0 B@02<C20==O і ?>H:>465==O G5@57 2. "?CAB8B8 2A<>:BC20;L=89 H;0=3 4;O <89=>3> 203C ?@8AB@>N! 70A>1C 2 є<=VABL 7 @>7G8=>< <89=>3> 70A>1C. "D46@< V CBL>B8:9AAS. 3. 8:>@8AB>2C20B8 AB@C<8==C B@C1:C Vario Power. V8 K4E ;59DV74AAS F4 FD4AECBDFG64AAS 4.
  • Page 137 # CD<EFDBW A9 EF6BDRєFPES F<E> 8@V1: 8NG89 0?0@0B 28A>:>3> B8A:C 0=04B> A;01:0 ?>40G0 2>48. &8?: K 4, K 4 Premium, KHD 4 1. #>2=VABN 2V4:@8B8 2>4>?@>2V4=89 :@0=. 2. #5@52V@8B8 ?>40GC 2>48 =0 4>AB0B=V9 >1AO3. V8CB6V8AV 8<D9>F<6< Є! 3. #5@5:>=0B8AL, I> <0:A8<0;L=0 28A>B0 2000/14/Є%...
  • Page 138 4;@±AO "A>18, I> =86G5 ?V4?8A0;8AO, 4VNBL 2V4 V<5=V B0 70 4>2V@5=VABN :5@V2=8FB20. KÄRCHER ®9 6ə=5 10ŸH0 Ÿ>AK<H0AK .... 0;?K =±AŸ0C;0@ ..........ž>@ғ0=KA Ÿ±@0;-6014KŸB0@K ......ž±@K;ғK40ғK 15;3V;5@ ........±9K<4K <0ŸA0BK=0 Aə9:5A Ÿ>;40=C....ž>@H0ғ0= >@B0=K Ÿ>@ғ0C ........"A>10, 2V4?>2V40;L=0 70 2545==O 4>:C<5=B0FVW: 5@5:-60@0Ÿ...
  • Page 139 žBDғ4AOE Ÿ±D4?-:458OŸF4DO Ÿ>7ғ0;BŸKHB0@K=, B¯?B5@V= 6CC) <09;K 09K@ғKHK 10@ 6CC 0;0ң40@K=40 ғ0=0 6¯@3V7C35 @±ŸA0B 15@V;54V. %$&' CғKH Ÿ±@0;40@<5= 6±<KAB0@4K :ə@V735 0@0Ÿ0B 0;C Ÿ0C?і 10@! 1±@K;0BK= 35@<5B8:0;KŸ 6±<KA 0;0ң40@K=40 ž4GVCEV;8V> ŸұDO?ғO?4DOAOң 5B?@4GOA4, ғ0=0 6¯@3V7C35 @±ŸA0B 15@V;54V. CғKH Ÿ±@0;40@4K í;79DFV?GVA9 A9@9E9 F<V@EV;8V7VA9 54=?4AOEFO AC Ÿ>9<0;0@K=0 =5<5A5 65@35 Bí:?5ңV7.
  • Page 140 b >ғ0@K ŸKAK<4K H;0=3V35/65;V35 Ÿ>AC >ғ0@K B535C@V=4V Ÿ±1K@H5: :015;V=5 0@=0;ғ0= Ÿ>9<0=K A>ңғK :¯9V=45 =KŸ ±AB0ңK7 6ə=5 1±@0=40<5= 15:VBVңV7. CғKH 70B 1íB5;:5AV=Vң ±AB0ғKHK !GD9F E * 0ŸH0 H;0=3VAV (<0B0<5= =Kғ09BK;ғ0=, !G :9F>V;G79 4DA4?ғ4A :4?ғ4ғOL @GHF4AO 480<5B@V – :5<V=45 1/2 4N9< (13 <<), ±7K=4KғK @BAF4:84G –...
  • Page 141 1. 0ŸH0 Ÿ±1K@H53V= AC 65B:V7C35 0@=0;ғ0= !ұAŸ0C 60;ғ0ғKHBKң <CDB0AK=0 >@=0BKңK7. KÄRCHER F4;4?4G ŸұD4?84DO ү;8V>EV; :ұ@OE !GD9F I VEF9G79 >9CV?8V> 59D98V. !V;79 >9ң9E 59DG79 DұŸE4F 2. 0ŸH0 Ÿ±1K@H53V= AC Ÿ±1K@K=0 Ÿ>AKңK7. 9FVңV; A9@9E9 5V;8Vң >4F4?B7FO :əA9 F4;4?4ғOL 3. %C Ÿ±1K@K=Kң H¯<53V= B>;KŸB09 0HKңK7. ;4FF4D FGD4?O 4ŸC4D4FFOŸ...
  • Page 142 6FB@B5<?P@9A F4EO@4?84G !G :9F>V;G79 4DA4?ғ4A :4?ғ4ғOLF4ғO 9?9>FV F4;4?4G 1. ž±@K;ғK=K Ÿ8A09<09BK=409 6ə=5 Ÿ±;0<09BK=409 5BV? 15:VBVңV7. !$ '$/¦/ !4ŸF4G 0ŸO<40=C Ÿ0C?і! ұDOE F4;4?4@4G E4?84DOA4A 9?9>FVң ¦/ ;4ŸO@84AGO. žұ@O;ғO=O§ A0;<0ғO=0 109;0=OABO 60@0Ÿ0B ?9>FV F9> BAOң 4ғOAOA4 Ÿ4D4@4-Ÿ4DEO 54ғOFF4 0;C 6ə=5 70ŸO<40=C Ÿ0C?і! 4ғOA8O EG 4EFOA84 F4;4?4ңO;.
  • Page 143 :>=AB@C:F8OAK í735@35= 60ғ40940 >AK 45:;0@0F8O l/min Ÿ±@0;40@ í7 :¯HV= 6>O4K. ±9K<: >ғ0@ғK ŸKAK<4K 6CғKH >ғ0@K B535C@V=4V ?8AB>;5BBVң &8?V: K 4, K 4 Premium, KHD 4 :5@V B51C :¯HV žB?84AOEF4ғO  8<D9>F<64?4DO ì?L9@89DV @9A íAV@89D 2000/14/EG &8?BV: 6±<KA A0;<0ғK 2006/42/EG (+2009/127/EG) °7K=4KғK...
  • Page 144 5M< G>4;4A<S EN 60335-2-79 EF4A84DFOA4 Eə=>9E 9E9CF9?VA9FVA @əA #@548 ?J@2>B> 87?>;720=5 =0 C@540 ?@>G5B5B5 B>20 >@838=0;=> ž>;40ғK 4V@V;4Vң <ə=V @J:>2>4AB2> 70 5:A?;>0B0F8O 8 5;3VAV74V: K ?@8;>65=8B5 C:070=8O 70 157>?0A=>AB. K1KA ŸKAK<K=Kң 45ң359V L #@>F548@09B5 AJ>B25B=>. dB(A) 0?075B5 425B5 :=86:8 70 ?>A;5420I> 87?>;720=5 5;3VAV74V: K dB(A) 8;8 70 A;5420I8O A>1AB25=8:.
  • Page 145 ;5:B@8G5A:8B5 8 5;5:B@>==8B5 C@548 ;>:8@>2:0 =0 ?8AB>;5B0 70 @01>B0 ?>4 28A>:> AJ4J@60B F5==8 <0B5@80;8, ?>4;560I8 =0 =0;O30=5 @5F8:;8@0=5, 0 G5AB> 8 AJAB02=8 G0AB8, =0?@. 10B5@88, 0:C<C;0B>@=8 10B5@88 8;8 <0A;>, #@5:JA20G =0 C@540 “0/OFF” / “I/ON” :>8B> ?@8 =5?@028;=> 1>@025=5 8;8 87E2J@;O=5 %JE@0=O20=5 70 ?8AB>;5B A 28A>:>...
  • Page 146 BAF<D4A9 A4 @SEFB ;4 ENID4AS64A9 A4 ':070=85 EFDG=A< FDN5< Kärcher CD9CBDNK64 <;CB?;64A9FB A4 8BCN?A<F9?9A 6B89A H<?FND Kärcher. >=B8@0=5 =0 4J@60G 70 AB@C9=8 B@J18: !6ND;64A9 >N@ 6B8BCDB6B84 a #;J7=5B5 4J@60G0 70 AB@C9=8 B@J18 2 >B2>@0 =0 C@540. ! ! b 04@J6B5 4J@60G0 70 AB@C9=8 B@J18 2 :@09=0 "?0A=>AB >B ?>2@540! ?>78F8O 8 3>...
  • Page 147 D<>?RK64A9 A4 D45BF4F4 9 CBK<EF64=F9 46FB@B5<?A< 7G@<, ?4> <?< KG6EF6<F9?A< CB6NDIABEF< >4FB 8ND6B E HD9;4F4 #$#"%& ;4 ;4@NDES64A<S. "?0A=>AB >B =0@0=O20=5 ?@8 87B8G0=5 =0 2>40 1. #JE=5B5 B@J10 70 @07?@JA:20=5 2 ?8AB>;5B0 70 ?>4 28A>:> =0;O30=5! @01>B0 ?>4 28A>:> =0;O30=5 8 O D8:A8@09B5 AJA 4D4AS64A<S 702J@B0=5 =0 90°.
  • Page 148 B@BM CD< CB6D98< 4M<F4 BF ;4@DN;64A9 ! ! =>3> G5AB> ?@8G8=8B5 70 ?>2@540 A0 5;5<5=B0@=8 8 A ?><>IB0 =0 A;54=8B5 C:070=8O <>65 A0<8 40 38 "?0A=>AB >B ?>2@540! >BAB@0=8B5. :> =5 AB5 A83C@=8 8;8 ?>2@548B5 =5 A0 B6D98< A4 GD984 < CD<A48?9:ABEF<F9 CBD48< >?8A0=8 BC:, >1J@=5B5 A5 :J<...
  • Page 149 ?@><O=0 =0 <0H8=0B0 B078 45:;0@0F8O 3C18 A2>OB0 ;6B8 ;4 6B84 20;84=>AB. #@>4C:B: '@54 70 ?>G8AB20=5 ?>4 28A>:> =0;O30=5 !0;O30=5 =0 ?>ABJ?20I0B0 &8?: K 4, K 4 Premium, KHD 4 2>40 (<0:A.) D<?B:<@< 8<D9>F<6< A4 ! &5<?5@0BC@0 =0 ?>ABJ?20I0B0 °C 2000/14/"...
  • Page 150 ‫ﺔ‬ĀĀĀÿ' *ĂÿĂĀĀÿ' ‫ﺔ‬ÿĂĀÿ' þĀÿ‫ﻮ‬ÿ 220-240 ‫ﺔ‬ĀĀĀĀÿ' 1‫ﻮ‬Āÿ' 50-60 //‫ﺮ‬Āÿ' þĀÿ‫ﻮ‬Āÿ' )1‫ﺪ‬ÿ IPX5 ‫ﺔ‬ÿĂĀĀÿ' 9‫ﻮ‬ÿ ‫ﺔ‬ÿĂĀĀÿ' ‫ﺔ‬Āÿ (J‫ﻮ‬ĀĀÿ) ‫ﺔ‬ĀĀĀÿ' ‫ﺮ‬ĀĀÿ MĂĀĀÿ' ‫ﺔ‬ĀÿN (‫ﻰ‬Āÿ‫ﺄ‬ÿ') þÿ‫ﺪ‬Āÿ' þĀÿ °C (O‫ﻮ‬ĀĀÿ') þÿ‫ﺪ‬Āÿ' )1'‫ﺮ‬ÿ ‫ﺔ‬ÿ1/ l/min (ĂĀÿ‫ﺪ‬ÿ') þÿ‫ﺪ‬Āÿ' ‫ﺔ‬ĀĀÿ (‫ﻰ‬Āÿ‫ﺄ‬ÿ') þĀĀÿ' O‫ﻮ‬ĀĀÿ 2ĂĀĀÿ' ''/) 11,0 þĀĀĀĀÿ' þĀÿ 13,0 þÿ...
  • Page 151 JĂĀÿ) +N‫ﺪ‬ÿ ‫ﺔ‬ÿĂÿ þÿ )‫ﺪ‬ÿĂĀĀÿ' .2ĂĀĀÿ' þÿ þÿĂĀÿ' þĀĀÿ' K‫ﻮ‬ÿ‫ﺮ‬ÿ þÿ .2ĂĀĀÿ' ‫ﻰ‬Āÿ þÿĂĀÿ' þĀĀÿ' K‫ﻮ‬ÿ‫ﺮ‬ÿ þÿ‫ﺰ‬ĀĀÿ þÿ ĂĀĀĀÿ þĀĀĀÿ' þĀĀĀÿ ‫ﺔ‬ĀĀĀÿ (ĂĀÿ) *ĂÿĂĀĀÿĂĀÿ L‫ﻮ‬Āÿ þÿĂĀÿ' þÿ .2ĂĀĀÿĂÿ 'Ăÿ‫ﺮ‬ĀĀÿ' þÿĂÿ þÿ 'Ăÿ‫ﺮ‬ĀĀÿ' þĀÿ‫ﻮ‬ÿ þÿĂÿ þÿ‫ﺰ‬ĀĀÿ þÿ ‫ﺪ‬Āÿ N) þĀÿ' *ĂÿĂÿ þÿ .þÿĂĀÿ' KĂĀÿ' 6‫ﺮ‬ĀÿĂÿ ‫ﺔ‬ÿĂĀĀÿĂÿĂÿ ‫ﺔ‬ÿĂĀĀÿ ،‫ﺔ‬ĀÿĂÿ‫ﺈ‬ÿ' *'/Ăÿ1‫ﺈ‬ÿ' )Ăÿ'‫ﺮ‬ÿ...
  • Page 152 /Ăÿ1+ MĂĀĀÿ' 1‫ﻮ‬ĀĀĀÿ þĀÿ‫ﻮ‬Āÿ' .‫ﺔ‬ĀĀĀĀĀÿ' þĀĀÿ' *Ăÿ1/ þÿ þĀÿ þĀĀĀĀÿ' /'‫ﻮ‬ÿ þĀÿ þĀĀQ ÿ þĀĀĀÿ þÿ þÿ (‫ﻮ‬ÿ‫ﺮ‬Āÿ' J‫ﻮ‬ĀÿĂÿ þĀĀĀĀÿ' /'‫ﻮ‬ÿ þĀÿ K‫ﻮ‬ÿ‫ﺮ‬ÿ þĀÿ' !1'‫ﺮ‬ÿ) +N‫ﺪ‬ÿ ‫ﺮ‬Āÿ .þĀĀĀÿ' 2ĂĀÿ þÿ K‫ﻮ‬ÿ‫ﺮ‬ÿ ‫ﺔ‬ÿ1Ăÿ K'‫ﺪ‬ĀĀÿ' ‫ﺪ‬Āÿ ‫ﺔ‬ĀĀĀÿ' þÿ 1'‫ﺮ‬ÿ) ‫ﺔ‬ĀÿĂĀÿ+ )1‫ﻮ‬ÿ .2ĂĀĀÿ' MĂĀÿ ‫ﺔ‬Āÿ‫ﻮ‬ÿ Aquastop /N‫ﺰ‬Āÿ' L'‫ﺰ‬Āÿ' þÿ...
  • Page 153 2ĂĀĀÿ' *ĂĀÿ'‫ﻮ‬ÿ þÿĂĀÿ' þĀĀÿ' 3‫ﺪ‬Āÿ þÿ‫ﺰ‬Āÿ þÿ‫ﻮ‬ÿ þĀÿ‫ﺮ‬ÿ :þÿĂĀÿ' þĀĀÿ' 3‫ﺪ‬Āÿ þÿ‫ﺰ‬Āÿ þÿ‫ﻮ‬ÿ þĀÿ‫ﺮ‬ÿ 1‫ﻮ‬Āÿ' ‫ﺔ‬ĀĀÿ ‫ﺮ‬Āÿ' ،JĂĀÿ‫ﺄ‬ÿ' þĀĀĀÿ' þÿ þÿĂĀÿ' þĀĀÿ' 3‫ﺪ‬Āÿ þÿ‫ﺰ‬Āÿ þÿ‫ﻮ‬ÿ þÿ/) ‫ﺔ‬ĀÿĂĀÿ+ )1‫ﻮ‬ÿ .2ĂĀĀÿĂÿ /‫ﻮ‬ÿ‫ﻮ‬Āÿ' *ĂÿĂĀÿĂÿ' ‫ﺔ‬ÿ'2‫ﺈ‬ÿ *ĂÿĂĀÿĂÿ' þÿĂĀÿ /N‫ﺰ‬Āÿ' 4‫ﺮ‬ÿ' (‫ﻮ‬Āÿ) þÿ þÿĂĀÿ' þĀĀÿ' 3‫ﺪ‬Āÿ þÿ‫ﺰ‬Āÿ þÿ‫ﻮ‬ÿ þĀÿ þĀÿ) )‫ﺪ‬ĀĀĀÿ' .þÿ‫ﺮ‬ÿ...
  • Page 154 *Ăÿ‫ﻮ‬ĀĀĀÿ' þÿĂĀÿ' þĀĀÿ' 3‫ﺪ‬Āÿ þĀÿ þĀĀĀÿ '‫ﺪ‬ÿ þĀĀÿN ،þÿĂĀÿ' þĀĀÿ' 3‫ﺪ‬ĀÿN ،‫ﺔ‬Āÿ'‫ﺮ‬ÿ' þĀĀÿ þĀĀÿ' ....KÄRCHER Home & Garden App þĀĀĀÿ .‫ﺪ‬Āÿ LN/ 2ĂĀĀÿ' ............‫ﺔ‬ÿĂÿ *'/Ăÿ1+ þÿĂĀĀĀÿ' GĂĀÿ‫ﺈ‬ÿ' ‫ﺔ‬ĀĀÿN ............‫ﺔ‬ÿĂĀĀÿ' *'‫ﺰ‬ĀĀĀÿ þĀĀÿ' -ĂĀĀÿ þÿ‫ﻮ‬ÿ ،þÿĂĀÿ' þĀĀÿ' 3‫ﺪ‬Āÿ þÿ ‫ﺔ‬Āÿ'‫ﺮ‬ÿ' ‫ﺮ‬ÿ‫ﺮ‬Āÿ ‫ﺪ‬Āÿ ............
  • Page 156 THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und prootieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and beneot from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéocier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.
  • Page 157: Register Your Product

    T 5  Deutsch T-Racer Surface Cleaner English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ε¼¼¸¾º»¯ Türkçe GEE><= Magyar eština Slovenšina Polski Româneşte Slovenina Hrvatski Srpski N?74DE>< Eesti Latviešu Lietuviškai #>D4WAEP>4 ž4;4ŸL4 中文 日本語 ‫ﺔ‬Āÿ‫ﺮ‬Āÿā Register 59685530 (08/23) your product www.kaercher.com/welcome...
  • Page 159 Inhalt Arbeiten mit Reinigungsmitteln dürfen nur auf flüs- sigkeitsdichten Arbeitsflächen mit Anschluss an die Allgemeine Hinweise ........... Schmutzwasserkanalisation durchgeführt werden. Rei- Abbildungen und Beschreibungen in dieser Be- nigungsmittel nicht in Gewässer oder Erdreich eindrin- triebsanleitung ............. gen lassen. Bestimmungsgemäße Verwendung ....Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Umweltschutz ............
  • Page 160: Betrieb

    Höhenverstellung Rotorarm Handgriff Mit der Höhenverstellung Rotorarm, wird der Abstand Hochdruckdüse der Hochdruckdüsen zur Reinigungsfläche verändert. Höhenverstellung Rotorarm entsprechend der Reini- Rotorarm gungsaufgabe einstellen. Montage Verlängerungsrohr Abbildung D Zur kraftvollen Reinigung hartnäckiger Verschmut- Hinweis zungen auf robusten Oberflächen, z. B. Fliesen, Be- Achten Sie bei der Montage auf eine feste Verbindung ton, Stein: der Geräteteile.
  • Page 161 Contents water sewage system. Do not allow detergent to enter waterways or the soil. General notes ............Notes on the content materials (REACH) Illustrations and descriptions in these operating Current information on content materials can be found instructions ............at: www.kaercher.de/REACH Intended use............
  • Page 162: Operation

    Extension tube installation Adjust the rotor arm height adjustment. according to the surface to be cleaned. Note Illustration D Ensure that the device components are tightly connect- For powerful cleaning of stubborn soiling on dura- ed on installation. ble surfaces, e.g. tiles, concrete, stone: Illustration B 1.
  • Page 163 Contenu tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or- Remarques générales ......... dures ménagères. Illustrations et descriptions dans ce manuel d'uti- Les travaux avec du détergent ne doivent être faits lisation ..............
  • Page 164: Montage Du Tuyau De Rallonge

    Description de l'appareil 5. Nettoyer la surface de sol en guidant le T-Racer sans force sur la surface de sol. Pour les figures, voir la page des graphiques Illustration A Nettoyer la surface murale 1. Fixer le T-Racer au pistolet haute pression. Tuyau de rallonge a Presser le raccord à...
  • Page 165: Garantie

    Le nettoyeur haute pression ne produit aucune Il T-Racer è ideale per la pulizia di pavimenti e pareti con pression ou fonctionne par à-coups superfici diverse come piastrelle, pietra, calcestruzzo, Mauvais chois de buse haute pression. plastica e legno. En association avec le nettoyeur haute pression fourni, Utilizzare il T-Racer esclusivamente in ambito domestico.
  • Page 166: Simboli Riportati Sull'apparecchio

    Simboli riportati sull’apparecchio a Premere il tubo di prolunga sul raccordo a baio- netta della pistola ad alta pressione. b Ruotare il tubo di prolunga di 90° finché non scat- PERICOLO ta in posizione. Pericolo di lesioni! Durante il funziona- c Se necessario, ripetere la procedura per ulteriori mento, non infilare le mani sotto il bordo collegamenti.
  • Page 167 Guida alla risoluzione dei guasti bruikte hogedrukreiniger. Geschikte hogedruksproeiers van Kärcher zijn verkrijgbaar in de vakhandel. L'idropulitrice non crea pressione o pulsa. Gedetailleerde informatie over de apparaatklasse vindt Ugelli per alta pressione ostruiti o danneggiati. u in de gebruiksaanwijzing van uw hogedrukreiniger. 1.
  • Page 168 Symbolen op het apparaat 1. De T-Racer met de verlengbuis aan het hogedruk- pistool bevestigen. Afbeelding B GEVAAR a De verlengbuis op de bajonetaansluiting van het Gevaar voor letsel! Grijp tijdens bedrijf hogedrukpistool drukken. niet onder der rand van de T-Racer b De verlengbuis met 90°...
  • Page 169 Hulp bij storingen Uso previsto Hogedrukreiniger bouwt geen druk op of pulseert El T-Racer se puede usar con el equipo suministrado. Hogedruksproeiers verstopt of beschadigd. Cuando se usa con otra limpiadora de alta presión de 1. De hogedruksproeiers demonteren. Kächer Home & Garden de la clase de equipos K2, las 2.
  • Page 170: Símbolos En El Equipo

    Nota ● Peligro de retroceso. Permanezca siempre en una ● El T-Racer no es adecuado para fregar ni frotar. postura segura y agarre con firmeza la pistola de alta ● Antes de su uso, compruebe el equipo en superfi- presión con el tubo de prolongación. cies sensibles (por ejemplo, madera) en un lugar ● Temperatura máxima del agua 60°C (tenga en cuenta poco visible.
  • Page 171: Ayuda En Caso De Fallos

    3. Colocar la boquilla de alta presión. Figuras e descrições neste manual 4. Montar la abrazadera. de instruções Limpieza de la boquilla de alta presión As figuras e descrições contidas neste manual de ins- 1. Desmontar la boquilla de alta presión. truções podem divergir do volume do fornecimento e do 2.
  • Page 172 Avisos de segurança Aviso Para um resultado de limpeza ideal, não operar a lava- CUIDADO dora de alta pressão no nível Eco. ● Não utilize o aparelho se se encontrarem pessoas Limpar a superfície pavimentada nas proximidades sem o vestuário de protecção de- vido.
  • Page 173 Armazenamento Generelle henvisninger Guardar o aparelho num local livre de geadas. Læs denne originale driftsvejledning in- den du benytter apparatet første gang Conservação e manutenção og betjen apparatet i henhold til denne. Opbevar den originale driftsvejledning til senere brug el- Montar / desmontar os bicos ler til efterfølgende ejere.
  • Page 174 Sikkerhedshenvisninger BEMÆRK Beskadigelse af rotorarmen FORSIGTIG Rotorarmen kan tage skade ved slag mod kanter og ● Anvend ikke maskinen, hvis der befinder sig personer hjørner. i nærheden af rengøringshovedet. Kør ikke ud over fritstående hjørner og kanter. ● Sluk for højtryksrenseren efter afsluttet rengøring og Figur C før arbejde på...
  • Page 175 Rengøring af højtryksdyse Merknad 1. Afmonter højtryksdysen. Med forbehold om tekniske endringer. 2. Skyl højtryksdysen igennem i begge retninger med Forskriftsmessig bruk rent vand. Udskift en evt. beskadiget højtryksdyse. 3. Monter højtryksdysen. T-Racer kan brukes sammen med det medfølgende ap- paratet.
  • Page 176 1. Fest T-raceren med forlengelsesrøret til høytrykk- Merknad spistolen. ● Følg også sikkerhetsanvisningene for høytrykksspyle- Figur B ren så vel som lokale forskrifter og lovbestemmelser. a Trykk forlengelsesrøret på bajonettkoblingen til Symboler på apparatet høytrykkspistolen. b Drei forlengelsesrøret 90° helt til det smekker i lås.
  • Page 177 Bistand ved feil Garden högtrycksrengörare fr.o.m. maskinklass K2 måste högtrycksmunstyckena anpassas till den använ- Høytrykksspyleren bygger ikke opp trykk eller pul- da högtrycksrengöraren. Lämpliga högtrycksmunstyck- serer en från Kärcher kan erhållas från specialhandlare. Høytrykksdyser tilstoppet eller skadde. Detaljerade uppgifter om maskinklasserna hittar du i 1.
  • Page 178 Symboler på maskinen c Upprepa i förekommande fall för ytterligare an- slutningar. 2. Ställ in rotorarmens höjdinställning så att den mot- FARA svarar rengöringsytan. Skaderisk! Ta inte under kanten på T-Ra- 3. Lås upp handsprutpistolens spak. cer under driften 4. Dra i handsprutpistolens spak. Maskinen slås på.
  • Page 179 4. Spola igenom T-Racer utan munstycke med rent Ympäristönsuojelu vatten. Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Hävitä 5. Montera högtrycksmunstyckena. pakkaukset ympäristöä säästäen. Fel högtrycksmunstycke har valts. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät arvokkai- Tillsammans med den medföljande högtrycksrengöra- ta kierrätettäviä materiaaleja tai rakenneosia ku- ren får endast samma munstycksfärg som var monterad ten paristoja, akkuja tai öljyjä, jotka väärin användas.
  • Page 180 Laitekuvaus Seinäpinnan puhdistus 1. Kiinnitä T-Racer suoraan korkeapainepistooliin. Kuvat, katso kuvasivu a Paina T-Racer-laite korkeapainepistoolin liitän- Kuva A tään ja kierrä sitä sen jälkeen noin 90°, kunnes se Jatkoputki lukittuu. b Kierrä hattumutteri kiinni, jos sellainen on. Roottorivarren korkeudensäätö 2. Puhdista seinäpinta. Kotelo Roottorivarren korkeudensäätö...
  • Page 181 £Ã¿ÃÄαòα Ä¿υ π¸Ã¹³¯»»¿½Ä¿Ä Takuu ¤α υ¼º»¯ Ãυû¸υαòαÄ ¸²¾αº α¾α»υ»¼Ñú½α. Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaavan myynti- “¾α»υ»¼Ñ¾¸Ä¸ ÄºÄ Ãυû¸υαò¸Ä ½¸ yhtiön julkaisemat takuuehdot. Korjaamme laitteessa π¸Ãº³α¼¼À¾Äº»¯ ÀÃ¹Ï ÄÃÏπÀ. mahdollisesti ilmenevät häiriöt takuuajan kuluessa mak-  º ¸¼¸»Äú»°Ä »αº ¸¼¸»ÄÃÀ¾º»°Ä Ãυû¸υ°Ä sutta, jos häiriöiden syynä ovat olleet materiaali- tai val- π¸Ãº°ÇÀυ¾...
  • Page 182 £Ð¼³¿»α ¸π¯½É ÃÄ· Ãυú¸υ± a ¡º°Ãĸ ÄÀ¾ Ãɼ±¾α πÃÀ°»ÄαÃ¸Ä ÃÄÀ¾ ½πα´ºÀ¾°Ä Ãо·¸Ã½À ÄÀυ πºÃÄÀ¼ºÀÐ υȸ¼±Ä π²¸Ã¸Ä. b ¡¸ÃºÃÄðÈĸ ÄÀ¾ Ãɼ±¾α πÃÀ°»ÄαÃ¸Ä »αį 90°, ΚΙΝΔΥΝŸΣ ÑÃπÀυ ¾α αÃφα¼²Ã¸º. Κ²¾·υ¾ÀÄ ÄÃαυ½αĺýÀÐ! Καį ĸ c “¾ Çøº¯·¸Äαº, ¸πα¾α¼¯³¸Ä¸ ĸ ·ºα·º»αÃ²α ´ºα ÄºÄ ¼¸ºÄÀυô²α ½¸¾ απ¼Ñ¾¸Ä¸ Äα ǰúα ÃαÄ ¯¼¼¸Ä...
  • Page 183 Α½Ä¹¼¸ÄÑπ¹Ã· ³»α³Ñ½ Amaca uygun kullanõm Η Ãυú¸υ± ºα¸αùü¿Ð υÈ·»±Ä π²¸Ã·Ä ·¸½ παï´¸¹ T-Racer, birlikte verilen cihazla kullanõlabilir. Cihaz sõnõfõ π²¸Ã· ± ·¿½¸²Äα¹. K2'den başka bir Kächer Home & Garden yüksek ba- ”Àυ¼É½°¾α ± Çα¼αý°¾α α»ÃÀφÐúα υȸ¼±Ä π²¸Ã¸Ä. sõnç temizleyicisi ile kullanõldõğõnda yüksek basõnçlõ me- 1.
  • Page 184 ● Ahşap gibi hassas yüzeylerde kullanmadan önce, ● Maksimum su sõcaklõğõ 60°C (yüksek basõnç temizle- cihazõ göze çarpmayan bir yerde test edin. yicinizin uyarõlarõnõ dikkate alõn). ● Tek bir yerde kalmayõn, hareket etmeye devam edin. 1. T-Racer'i uzatma borusuyla yüksek basõnç tabanca- ● Ayrõca yüksek basõnç...
  • Page 185 E 8DG7<@ @BRM<@ 4CC4D4FB@ 6OEB>B7B 846?9A<S Arõza durumunda yardõm Kächer Home & Garden, A4K<A4S E >?4EE4 GEFDB=EF64 Yüksek basõnç temizleyicisi basõnç olu`turmuyor K2 8?S @BRM97B 4CC4D4F4 6OEB>B7B 846?9A<S veya kõsa aralõklarla sarsõlõyor A9B5IB8<@B <ECB?P;B64FP EBBF69FEF6GRM<9 EBC?4 Yüksek basõnç memeleri tõkanmõş veya hasar görmüş. 6OEB>B7B 846?9A<S.
  • Page 186 '>4;4A<S CB F9IA<>9 D< A9B5IB8<@BEF< CB6FBD<FP CDBJ98GDG 8?S 8DG7<I G8?<A<F9?PAOI FDG5B>. 59;BC4EABEF< Э>EC?G4F4J<S "%&"$"!" #@8<5Gа=85 ● 9 <ECB?P;B64FP GEFDB=EF6B, 9E?< 65?<;< K<EFSM9= 7B?B6>< A4IB8SFES 8DG7<9 ?R8<. '8?<A<F9?PAO9 FDG5>< @B:AB <ECB?P;B64FP E ?R5B= CD<A48?9:ABEFPR Kärcher. ● BE?9 ;469DL9A<S BK<EF>< < C9D98 A4K4?B@ #@8<5Gа=85 D45BFO E T-Racer 6O>?RK<FP @BRM<= 4CC4D4F 6OEB>B7B 846?9A<S <...
  • Page 187 ?S BK<EF>< EFB=><I ;47DS;A9A<= A4 CDBKAOI EDB>4 CDBEP54 B5D4M4FPES E K9>B@ B CB>GC>9 6 CB69DIABEFSI, A4CD<@9D C?<F>9, 59FBA9, >4@A9: FBD7B6GR BD74A<;4J<R, CDB846LGR <;89?<9 <?< 6 1. #EF4AB6<FP D97G?SFBD 6OEBFO DGK>< DBFBD4 6 5?<:4=LGR GCB?AB@BK9AAGR E?G:5G E9D6<EAB7B CB?B:9A<9 «HARD». B5E?G:<64A<S. ?S BK<EF>< KG6EF6<F9?PAOI CB69DIABEF9=: (8D9E G>4;4A A4 B5BDBF9) 2.
  • Page 188 Az 1991-ig gyártott készülékek esetében kiegészítR Szimbólumok a készüléken adapterre van szükség (lásd: „Tartozékok és pótalkatré- szek”). VESZÉLY A T-Racer ideális megoldás a különbözR – csempe, kR, Sérülésveszély! Ne nyúljon a működés- beton, műanyag és fa – felületű padlók és falak tisztítá- ben levő...
  • Page 189 a Nyomja a hosszabbítócsövet a magasnyomású Segítség üzemzavarok esetén pisztoly bajonettzárjához. A magasnyomású tisztítóban nem jön létre nyomás b Forgassa el a hosszabbítócsövet 90°-kal, hogy a vagy a nyomás ingadozik helyére kattanjon. A magasnyomású fúvóka eltömRdött vagy megsérült. c Adott esetben ismételje meg a műveletet a többi 1.
  • Page 190 Použití v souladu s urením Upozornní ● Bezpodmíneně také dodržujte bezpenostní pokyny T-Racer lze použít s dodaným přístrojem. Při použití s pro váš vysokotlaký isti a místní předpisy a jiným vysokotlakým istiem Kärcher Home & Garden nařízení. od třídy přístrojů K2 musí být vysokotlaké trysky přizpůsobeny použitému vysokotlakému istii.
  • Page 191 1. Připevněte zařízení T-Racer s prodlužovací trubkou Nápověda při poruchách na vysokotlakou pistoli. Vysokotlaký isti nevytváří tlak nebo pulzuje Ilustrace B Vysokotlaké trysky ucpané nebo poškozené. a Zatlate prodlužovací trubku na bajonetovou 1. Demontujte vysokotlaké trysky. přípojku vysokotlaké pistole. 2. Zkontrolujte vysokotlaké trysky, zda nejsou ucpané, b Otote prodlužovací...
  • Page 192 istilniku. Primerne visokotlane šobe Kärcher lahko ku- Simboli na napravi pite v specializiranih trgovinah. Podrobne informacije o razredu naprave najdete v na- NEVARNOST vodilih za uporabo vašega visokotlanega istilnika. Nevarnost poškodb! Med obratovanjem Pri napravah, izdelanih pred letom 1991, potrebujete še ne segajte pod rob T-Racerja adapter (glejte “Pribor in nadomestni deli”).
  • Page 193 b Cevni podaljšek zavrtite za 90°, da zaskoi. 5. Montirajte visokotlane šobe. c Postopek po potrebi ponovit pri drugih poveza- Izbrana je napana visokotlana šoba. V povezavi s priloženim visokotlanim istilnikom upo- vah. 2. Višino roke rotorja nastavite glede na površino i- rabljajte le namešeno barvo šobe.
  • Page 194: Ochrona Środowiska

    W przypadku roku produkcji do 1991 potrzebny będzie ● Maksymalna temperatura wody 60°C (przestrzegać dodatkowo adapter (patrz „Akcesoria i części zamien- informacji dot. posiadanej myjki wysokociśnienio- ne”). wej). T-Racer nadaje się idealnie do czyszczenia podłóg i Wskazówka ścian o powierzchniach wykonanych z płytek ceramicz- ● Koniecznie przestrzegać...
  • Page 195 Czyszczenie i konserwacja Wskazówka ● Urządzenie T-Racer nie jest odpowiednie do szoro- Montaż/demontaż dysz wania. Opisany sposób postępowania dotyczy wszystkich dysz ● Przed użyciem urządzenia na wrażliwych po- urządzenia. wierzchniach, np. drewnie, najpierw przetestować je Rysunek E w niewidocznym miejscu. 1.
  • Page 196 Indicaţii generale este reprezentat pe ambalaj. Luadi imediat legătura dis- tribuitorul, dacă lipsesc accesorii sau în caz de deterio- Înainte de prima utilizare a aparatului, rare în timpul transportului. citidi aceste instrucdiuni de utilizare origi- nale şi procedadi în conformitate. Păs- Indicaţii privind siguranţa tradi instrucdiunile de utilizare originale pentru viitoarele PRECAUcIE...
  • Page 197 Funcţionare Depozitarea Depozitadi aparatul într-un loc ferit de înghed. Indicadie Îngrijirea `i întreţinerea cevile de prelungire pot fi utilizate cu orice accesoriu Kärcher. Montarea / demontarea duzelor Indicadie Procedura descrisă este valabilă pentru toate duzele Pentru un rezultat de curădare optim, nu utilizadi dispozi- existente la aparat.
  • Page 198 Všeobecné upozornenia Bezpenostné pokyny Pred prvým použitím prístroja si preí- UPOZORNENIE tajte tento originálny návod na obsluhu a ● Nepoužívajte zariadenie, ak sa v blízkosti istiacej riaďte sa podľa neho. Originálny návod hlavy nachádzajú ďalšie osoby. na obsluhu si uschovajte pre neskoršie použitie alebo ● Po ukonení...
  • Page 199: Pomoc Pri Poruchách

     Zariadenie T-Racer opláchnite pomocou vysokotla- Upozornenie kovej pištole (bez ďalšieho príslušenstva) alebo ho Pre optimálny výsledok istenia neprevádzkujte vyso- utrite pomocou vlhkej handry. kotlakový isti v stupni Eco. Skladovanie istenie podlahovej plochy Pred použitím odstráňte z istenej plochy hrubé neis- Zariadenie uchovávajte na mieste chránenom pred mrazom.
  • Page 200 Opće napomene Sigurnosni napuci Prije prve uporabe uređaja proitajte OPREZ ove originalne upute za rad i postupajte ● Ne upotrebljavajte uređaj ako se u blizini glave za i- u skladu s njima. uvajte originalne šćenje nalaze druge osobe. upute za rad za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- ● Po dovršetku postupka išćenja i prije radova na T- Raceru iskljuite visokotlani ista i odvojite T-Racer Slike i opisi u ovim uputama za rad...
  • Page 201 išćenje podnih obloga Njega i održavanje Prije primjene oistite površinu za išćenje od krupnih Montaža i demontaža mlaznica neistoća (primjerice metenjem) kako biste izbjegli Opisani postupak vrijedi za sve postojeće mlaznice na oštećenje T-Racera. uređaju. PAŽNJA Slika E Oštećenja kraka rotora 1.
  • Page 202 Opšte napomene Sigurnosne napomene Pre prve upotrebe uređaja, proitajte OPREZ ovo originalno uputstvo za rad i ● Nemojte koristiti uređaj ako se u blizni glave za postupajte u skladu sa njim. uvajte išćenje zadržavaju ljudi ili životinje. originalna uputstva za upotrebu za buduću upotrebu ili ● Kada završite išćenje i pre radova na T-Racer-u, za buduće vlasnike.
  • Page 203 Skladištenje Napomena Da biste postigli optimalan rezultat išćenja, Uređaj uvati na mestu zaštićenom od mraza. kompresorski ista nemojte da koristite u Eco režimu. Nega i održavanje išćenje podne površine Montaža/demontaža mlaznice Površinu koja se isti pre išćenja oslobodite od grubih Opisani postupak važi za sve mlaznice koje postoje na prljavština (npr.
  • Page 204 5M< G>4;4A<S BE<7GDS64F9 59;BC4EA4F4 < 59;CDB5?9@A4 9>EC?B4F4J<S A4 GD984. D98< CND6BFB <;CB?;64A9 A4 GD984 AHBD@4J<S BFABEAB 4>E9EB4D< < D9;9D6A< K4EF< CDBK9F9F9 FB64 BD<7<A4?AB M9 A4@9D<F9 FG>: www.kaercher.com. DN>B6B8EF6B ;4 9>EC?B4F4J<S < КB@C?9>F A4 8BEF46>4F4 89=EF64=F9 ENBF69FAB. 4C4;9F9 BD<7<A4?ABFB DN>B6B8EF6B ;4 9>EC?B4F4J<S ;4 CBE?9864MB D<...
  • Page 205 МBAF4: A4 G8N?:464M4F4 FDN54 b 4F97A9F9 IB?9A8DB64F4 74=>4, 4>B <@4 F4>464. 'ка7а=85 2. BK<EF9F9 EF9AA4F4 CB6NDIABEF. D< @BAF4:4 E?989F9 ;4 ;8D46B E6ND;64A9 A4 97G?<D4A9 A4 6<EBK<A4F4, D4@B A4 DBFBD4 K4EF<F9 A4 GD984. ! D97G?<D4A9FB A4 6<EBK<A4F4 A4 D4@BFB A4 DBFBD4 (<7GD4 B E9 CDB@9AS D4;EFBSA<9FB A4 8R;<F9 ;4 6<EB>B 1.
  • Page 206 4D4AJ<S Elektrilised ja elektroonilised seadmed sisalda- vad väärtuslikke taaskasutatavaid materjale ja N6 6ES>4 8ND:464 E4 64?<8A< <;8489A<F9 BF A4L<S sageli koostisosi nagu patareid, akud või õli, mis BFBD<;<D4A 8<EFD<5GFBD 74D4AJ<BAA< GE?B6<S. võivad vale ümberkäimise või vale utiliseerimise 69AFG4?A< CB6D98< A4 4L<S GD98 M9 BFEFD4A<@ 6 korral kujutada potentsiaalset ohtu inimeste tervisele ja D4@><F9 A4 74D4AJ<BAA<S EDB>...
  • Page 207 Seadistage rootorihaara kõrguseseadur vastavalt pu- Käepide hastusülesandele. Joonis D Kõrgsurvedüüs Raskestieemaldatava mustuse jõuliseks puhasta- Rootorihaar miseks robustsetelt pealispindadelt, nt keraamilis- telt plaatidelt, betoonilt, kivilt: Pikendustoru montaaž 1. Seadke rootorihaara kõrguseseadur „HARD“ peale. Märkus Puhastamiseks tundlikelt pindadelt: 2. Seadke rootorihaara kõrguseseadur „SOFT“ peale. Pidage montaažil silmas seadmeosade kindlat ühen- dust.
  • Page 208 Saturs Darbus ar tīrīšanas līdzekļiem drīkst veikt tikai uz darba virsmām, kas ir nodrošinātas pret šķidruma Vispārīgas norādes..........noteci, ar pieslēgumu netīrā ūdens kanalizācijai. Neļau- jiet tīrīšanas līdzeklim nokļūt ūdenstilpnēs vai zemē. Attēli un apraksti šajā lietošanas instrukcijā ..Noteikumiem atbilstoša lietošana......Informācija par sastāvdaļām (REACH) Apkārtējās vides aizsardzība.......
  • Page 209 Pagarinātājcaurules montāža Lai efektīvi notīrītu iestāvējušos netīrumus no notu- rīgām virsmām, piem., flīzēm, betona, akmens: Norād,jum 1. Rotora sviras augstuma regulatoru iestatiet uz Veicot montāžu raugieties, lai ierīces daļas būtu stingri “HARD”. savienotas. Lai notīrītu saudzīgi tīrāmas virsmas: Attēls B 2.
  • Page 210 Turinys Darbus su valymo priemonėmis atlikti galima tik ant vandeniui atsparių darbinių paviršių su jungtimi prie Bendrosios nuorodos .......... nešvaraus vandens kanalizacijos. Neleiskite, kad valy- mo priemonės patektų 0 vandens telkinius arba 0si- Šioje eksploatavimo instrukcijoje pateikti pa- skverbtų 0 dirvožem0. veikslai ir aprašymai ..........
  • Page 211 Pasukamoji aukšio nustatymo galvutė Rankena Keiiant pasukamosios aukšio nustatymo galvutės pa- Aukšto slėgio purškimo antgalis dėt0 pasirenkamas atstumas tarp aukštojo slėgio purški- mo antgalio ir valomojo paviršiaus. Pasukamasis svertas Pasukamosios aukšio nustatymo galvutės padėt0 pasi- rinkite atsižvelgdami 0 valymo užduot0. Ilginamojo vamzdžio montavimas Paveikslas D Pastaba...
  • Page 212 <>BD<EFB6G64F< T-Racer FV?P>< 6 8B@4LAPB@G Garantija 7BECB84DEF6V. Kiekvienoje šalyje galioja mūsų 0galiotų pardavėjų nu- IBDBA4 8B6>V??S statytos garantijos sąlygos. Galimus 0renginio gedimus garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka- 4>G64?PAV @4F9DV4?< CD<84FAV 8B 6FBD<AABW mai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos me- C9D9DB5><.
  • Page 213 ка7івка ● 9D98 6<>BD<EF4AAS@ A4 KGF?<6<I CB69DIASI, A4CD<>?48 89D96'SA<I, A9B5IV8AB C9D96VD<F< ● 5B6'S;>B6B 8BFD<@G64F<ES 6>4;V6B> ; F9IAV>< CD<EFDV= A4 @4?BCB@VFAB@G @VEJV. 59;C9><, MB @VEFSFPES 6 VAEFDG>JVW ; ● 9 ;GC<AS=F9EP A4 B8AB@G @VEJV, 4 CDB8B6:G=F9 9>EC?G4F4JVW @<RKB7B 4C4D4FG 6<EB>B7B F<E>G, 4 DGI4F<ES.
  • Page 214 4?CO A±EŸ4G?4D 1. ASF< ;4F<E>4KV. 2. <FS7F< EBC?B 6<EB>B7B F<E>G. ž±DO?ғOAO 4?ғ4L D9F C4=84?4AG 3. EF46<F< EBC?B 6<EB>B7B F<E>G. 4?8OA84, BEO C4=84?4AG 5B=OAL4 4. EF4AB6<F< ;4F<E>4KV. F¯CA±EŸ4 A±EŸ4G?OŸFO BŸOңO; :əA9 K<M9AAS EBC?4 6<EB>B7B F<E>G EB?4Dғ4 Eə=>9E əD9>9F 9FVңV;. 4=84?4AG 5B=OAL4 F¯CA±EŸ4 A±EŸ4G?OŸFO >9=VA C4=84?4AG A9@9E9 1.
  • Page 215 К9D9>-:4D4Ÿ :əA9 ŸBE4?ŸO Bғ4DO ŸOEO@8O LFGJ9D 5ө?L9>F9D BFBD <VAFVD97V "9> F¯CA±EŸ4?O >9D9>-:4D4Ÿ A9@9E9 ŸBE4?ŸO °;4DFŸOL F¯FV>FV BDA4FG 5ө?L9>F9D8V C4=84?4AOңO;, E9595V B? Ÿ±D4?8Oң Ÿ4GVCEV; :əA9 4C4FEO; :±@OE VEF9GVA9 >9CV?8V> !ұAŸаC 5B?48O. <A4G >9;VA89 Ÿ±DO?ғO 5ө?L9>F9DVAVң 59DV> К9D9>-:4D4ŸF4D @9A ŸBE4?ŸO 5ө?L9>F9D FGD4?O ŸBEO?OEOA4 A4;4D 4G84DOңO;.
  • Page 216 К9CV?8V> b ž4:9F 5B?E4, E4?@4?O EB@OA8O 5±D4ңO;. 2. ž45ODғ4 59FVA F4;4DFOңO;. ƏD 9?89 :9D7V?V>FV 8<EFD<5PRFBD?4D 59D79A >9CV?8V> BFBD F±FŸ4EOAOң 5<V>FV7VA D9FF9G L4DFF4DO ŸB?84AO?48O. ±=O@84 @4F9D<4?8OŸ BFBD F±FŸ4EOAOң 5<V>FV7VA D9FF9G >9;VA89 :Bғ4DO A9@9E9 өA8VDVEFV> 4Ÿ4G?4D 4AOŸF4?ғ4A :4ғ84=84, ŸOEO@8O E4CF4@4?4D @9A F4;4?4G 59FV 4D4EOA84ғO OŸF<@4? 4Ÿ4G?4D8O >9CV?8V>...
  • Page 217 目录 供¯范围 打开包装时ÿ检查产品是否齐全2设备的供¯范围都已 一般性提示........ 绘v在包装N2附件缺失或ß输损坏时,ÿ通知您的经 本操作说明书中的插Ā和说明....•商2 按规定使用........ Ü全提示 ÿ境保护........附件和备件........ 小心 供¯范围........●  如果清洗头附à有w他人员逗留,ÿ勿使用本设备2 Ü全提示........●  完r清洗后以及对 T-Racer 进行作业前,ÿ关闭高压 设备N的标志......清洗机并断开 T-Racer P高压喷枪的连接2 设备说明........●  只有当 T-Racer 处于清洗表面N时,高压喷枪才会射 Ü装延长管........ 出高压喷束2 ß行........●  有反冲危险2务必站稳,并拿稳高压喷枪和延长管2 使用完r后........ ●  存放........最高水温 60°Cÿÿ遵Û高压清洗机的说明Ā2 提示 保养和维护........
  • Page 218 清洗地面 故障排除 使用前,先清除清洗表面N的粗糙m物ÿ例如清扫干 高压清洗机O产生压力或脉冲 净Ā,以免损坏 T-Racer2 高压喷嘴堵塞或损坏2 注意 1. 拆O高压喷嘴2 2. 检查高压喷嘴是否堵塞,必要时进行清洗2 转子臂损坏 3. 检查高压喷嘴是否损坏,必要时更换2 碰撞到边角ÿ能导ô转子臂损坏2 4. 用清水冲洗O带喷嘴的 T-Racer2 ÿ勿移动到凸起的边角|域2 5. Ü装高压喷嘴2 Ā C 高压清洗机~无压力结构或O产生脉冲压力 提示 选错高压喷嘴2 ● T-Racer O适用于擦w2 P随附的高压清洗机连接时,只能使用PÜ装时相同的 ● 在敏感表面ÿ例如木材ĀN使用前,ÿ先在一个O 喷嘴颜色2 显眼的|域试用设备2 ● O要一直在一个|域逗留,而应ïO断移动2 °量保证 1. 使用延长管将 T-Racer 固定到高压喷枪N2 s们的管•售公ø所发布的°量保证条件在每个ÿ家...
  • Page 219 目l 付属品x交換部品 純正~ア¿»µúーz¸び純正~¹úアāーô~使 一般的z注意事......用wv€uい2s¼{¸º装置~Ü全w1øùĆû s~取扱®明書内~÷z¸び®明.... ~無い動作~保証|約束u¼~y2 規定{沿s使用......ア¿»µúーや¹úアāーô{関y»詳細{tいv 環境保護........www.kaercher.com ²t参照€uい2 付属品x交換部品......同梱品 同梱品........Ü全注意事......開梱~Ÿ{内容物|揃svい»{確認wv€uい2 装備ß様~同梱品包装材~N{表示u¼vい~y2 機器N~·ンüû......付属品|kvい»場合や輸送{¸»損傷|あs場 機器{関y»®明......合1販売業者{t連絡€uい2 延長管~取付......運転........Ü全注意事 使用後........注意 保管........●  洗浄Ĉóù~近{そ~à~人員|い»場合{機 手入¼xāンöúン¹...... 器²使用wzいw€uい2  害発生時~µýーø...... ●  洗浄作業~終了後z¸びTüーµーw作業²開始y 保証........»前{1高圧洗浄機²¹イóÁ ºąwv1Tüー µー²高圧Ą¹øû{¹Wº離wv€uい2 一般的z注意事 ● ...
  • Page 220 使用後 必要{応xv1à~延長管w²s~手ž²繰º返w行 い~y2 機器使用後{ソąøz水噴射w濯~~y2 運転  Tüーµーx1必要{応xv延長管²高圧Ą¹øû {¹取º外w~y2 注意事  Tüーµー²高圧Ą¹øû (à~付属品zw) w濯 延長管Kärcher~各付属品x使用w}~y2 €1あ»い湿¹{布w拭}取º清掃w~y2 注意事 保管 最適z洗浄結果²得»{1¸³¹öー¸w高圧洗浄 機器凍¹zい場所{保管wv€uい2 機²操作wzいw€uい2 手入¼xāンöúン¹ 床面~洗浄 Tüーµー~損傷²避»±1使用前{洗浄面{¹ þºû~取付 / 取外w 大~{z汚¼²取ºö}~y (例え€û¶½xº取 記載~手ž1機器{あ»yyv~þºû{有効w ºw)2 注意 イù¹ø E ýー¿ーアーĀ~損傷 1. ¿ùンć²ö去w~y2 縁や角{衝突u{»x1ýー¿ーアーĀ|損傷y»場 2. 高圧þºû²引}抜}~y2 合|あº~y2 3.
  • Page 221 JĂĀĀĀÿĂÿ' ‫ﺪ‬Āÿ þĀĀĀĀÿ' /Ăÿ1‫إ‬ .þĀĀÿ 'Ăÿ 1ĂĀÿ K'‫ﺪ‬ĀĀÿĂÿ 2ĂĀĀÿ' þĀÿ þĀÿ L) þĀĀĀÿ .þÿĂĀÿ' þĀĀÿ' 3‫ﺪ‬Āÿ þÿ ‫ﺪ‬ÿ‫ﺪ‬ĀĀÿ' þĀÿĂÿ)N T-Racer þÿ  Kärcher *ĂĀĀĀÿ þĀĀÿ þÿ ‫ﺪ‬ÿ‫ﺪ‬ĀĀÿ' þĀÿĂÿ) K'‫ﺪ‬ĀĀÿ' þĀÿ L) þĀĀÿ *ĂĀĀĀÿ LN‫ﺪ‬ÿ) þÿĂĀÿ' þĀĀÿ' 3‫ﺪ‬Āÿ þÿ T-Racer þĀÿ ...
  • Page 222 1ĂĀĀÿ' þĀÿN ‫ﺔ‬ĀĀĀĀĀĀÿ' *ĂĀĀĀĀÿ' *Ăÿ‫ﻮ‬ĀĀĀÿ' ،þĀÿ ‫ﺔ‬ĀĀÿ‫ﺄ‬ÿ' 1ĂĀĀÿ' þĀÿN ‫ﺔ‬ĀĀÿ‫ﺄ‬ÿ' ‫ﺔ‬ĀĀĀĀĀĀÿ' *ĂĀĀĀĀÿ' K'‫ﺪ‬ĀĀÿ' 66............‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ .*ĂÿĂĀĀÿĂÿ' þÿ ٍ J ĂÿN þÿ( þĀĀÿ 2ĂĀĀÿ' þĀĀĀÿ þĀĀÿ þĀÿ'N 66......‫اﻟﺼﻮر واﻟﺸﺮوﺣﺎت ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬا‬ ‫ﻰ‬Āÿ 1ĂĀĀÿ' þĀÿN ‫ﺔ‬ĀĀĀĀĀĀÿ' *ĂĀĀĀĀÿĂÿ ‫ﺔ‬ÿĂĀÿ' *Ăÿ‫ﻮ‬ĀĀĀÿ' ‫ﺪ‬Āÿ ........
  • Page 224 THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.
  • Page 225 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ε¼¼¸¾º»¯ Türkçe GEE><= Magyar eština Slovenšina Polski Româneşte Slovenina Hrvatski Srpski БN?74DE>< Eesti Latviešu Lietuviškai У>D4WAEP>4 ž4;4ŸL4 Oʻzbek tili ‫ﺔ‬Āÿ‫ﺮ‬Āÿā 59664560 (03/22)
  • Page 226 Hinweise zur Entsorgung und Rückgabemöglichkeiten nach dem ElektroG (Deutsche Umsetzung der WEEE Richtlinie - gültig in Deutschland) Wir weisen Besitzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten (EAG) darauf hin, dass EAG gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften einer vom Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen sind. In den Elektroaltgeräten enthaltene Batterien und Akkumulatoren, die nicht fest vom EAG umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem EAG entnommen werden können, sind vor deren Abgabe an einer Erfassungsstelle zerstörungsfrei von diesem zu trennen und einer hierfür vorgesehenen Entsorgung...
  • Page 227 Sicherheitshinweise Stromschlaggefahr Hochdruckreiniger GEFAHR ● Schließen Sie Schutzklasse I - Ge- räte nur an ordnungsgemäß geerdete Stromquellen an. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts diese ● Schließen Sie das Gerät nur an Wechselstrom an. Die Sicherheitshinweise und die Originalbetriebsanleitung. angegebene Spannung auf dem Typenschild muss mit Handeln Sie danach.
  • Page 228 cherheit. Verwenden Sie das Gerät bei Beschädigung Safety instructions nicht. Tauschen Sie beschädigte Komponenten unver- High-pressure cleaner züglich aus. ● Verwenden Sie nur vom Hersteller emp- Read these safety instructions and the original instruc- fohlene Hochdruckschläuche, Armaturen und tions before using the device for the first time. Act in ac- Kupplungen.
  • Page 229 the power source. ● Only operate the device via a fault ● Never leave the device unsupervised while it is in op- current protection switch (maximum 30 mA). ● Never eration. ● Recoil force from the water stream emerging touch the mains plug and socket with wet hands. ● The at the high-pressure nozzle acts on the high-pressure mains plug and coupling of the extension cable must be gun.
  • Page 230 Consignes de sécurité Risque d'électrocution Nettoyeur haute pression DANGER ● Ne raccordez des appareils de la classe de protection I qu'à des sources de courant Veuillez lire ces consignes de sécurité et le manuel mises à la terre correctement. ● Ne raccordez l'appareil d'instructions original avant la première utilisation de qu'à...
  • Page 231 reil et des accessoires, comme par exemple le flexible Avvertenze di sicurezza haute pression, le pistolet haute pression et les disposi- Pulitore ad alta pressione tifs de sécurité. N'utilisez pas l'appareil en cas de dom- Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leg- mages.
  • Page 232 dal fabbricante. ● Pericolo di ustione. Quando staccate Pericolo di scosse elettriche il flessibile di mandata o alta pressione, dopo l’utilizzo PERICOLO ● Collegate gli apparecchi della può fuoriuscire acqua calda dai raccordi. classe di protezione I solo a fonti di alimentazione cor- PRUDENZA ● Utilizzate l’apparecchio sem- rettamente messe a terra.
  • Page 233 Veiligheidsinstructies Gevaar voor elektrische schokken Hogedrukreiniger GEVAAR ● Sluit apparaten van beschermingsklasse I alleen op correct geaarde Lees voor het eerste gebruik van het apparaat deze vei- stroombronnen aan. ● Sluit het apparaat alleen op wis- ligheidsinstructies en de originele gebruiksaanwijzing selstroom aan. De aangegeven spanning op het type- door.
  • Page 234 voor verbranding. Bij het loskoppelen van de toevoer- of Instrucciones de seguridad hogedrukslang kan na het gebruik heet water uit de Limpiadora de alta presión aansluitingen komen. Antes de poner en marcha por primera vez el equipo, VOORZICHTIG ● Gebruik het apparaat vol- lea estas instrucciones de seguridad y el manual de ins- gens de geldende voorschriften nooit zonder systeem- trucciones.
  • Page 235 Peligro de choques eléctricos po y los accesorios, por ejemplo, manguera de alta pre- sión, pistola de alta presión y dispositivos de seguridad. PELIGRO ● Solo conecte los equipos de la No utilice el equipo en caso de daños. Sustituya inme- clase de protección I a fuentes de corriente con toma a diatamente los componentes dañados.
  • Page 236 adequadas. ● Ligue o aparelho apenas à corrente alter- Avisos de segurança na. A tensão indicada na placa de características tem Lavadora de alta pressão de coincidir com a tensão da fonte de corrente. ● Opere Antes da primeira utilização do aparelho, leia estes avi- o aparelho apenas através de um disjuntor de corrente sos de segurança e o manual original.
  • Page 237 parar a mangueira de admissão ou a mangueira de alta Sikkerhedshenvisninger pressão, pode sair água quente das ligações depois da Højtryksrenser operação. Læs disse sikkerhedshenvisninger og den originale CUIDADO ● Em conformidade com as pres- driftsvejledning, inden maskinen tages i brug første crições em vigor, nunca opere o aparelho sem o sepa- gang.
  • Page 238 strømkildens spænding. ● Anvend kun apparatet via et grund af den udtrædende vandstråle ved højtryksdysen HFI-relæ/FI-relæ (maks. 30 mA). ● Rør aldrig ved net- virker der en tilbageslagskraft på højtrykspistolen. Sørg stik og stikkontakt med fugtige hænder. ● Netstik og for at stå fast, og hold godt fast i højtrykspistol og strå- lerør.
  • Page 239 Drift ● Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til FARE ● Det er forbudt å bruke apparatet i ek- materielle skader. splosjonsfarlige områder. ● Sug aldri opp løsemidler, løsemiddelholdige væsker og ufortynnede syrer. Dette Personlig verneutstyr gjelder f.eks. bensin, fortynner og brenselolje, Spøyte- FORSIKTIG ● Bruk egnet verneutstyr og ver- tåke er sterkt antennelig, eksplosiv og giftig.
  • Page 240 ● Ikke bruk aceton, ufortynnede syrer eller løse- FÖRSIKTIGHET ● Säkerhetsanordningar- midler fordi det angriper materialene på apparatet. na är till för att skydda dig. Ändra eller kringgå aldrig sä- kerhetsanordningar. Transport Risk för elektriska stötar FORSIKTIG FARA ● Fare for ulykke og skade. Ta hensyn til apparatets ● Maskiner av kapslingsklass I får endast anslutas till jordade strömkällor.
  • Page 241 Turvallisuusohjeet FÖRSIKTIGHET ● Använd aldrig maskinen Suurpainepesurit utan systemavskiljare på dricksvattennätet enligt gäl- lande föreskrifter. Se till att anslutningen för ditt husvat- Lue ennen laitteen ensimmäistä käyttöä nämä turvalli- tenverk som försörjer högtryckstvätten är utrustad med suusohjeet ja alkuperäinen käyttöohje. Menettele niiden en systemavskiljare enligt EN 12729 typ BA.
  • Page 242 laitetta vain vikavirtasuojakytkimen kanssa (enintään sisuihku aiheuttaa takaiskuvoiman 30 mA). ● Älä koskaan tartu märin käsin verkkopistok- suurpainepistoolissa. Varmista aina tukeva seisoma- keeseen ja pistorasiaan. ● Jatkojohdon verkkopistok- asento ja pidä suurpainepistoolista ja teräsputkesta hy- vin kiinni. ● Laitteen kaatuminen aiheuttaa onnetto- keen ja liitännän täytyy olla vesitiiviitä, eivätkä ne saa olla vedessä.
  • Page 243  ¡Ÿ£ŸΧΗ  ¡Ÿ˜Ι—Ÿ ŸΙΗ£Η ● £υ¾·°¸Ä¸ ĸ Ãυû¸υ± ● ¥πÏ·¸º¿¸ πº¹α¾ÑÄ ¸πº»²¾·υ¾¸Ä »αįÃÄαøÄ, ¸ ÀπÀ²α ½Ï¾À ø ¸¼¸»Äú»± παÃÀDZ ¸ ÀπÀ²α °Ç¸º ´²¾¸º απÏ ½πÀø² ¾α À·¸´±Ã¸º ø ¸¼αφø²Ä ÄÃαυ½αĺýÀÐÄ. ¸¿¸º·º»¸υ½°¾À ¸¼¸»ÄÃÀ¼Ï´À »αį ÄÀ πÃÏÄυπÀ IEC 60364-  ¡Ÿ£ŸΧΗ 1. ● ¡Ãº¾ απÏ »¯¹¸ Çñø Ä¸Ä Ãυû¸υ±Ä, ³¸³αºÉ¹¸²Ä¸ Ïĺ ÄÀ...
  • Page 244 α¾Ä¸πºÃÄÃÀφ±Ä. ”¸³αºÉ¹¸²Ä¸ Ïĺ ¸ Ãо·¸Ã¸ Ä¸Ä ½À¾¯·αÄ Güvenlik bilgileri »αĸôαòαÄ Àº»ºα»Ñ¾ υ·¯Äɾ, ½¸ ĸ¾ ÀπÀ²α ¼¸ºÄÀυô¸² ¸ Yüksek basõnç temizleyicisi Ãυû¸υ± »α¹αúýÀÐ υȸ¼±Ä π²¸Ã¸Ä, ·ºα¹°Ä¸º ³α¼³²·α α¾Ä¸πºÃÄÃÀφ±Ä »αį EN 12729 ¤ÐπÀÄ BA. ● ¤À ¾¸ÃÏ Cihazõnõ ilk defa kullanmadan önce bu güvenlik bilgileri- ni ve orijinal işletim kõlavuzunu okuyun.
  • Page 245 koruma `alteri (maks. 30 mA) ile i`letin. ● Elleriniz õslak kuvveti doğurur. Güvenli bir konuma geçin ve yüksek veya nemliyken fi`i ve prizi kesinlikle tutmayõn. ● Uzat- basõnç tabancasõnõ ve huzme borusunu sağlam bir `e- ma hattõnõn `ebeke fi`i ve kavramasõ su geçirmez olmalõ kilde tutun.
  • Page 246 02B><>18;L=K5 H8=K / 25=B8;8 H8= "%&"$"!" ?@54AB02;ONB >?0A=>ABL 4;O 687=8. ● #@54>E@0=8B5;L=K5 2B><>18;L=K5 H8=K / 25=B8;8 H8= <>3CB 1KBL CAB@>9AB20 ?@54=07=0G5=K 4;O 20H59 70I8BK. ?>2@5645=K AB@C59 2>4K ?>4 402;5=85< 8 0?@5I5=> 87<5=OBL ?@54>E@0=8B5;L=K5 ;>?=CBL. #5@2K< ?@87=0:>< MB>3> A;C68B CAB@>9AB20 8;8 ?@5=51@530BL 8<8.
  • Page 247 "%&"$"!" A0<> CAB@>9AB2>. ● !5 =0?@02;OBL AB@CN =0 ● $01>BK ?> @5<>=BC 8 A ?@54<5BK, A>45@60I85 2@54=K5 4;O 74>@>2LO M;5:B@8G5A:8<8 :><?>=5=B0<8 ?>@CG0BL B>;L:> 25I5AB20 (=0?@8<5@, 0A15AB). ● #5@54 :064K< 02B>@87>20==>9 A5@28A=>9 A;C615. 8A?>;L7>20=85< ?@>25@OBL A>AB>O=85 8 ! ! ● !5 8A?>;L7>20BL 0F5B>=, M:A?;C0B0F8>==CN 157>?0A=>ABL CAB@>9AB20 8 =5@07102;5==K5 :8A;>BK 8 @0AB2>@8B5;8, B0: :0: ?@8=04;56=>AB59, =0?@8<5@, H;0=30 2KA>:>3>...
  • Page 248 gyerekek biztonságára. ● A csökkent szellemi, fizikai / abroncsszelep tisztításakor tartsa a szórófejet lega- és érzékelő képességgel rendelkező személyek, illetve lább az abroncstól 30 cm távolságra. tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező szemé- FIGYELMEZTETÉS ● Ne használja a ké- lyek csak megfelelő felügyelet mellett használhatják a szüléket, ha személyek megfelelő...
  • Page 249 používat děti. ● Dohlížejte na děti a zajistěte, aby si FIGYELEM ● Ne használjon acetont, nem hígított s přístrojem nehrály. koncentrációjú savakat vagy oldószert, mivel megmar- UPOZORNĚNÍ ● Bezpenostní zařízení hatják a készüléken alkalmazott anyagokat. slouží pro vaši ochranu. Bezpenostní zařízení nikdy Szállítás nepozměňujte ani nepřemosťujte.
  • Page 250 azbest). ● Před každým spuštěním provozu Varnostna navodila Visokotlačni čistilnik zkontrolujte přístroj a příslušenství jako např. vysokotlakou hadici, vysokotlakou pistoli a Pred prvo uporabo naprave preberite ta varnostna na- bezpenostní zařízení, zda jsou v řádném stavu a vodila in originalna navodila za uporabo ter jih upošte- provozně...
  • Page 251 ce nikoli ne prijemajte z vlažnimi rokami. ● Elektrini vti pištolo deluje povratna sila. Stabilno stojte na mestu in trdno držite visokotlano pištolo in brizgalno cev. ● Pre- in spojka podaljška ne smeta prepušati vode in se ne smeta nahajati v vodi. Spojka ne sme ležati na tleh. vrnitev naprave lahko povzroi nesreo ali poškodbe.
  • Page 252 Wskazówki dotyczące Niebezpieczeństwo porażenia prądem bezpieczeństwa Myjki NIEBEZPIECZEŃSTWO ● Urządzenia wysokoci[nieniowe klasy ochrony I podłączać tylko do właściwie uziemio- nych źródeł prądu. ● Urządzenie podłączać tylko do Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy prądu zmiennego. Napięcie podane na tabliczce zna- przeczytać poniższe zasady bezpieczeństwa i oryginal- mionowej musi się...
  • Page 253 pistolet natryskowy i urządzenia zabezpieczające. Nie Indicaţii privind siguranţa używać uszkodzonego urządzenia. Niezwłocznie wy- Aparat de curăţat cu înaltă presiune mieniać uszkodzone komponenty. ● Stosować wyłącz- Înainte de prima utilizare a aparatului, citiţi indicaţiile pri- nie węże wysokociśnieniowe, armatury i złączki vind siguranţa şi instrucţiunile de utilizare originale.
  • Page 254 Pericol de electrocutare dispozitivele de siguranță. Nu utilizaţi aparatul dacă es- te deteriorat. Înlocuiţi de îndată componentele deterio- PERICOL ● Conectaţi aparatele din clasa I de rate. ● Utilizaţi doar furtunuri de înaltă presiune, protecţie doar la surse de curent cu împământare regu- armături `i mufe recomandate de producător.
  • Page 255 Bezpečnostné pokyny Nebezpečenstvo zasiahnutia Vysokotlakový čistič elektrickým prúdom NEBEZPE ENSTVO ● Prístroje s trie- Pred prvým použitím prístroja si preítajte tieto bezpe- dou ochrany I sa smú pripojiť len do správne uzemne- nostné pokyny a originálny návod na obsluhu. Riaďte sa ných zásuviek. ● Prístroj pripojte len k striedavému informáciami, ktoré...
  • Page 256 ● Používajte výhradne vysokotlakové hadice, armatúry Sigurnosni napuci a spojky odporúané výrobcom. ● Nebezpeenstvo Visokotlačni čistač obarenia. Po odpojení prívodnej alebo vysokotlakovej Prije prve uporabe Vašeg uređaja proitajte ove sigur- hadice môže po ukonení prevádzky z prípojok vytekať nosne naputke i izvorne upute za rad. Postupajte u skla- horúca voda.
  • Page 257 Opasnost od strujnog udara OPREZ ● U skladu s važećim propisima nikad OPASNOST ● Prikljuite uređaje klase zašti- ne radite s uređajem prikljuenim na vodovodnu mrežu bez odvajaa. Provjerite je li prikljuak Vaše kućne vo- te I na propisno uzemljene izvore struje. ● Uređaj pri- dovodne instalacije na kojoj radi visokotlani ista, kljuujte samo na izmjeninu struju.
  • Page 258 Sigurnosne napomene automatske zaštitne sklopke (maksimalno 30 mA). ● Strujni utika i utinicu nikada nemojte dodirivati Visokopritisni čistač vlažnim rukama. ● Strujni utika i spojnica produžnog Pre prve upotrebe uređaja proitajte ove sigurnosne voda moraju da budu hermetini i ne smeju da se napomene i originalno uputstvo za rad.
  • Page 259 #$#"%& separator se više ne smatra vodom za piće. ● Nikada ne ostavljajte uređaj bez nadzora, sve dok je u pogonu. ● ':070=85 70 2J7<>6=0 >?0A=0 A8BC0F8O, :>OB> ● Usled mlaza vode koji istie na visokopritisnoj <>65 40 4>2545 4> ;5:8 B5;5A=8 ?>2@548. mlaznici, na visokopritisnu runu prskalicu deluje ! ! povratna udarna snaga.
  • Page 260 #$'#$! #$#"%& ● %2J@7209B5 ● %J3;0A=> C@540 A0<> :J< 5;5:B@8G5A:8 872>4, :>9B> 5 18; 20;84=8B5 ?@54?8A0=8O =8:>30 =5 @01>B5B5 A 87?J;=5= >B 5;5:B@>B5E=8: 2 AJ>B25BAB285 A C@540 157 A8AB5<5= @0745;8B5; :J< <@560B0 70 IEC 60364-1. ● #@548 2AO:0 C?>B@510 =0 C@540 A5 ?8B59=0 2>40. '25@5B5 A5, G5 872>4JB =0 0H0B0 C25@O209B5, G5 <@56>28OB 70E@0=20I :015;...
  • Page 261 Ohutusjuhised Kõrgsurvepesur juhtme võrgupistik ja liitmik peavad olema veekindlad ning ei tohi olla vees. Liitmik ei tohi asuda maapinnal. Enne seadme esmast kasutamist lugege need ohutus- Kasutage kaablitrumleid, mis tagavad, et pistikupesad juhised ja originaalkasutusjuhend läbi. Toimige neile asuvad vähemalt 60 mm maapinna kohal. ● Kõik voolu vastavalt.
  • Page 262 või kahjustused seadme ümberkukkumise tõttu. Te pea- Drošības norādes te enne kõiki tegevusi seadmega või seadmel looma Augstspiediena tīrītājs seisustabiilsuse. Pirms uzsākt ierīces lietošanu, izlasiet šīs drošības no- TÄHELEPANU ● Ärge käitage seadet tempera- rādes un oriģinālo lietošanas instrukciju. Rīkojieties sa- tuuridel alla 0 °C.
  • Page 263 mli 30 mA). ● Nekad nepieskarieties kontaktdakšai un uzraudzības. ● Pa augstspiediena pistoli izplūstoš kontaktligzdai ar mitrm rokm. ● Strvas tīkla spraud- ūdens strūkla rada pretspiedienu. Stviet stabil pozīci- nim un pagarinjuma vada savienojumam jbūt ūdens- j un cieši turiet augstspiediena pistoli ar smidzinša- nas cauruli.
  • Page 264 tinklu. /tampa, nurodyta prietaiso modelio lentelėje, turi Saugos nurodymai Didelio sutapti su elektros srovės šaltinio 0tampa. ● Prietaisą slėgio valymo įrenginys eksploatuokite tik naudodami jungtuvą su liekamosios Prieš pradėdami naudoti įsigytą įrenginį, perskaitykite srovės apsaugu (didž. 30 mA). ● Niekada nelieskite tin- šiuos saugos reikalavimus ir originalią...
  • Page 265 %FGCVAL A959;C9>< valymo 0renginys, turi BA tipo nuo atgalinės tėkmės ap- saugant0 0taisą, atitinkant0 standartą EN 12729. ● Nuo !# atgalinės tėkmės apsauganiu 0taisu tekėjęs vanduo ● :07V2:0 I>4> =5157?5:8, O:0 157?>A5@54=L> nebelaikomas geriamuoju. ● Jokiu būdu nepalikite vei- 703@>6Cє B0 ?@872>48BL 4> BO6:8E B@02< G8 kianio prietaiso be priežiūros.
  • Page 266 35@<5B8G=V B0 =5 7=0E>48B8AL C 2>4V. 'є4=0==O =5 2V4@07C. ● >72>;OєBLAO 28:>@8AB0==O ?>28==5 ;560B8 =0 ?V4;>7V. 8:>@8AB>2C20B8 28A>:>=0?V@=8E H;0=3V2, 0@<0BC@ B0 7'є4=0=L, :015;L=V :>BCH:8, O:V 70157?5GCNBL @>7<VI5==O @5:><5=4>20=8E 4> 28:>@8AB0==O 28@>1=8:><. @>75B>: =0 28A>BV =5 <5=H5 60 << 2V4 ?V4;>38. ● AV ● !5157?5:0 >?V:C.
  • Page 267 ž4GVCEV;8V> F9EA<>4EK 5B=KAH4 ● 0;0;0@4K 1±9K<<5= >9=0<09BK=409 5BV? Ÿ040ғ0;0? B±@KңK7. AұEŸ4G?4D Bғ4DғK ŸKEK@8K Ң/ :GғKH ● ž>@ғ0=KA Ÿ±@K;ғKAK AV74Vң Ÿ0CV?AV74V3VңV735 0@=0;ғ0=. ž>@ғ0=KA Бұ=O@8O 4?ғ4L D9F ŸB?84AG 4?8OA84 BEO Ÿ±@K;ғKAK= 5HŸ0H0= ө735@B?5ңV7 =5<5A5 Ÿ4GVCEV;8V> F9IA<>4EO 5B=OAL4 AұEŸ4G?4D8O :əA9 06K@0B?0ңK7. FүCAұEŸ4 C4=84?4AG 5B=OAL4 AұEŸ4G?OŸFO BŸOC &B>...
  • Page 268 Ң/ Ÿ±@K;ғK=K Ÿ>;40=10ңK7. ● 8V<4V =5<5A5 0OŸ :8V<4V ● Э;5:B@ 1ө;V:B5@V<5= B070;0C ¯HV=, ө7VңV735 6>ғ0@ғK ŸKAK< 0ғK=K= 6±<KABK 6ə=5 6ө=45C 6±<KAB0@K= B5: ө:V;5BBV 10ғKBB0<0ңK7. ● >ғ0@ғK ŸKAK< 0ғK=K= ŸK7<5B :ө@A5BC ŸK7<5BV=Vң >@K=40CK=0 @±ŸA0B 040<40@ғ0, 60=C0@;0@ғ0, 15;A5=4V M;5:B@ 5BV;54V. 6014KŸB0@K=0 =5<5A5 Ÿ±@K;ғK=Kң ө7V=5 !$ '$/Ң/ ● F5B>=4K, 10ғKBB0<0ңK7.
  • Page 269 Texnika xavfsizligi bo‘yicha umumiy Ishlatish ko‘rsatmalar XAVFLI ● Portlash xavfi mavjud bo‘lgan XAVFLI ● Bo‘g‘ilish xavfi! Qadoqlash zonalarda foydalanish ta’qiqlanadi. ● Erituvchilar, plyonkasini bolalardan uzoqroqda ushlash lozim. tarkibida erituvchilar bo‘lgan suyuqliklar yoki eritilmagan kislotalarni yutib yubormang. Ularga, masalan, benzin, OGOHLANTIRISH ● Qurilmadan faqat bo‘yoq erituvchilar yoki pech yoqilg‘isi kiradi. Aerozol foydalanish tavsiya qilingan maqsadlar uchun bug‘lari yuqori darajada toksik, o‘ta portlovchan va foydalaning.
  • Page 270 ²+/K 2,5 < ‫ﺬ1'ع‬ÿ' N) ‫ﺪ‬ĀĀÿ 2'‫ﺰ‬Āÿ' ‫ﺔ‬ĀĀÿ 1‫ﺪ‬Āÿ þĀÿ' )‫ﺰ‬Āÿ‫ﺄ‬ÿ' Vibratsiyaning bir qo‘lli qiymati > 2,5 m/s² bo‘lgan ‫ﺔ‬ĀĀĀÿ' *ĂÿĂĀĀÿ' (þĀĀĀĀÿ' þĀÿ/ þÿ þĀÿ ‫ﺮ‬Āÿ') qurilmalar (Foydalanish bo‘yicha qo‘llanmaning Texnik þÿ‫ﻮ‬Āÿ xususiyatlari deb nomlangan bo‘limiga qarang) LN/ *ĂÿĂÿ )‫ﺪ‬Āÿ 2ĂĀĀÿ' JĂĀĀĀÿ' P/‫ﺆ‬ÿ L) þĀĀÿ  ●...
  • Page 271 þ‫ﻟ‬Ā‫ﻟﻌ‬ÿ ‫ﻁ‬þ‫ﻟﺿ‬Ā‫ ﺑ‬ÿÿ‫ﺯ ﺗﻧﻅ‬Āþ‫ﺟ‬ þ‫ﻟﺳﻼﻣ‬ÿ ÿÿ‫ﺩ‬Ā‫ﺇﺭﺷ‬ ‫ﺮ‬ÿ‫ﺬ‬Āÿ ĂĀÿ'‫ﺮ‬ÿ þÿ L‫ﻮ‬Āÿ ‫ﺔ‬ĀÿĂÿ‫ﺮ‬Āÿ ‫ﺔ‬Āÿ‫ﻮ‬ÿ 2ĂĀĀÿ' þĀÿ‫ﻮ‬Āÿ þÿ  ● 1ĂĀĀĀÿ ĂĀÿN ‫ﺔ‬ĀÿĂÿ‫ﺮ‬ĀĀÿ' )‫ﺰ‬Āÿ‫ﺄ‬ÿ' þĀĀÿ þĀĀĀÿ ‫ﺮ‬ĀĀÿ þÿ JN) þĀÿ þĀÿ‫ﺄ‬ÿ' þĀĀĀĀÿ' þĀÿ/N M‫ﺬ‬ÿ ‫ﺔ‬ÿĂĀĀÿ' *'/Ăÿ1‫ﺮ) إ‬ÿ' þÿĂĀÿ /N‫ﺰ‬Āÿ' þÿĂÿ‫ﺮ‬ĀĀÿ' þĀÿ‫ﻮ‬Āÿ' þÿĂÿ þĀÿ' IEC 60364  ●...
  • Page 272 www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212...

Table of Contents