Summary of Contents for Pentair Jung Pumpen HEBEFIX PRO
Page 1
HEBEFIX PRO DE Original- EN Instruction Manual Betriebsanleitung FR Instructions de service NL Gebruikshandleiding Istruzioni per l‘uso PL Instrukcja eksploatacji JUNG-PUMPEN.DE B 55998.10-2025.03...
Produktes verfügbar sein. Für Schäden, die sich aus der Nichtbeachtung ergeben, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Hebeanlage Hebefix PRO ist ausschließlich stationär zum Heben von fäkalienfreien Abwasser, aggresiven Abwasser und wässrigen Lösungen bis zu 15 % Salzgehalt bestimmt. Die Hebeanlage ist für die Förderung von häuslichem Abwasser aus Haushalts-Waschmaschi- nen, -Geschirrspülern, Waschbecken, Duschen und Badewannen geeignet.
∙ Bauteile und Produkte die mit gesundheitsgefährdenden Fördermedien in Berührung gekommen sind müssen dekonta- miniert werden. ∙ Nach den Arbeiten müssen alle Sicherheits- und Schutzeinrichtungen montiert und in Funktion gesetzt werden. Eine Funktionsprüfung muss anschließend durchgeführt werden. Hebefix PRO B 55998.10-2025.03...
Lösungen bis zu 15 % Salzgehalt bestimmt. Seitlich sind je 2 und oben 1 Anschlussstutzen vorhanden, an denen Zulaufrohre angeschlos- sen werden können. Die bauseitige Druckleitung wird an die Rückschlagklappe montiert. Der Hebefix PRO besitzt einen Schwimmschal- ter, der die Pumpe je nach Wasserstand ein- oder ausschaltet. Wird der Hochwasserschalter ausgelöst, warnt der Alarmgeber durch einen lautstarken Summer.
Bei größeren Abwassermengen, Zulauf wenn möglich an der linken Seite des Hebefixes anschließen. Montage in Vorderwandsysteme HINWEIS! Der Hebefix PRO ist mit handelsüblichen Vorwandsystemen kombinierbar, deren Stellfläche eine Tiefe von 18 cm hat. Die erforderlichen Maße sind in der Zeichnung dargestellt. Die Montage sollte vor dem Verkleiden der Vorder- wandsystme erfolgen, das erleichtert den Einbau und die Kontrolle der Anschlüsse!
Page 7
– Anschlussstutzen aussägen – Deckelausschnitt mit Zange entfernen – Transportsicherung entfernen – Anschlussstutzen aussägen – Ausschnitte entnehmen / Grat entfernen – Verbindungsmanschetten oder Steckdichtungen montieren 180° – Zulaufrohre montieren Optional: Druckabgang auf die rechte Seite montieren B 55998.10-2025.03 Hebefix PRO...
Page 8
– Deckel aufsetzen und mit den beiliegenden Schrauben befestigen. Behälterentlüftung Vorderwandsysteme HINWEIS! Die Entlüftung MUSS über Dach oder in den Aufstellraum erfolgen. Kondensat aus dem Behälter führt unbemerkt zu Schimmelbildung und Feuchteschäden! Anschluss bauseitige HT-Rohrleitung Folie des Aktivkohlefilters entfernen Hebefix PRO B 55998.10-2025.03...
– Schlauch verschließen und an den Rippen befestigen. tieren Netzanschluss Den Hebefix PRO nur an einer vorschriftsmäßig installierten Steckdose anschließen, die mit mindestens 10 A (träge) und einem FI- Schutzschalter (≤30 mA) abgesichert ist. ACHTUNG! Netzstecker NIEMALS ins Wasser legen! Eindringendes Wasser kann zu Funktionsstörungen und Totalausfall führen!
Tod oder schwere Verletzungen durch Stromschlag! Arbeiten an spannungsführenden Bauteilen dürfen ausschließlich von einer ausgewiesenen Elektrofachkraft durchgeführt werden. Der Hebefix PRO ist wartungsarm. Einmal jährlich sollte eine Sichtkontrolle erfolgen. – Dichtigkeit aller Anschlüsse – Eventuelle Ablagerungen im Behälter entfernen – Bei Verwendung eines Aktivkohlefilters, diesen austauschen STÖRUNGEN...
Page 11
7. Funktionsprüfung des Schwimmers per Hand. 8. Stecker in die Steckdose stecken 9. Mehrere Funktionsprüfung durch Was- ser aus den Entwässerungsgegenstän- den durchführen 10. Deckel montieren Der Hebefix PRO ist wieder einsatzbereit. 11. Wartungsklappe / Revisionsrahmen montieren B 55998.10-2025.03 Hebefix PRO...
Intended use The Hebefix PRO lifting station is intended to be used exclusively in stationary systems for lifting faeces-free wastewater, aggressive wastewater, and aqueous solutions with a salt content of up to 15 %. The lifting station is suitable for pumping domestic wastewater from domestic washing machines, dishwashers, washbasin, showers and bathtubs.
∙ Components and products that have come into contact with hazardous pumped fluids must be decontaminated. ∙ All safety and protective equipment must be re-installed and re-activated immediately after work has been completed. Next, check that all functions are working properly. B 55998.10-2025.03 Hebefix PRO...
15 %. There are two connection branches at each side and one at the top, to which inlet pipes can be connected. The customer' s pressure pipeline is connected to the swing-type check valve. The Hebefix PRO is equipped with a float switch that switches the pump on and off according to the water level.
Installation in pre-wall systems NOTE! The Hebefix PRO can be combined with standard pre-wall systems, provided the mounting surface has a depth of 18 cm. The necessary dimensions are indicated in the drawing. The unit should be fitted before the cladding of the pre- wall system is in place.
Page 16
– Open the connection branch using the saw guard – Remove the cut-outs / deburr – Fit the connection collars or plug-in seals 180° – Fit the inlet pipes Optional: Install the pressure outlet on the right-hand side Hebefix PRO B 55998.10-2025.03...
Page 17
The ventilation MUST be vented above roof level or into the room where it is installed. Condensate from the tank can lead to mould growth and moisture damage if unnoticed. Connection to customer' s HT pipeline Remove the film from the activated carbon filter B 55998.10-2025.03 Hebefix PRO...
Always keep the mains plug away from the collecting chamber and from water. The pump in the Hebefix PRO is fitted with a winding thermostat. If the temperature in the pump is too high, the pump will be switched off automatically before any damage is done to the pump.
Death or serious injury from electric shock! Work on live components must only be carried out by a qualified electrician. The Hebefix PRO requires very little maintenance. A visual inspection should be carried out once a year. – Check the tightness and seal of all connections –...
Page 20
8. Insert the plug into the socket 9. Carry out several tests by allowing water to flow in from the drainage sources 10. Refit the cover 11. Fit the inspection flap/inspection open- The Hebefix PRO is ready to use again. ing frame Hebefix PRO B 55998.10-2025.03...
Conformité d’utilisation Le poste de relevage Hebefix PRO est conçu exclusivement pour le refoulement stationnaire d’ e aux usées sans matières fécales, les eaux usées agressives et les solutions aqueuses contenant jusqu’ à 15 % de sel. Le poste de relevage est adapté pour l’ e xtraction d’ e aux usées domestiques issues des lave-linge, lave-vaisselle, éviers, douches et baignoires.
∙ Les composants et les produits ayant été en contact avec des liquides pompés dangereux pour la santé doivent être décontaminés. ∙ Après la fin des travaux, tous les dispositifs de sécurité et de protection doivent être montés et mis en service. Réaliser ensuite un test de fonctionnement. Hebefix PRO B 55998.10-2025.03...
Dispositif d’ a larme avec contact libre de potentiel Le poste de relevage Hebefix PRO est conçu exclusivement pour le refoulement stationnaire d’ e aux usées sans matières fécales, les eaux usées agressives et les solutions aqueuses contenant jusqu’ à 15 % de sel. 2 tubulures de raccordement sont présentes sur le côté et 1 sur le dessus, permettant de raccorder des tubes d’...
Montage dans des systèmes de paroi Avis ! Hebefix PRO peut être combiné à des systèmes de paroi courants dont la surface au sol présente une profondeur de 18 cm. Les dimensions nécessaires sont indiquées sur le schéma. Le montage doit avoir lieu avant l’habillage du sys- tème de paroi, cela facilite l’installation et le contrôle des raccordements !
Page 25
– Retirer les découpes / enlever les bavures – Monter les manchons de liaison ou les joints emboîtés 180° – Monter les tubes d’ a menée En option : monter la sortie de pression sur le côté droit B 55998.10-2025.03 Hebefix PRO...
Page 26
La présence de condensation dans la cuve entraîne de manière invisible la formation de moisissure et des dom- mages liés à l’humidité ! Raccordement de la conduite HT sur site Retirer le film du filtre à charbon actif Hebefix PRO B 55998.10-2025.03...
– Fermer le tuyau et le fixer sur le renfort. Raccordement au réseau Hebefix PRO doit uniquement être raccordé à une prise de courant installée de façon réglementaire qui est protégée par un fusible à action retardée de 10 A minimum ainsi que par un disjoncteur différentiel (≤30 mA).
Page 28
Risque de mort ou de blessures graves en cas de choc électrique ! Les travaux sur les composants sous tension doivent uniquement être réalisés par un électricien dûment formé. Hebefix PRO nécessite peu d’ e ntretien. Un contrôle visuel doit être effectué une fois par an. – Étanchéité de tous les raccordements –...
Page 29
9. Effectuer plusieurs tests de fonction- nement avec de l’ e au issue des équipe- ments sanitaires 10. Monter le couvercle Hebefix PRO est de nouveau prêt à l’ e mploi. 11. Monter la trappe de maintenance / de visite B 55998.10-2025.03...
Correct gebruik De opvoerinstallatie Hebefix PRO is uitsluitend bedoeld voor het stationair opvoeren van fecaliënvrij afvalwater, agressief afvalwater en waterige oplossingen met een zoutgehalte van max. 15%. De opvoerinstallatie is geschikt voor het verpompen van huishoudelijk afvalwa- ter uit huishoudelijke wasmachines, vaatwasmachines, wastafels, douches en badkuipen.
∙ Onderdelen en producten die in contact zijn gekomen met voor de gezondheid gevaarlijke verpompte media, moeten worden ontsmet. ∙ Na de werkzaamheden moeten alle veiligheids- en beschermingsvoorzieningen weer worden teruggeplaatst en in werking gezet. Vervolgens moet een functionele test worden uitgevoerd. B 55998.10-2025.03 Hebefix PRO...
15%. Aan elke zijkant zijn 2 en boven 1 aansluitingsopening aanwezig, waarop de aanvoerbuizen kunnen worden aangesloten. De drukleiding ter plaatse wordt aangesloten op de terugslagklep. De Hebefix PRO beschikt over een vlotterschakelaar die de pomp, afhankelijk van het waterpeil in- of uitschakelt. Wordt de hoogwaterschakelaar geactiveerd, waarschuwt de alarmmelder door een luide zoemer.
Page 33
Transport/opslag De Hebefix PRO moet tegen weersinvloeden worden beschermd en op een droge plaats worden bewaard. ATTENTIE! Hebefix PRO mag niet bevriezen! Bij vorstgevaar het water uit de Hebefix PRO aftappen.
Page 34
– Deksel demonteren – Aansluitopening uitzagen – Dekseluitsparing met tang verwijderen – Transportbeveiliging verwijderen – Aansluitopening uitzagen – Uitgezaagde elementen verwijderen/bramen – Verbindingsmanchetten of verwijderen insteekafdichtingen monteren 180° – Aanvoerbuizen monteren Optioneel: drukuitlaat aan de rechterzijde monteren Hebefix PRO B 55998.10-2025.03...
Page 35
LET OP! De ontluchting MOET plaatsvinden via het dak of in de opstellingsruimte. Condensaat uit het reservoir leidt onmerkbaar tot de vorming van schimmel en vochtschade! Aansluiting HT-buis ter plaatse Verwijder de folie van het actieve-koolstoffilter B 55998.10-2025.03 Hebefix PRO...
– Slang afsluiten en aan de ribben bevestigen. monteren Aansluiting op het elektriciteitsnet De Hebefix PRO moet worden aangesloten op een correct geïnstalleerd stopcontact die met ten minste 10 A (traag) en een aardlekscha- kelaar (≤30 mA) is beveiligd. ATTENTIE!
Page 37
Werkzaamheden aan onder spanning staande onderdelen mogen alleen door een gekwalificeerde elektromon- teur worden uitgevoerd. De Hebefix PRO is onderhoudsarm Eenmaal per jaar moet een visuele controle worden uitgevoerd. – Afdichting van alle aansluitingen – Eventuele afzettingen uit het reservoir verwijderen –...
Page 38
7. Werking van de vlotter met de hand controleren. 8. Stekker in het stopcontact steken 9. Meerdere controles van de werking uitvoeren met behulp van water uit de afwateringsobjecten 10. Deksel monteren De Hebefix PRO is weer gereed voor 11. Onderhoudsklep/revisieframe monteren gebruik. Hebefix PRO B 55998.10-2025.03...
Uso conforme L'impianto di sollevamento Hebefix PRO è un sistema esclusivamente stazionario, per il sollevamento di acque reflue senza sostanze fecali, acque reflue aggressive e soluzioni acquose con contenuto di sale fino al 15%. L'impianto di sollevamento è adatto al trasporto di acque reflue domestiche provenienti da lavatrici e lavastoviglie domestiche, lavandini, docce e vasche da bagno.
∙ I componenti e i prodotti entrati in contatto con i fluidi pompati pericolosi per la salute devono essere decontaminati. ∙ Al termine dei lavori, tutti i dispositivi di sicurezza e protezione devono essere montati e messi in funzione. Successiva- mente si deve svolgere una prova di funzionamento. Hebefix PRO B 55998.10-2025.03...
1 e 2 bocche, alle quali è possibile collegare due tubi di afflusso. La linea di mandata del cliente va collegata alla valvola di non ritorno. Hebefix PRO è dotato di un interruttore a galleggiante che attiva o disattiva la pompa a seconda del livello d'acqua. Se interviene l'inter- ruttore di acqua alta, il trasduttore di allarme avvisa con un forte segnale acustico.
Page 42
Montaggio nei sistemi di installazione premurali AVVISO! Hebefix PRO può essere combinato con tutti i sistemi di installazione premurale disponibili in commercio, con una superficie d'appoggio profonda 18 cm. Le dimensioni richieste sono indicate sul disegno. Il montaggio va eseguito prima del rivestimento dei sistemi premurali: questo agevola il montaggio e il controllo dei raccordi! min.
Page 43
– Segare le bocche di collegamento – Rimuovere gli intagli/le bavature – Montare le fascette di colle- gamento o le guarnizioni a innesto 180° – Montare i tubi di afflusso Opzionale: montare lo scarico di pressione sul lato destro B 55998.10-2025.03 Hebefix PRO...
Page 44
Lo sfiato DEVE essere installato sopra il tetto o nel luogo di installazione. La condensa proveniente dal serbatoio può causare la formazione inosservata di muffa e umidità! Allacciamento della tubazione HT a cura del cliente Rimuovere la pellicola del filtro al carbone attivo Hebefix PRO B 55998.10-2025.03...
Tenere la spina sempre lontana dal pozzetto di raccolta e dall'acqua. La pompa di Hebefix PRO è dotata di un termostato di avvolgimento. Se la temperatura nella pompa è troppo alta, questo spegne auto- maticamente la pompa prima che insorga un danno.
I lavori ai componenti sotto tensione possono essere eseguiti esclusivamente da un elettricista esperto. Hebefix PRO richiede poca manutenzione. Eseguire un controllo visivo una volta l'anno. – Tenuta di tutti i raccordi – Rimuovere eventuali depositi nel serbatoio –...
Page 47
8. Infilare la spina nella presa 9. Eseguire diversi test funzionali scari- cando l'acqua dagli elementi di drenag- 10. Montare il coperchio Hebefix PRO è di nuovo pronto per l'uso. 11. Montare lo sportello di manutenzione/il telaio di revisione B 55998.10-2025.03...
Za szkody spowodowane nieprzestrzeganiem instrukcji producent nie odpowiada. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Przepompownia Hebefix PRO jest przeznaczona wyłącznie do stacjonarnego przetłaczania ścieków niezawierających fekaliów, ścieków agresywnych oraz roztworów wodnych o zawartości soli do 15%. Przepompownia przeznaczona jest do tłoczenia domowych ścieków z pralek i zmywarek przeznaczonych do użytku domowego oraz z umywalek, pryszniców i wanien.
∙ Niebezpieczne przetłaczane media trzeba odprowadzać w taki sposób, aby nie powstawało zagrożenie dla osób i środowi- ska! ∙ Elementy i produkty, mające styczność ze szkodliwymi dla środowiska przetłaczanymi mediami muszą być odkażone. ∙ Po zakończeniu prac trzeba zamontować wszystkie zabezpieczenia i osłony i zapewnić ich sprawność. Następnie koniecz- ne jest przeprowadzenie kontroli działania. B 55998.10-2025.03 Hebefix PRO...
15%. Po bokach umieszczone są po 2 a na górze 1 króciec przyłączeniowy, do którego można podłączyć rury dopływowe. Miejscowy przewód tłoczny montuje się do klapy zwrotnej. Hebefix PRO wyposażona jest w łącznik pływakowy, który włącza lub wyłącza pompę w zależności od stanu wody. Po wyzwoleniu łącznika wysokiego poziomu wody, czujnik alarmowy aktywuje głośny brzęczyk.
Page 51
Transport / magazynowanie Hebefix PRO musi być zabezpieczona przed wpływem warunków atmosferyczny i przechowywana w suchym miejscu. UWAGA! Hebefix PRO nie może zamarznąć! W sytuacji zagrożenia mrozem należy spuścić...
Page 52
– Usunąć szczypcami wycięty materiał pokrywy – Wyjąć zabezpieczenie transportowe – Wyciąć króciec przyłączeniowy – Wyjąć ścinki / usunąć zadziory – Zamontować manszety połą- czeniowe lub uszczelki wty- kowe 180° – Zamontować rury dopływowe Opcjonalnie: Zamontować odejście ciśnienia po prawej stronie Hebefix PRO B 55998.10-2025.03...
Page 53
Odpowietrzenie zbiornika, systemy ze ścianką gipsowo-kartonową NOTYFIKACJA! Wentylacja MUSI być wyprowadzona przez dach lub do pomieszczenia. Skropliny ze zbiornika powodują niezauważalne narastanie pleśni i szkody w wyniku wilgoci! Przyłącze miejscowego rurociągu wys. temp. Zdjąć folię z filtra z aktywnym węglem B 55998.10-2025.03 Hebefix PRO...
Page 54
– Rozwiercić króciec, zamontować wąż ½" – Zamknąć wąż i zamocować do żeber. Przyłącze zasilania Hebefix PRO wolno podłączać tylko do prawidłowo zainstalowanego gniazda, zabezpieczonego bezpiecznikiem co najmniej 10 A (zwłocz- ny) z wyłącznikiem RCD (≤30 mA). UWAGA! Wtyczki sieciowej NIGDY nie zanurzać w wodzie! Wnikająca do środka woda może spowodować...
Page 55
Nieprawidłowe prace na elementach przewodzących prąd mogą spowodować porażenie prądem elektrycznym! Śmierć lub poważne urazy wskutek porażenia prądem! Prace na elementach przewodzących prąd wolno przeprowadzać wyłącznie uprawnionym elektrykom. Hebefix PRO nie wymaga konserwacji. Raz na rok należy przeprowadzić kontrolę wizualną. – Szczelność wszystkich przyłączy – Usunąć ewentualne osady ze zbiornika –...
Page 56
7. Skontrolować ręcznie działanie pływaka. 8. Włożyć wtyczkę do gniazdka 9. Wykonać kilka kontroli działania z uży- ciem wody z podłączonych urządzeń 10. Zamontować pokrywę 11. Zamontować klapę inspekcyjną / ramkę rewizyjną Hebefix PRO jest gotowa do dalszego użytku. Hebefix PRO B 55998.10-2025.03...
Page 58
DAUERHAFTIGKEIT DURABILITY - der Wasserdichtheit und Luftdichtheit Bestanden - of structural stability Pass - der Hebewirkung Bestanden - of lifting effectiveness Pass - der mechanischen Festigkeit Bestanden - of mechanical resistance Pass GEFÄHRLICHE SUBSTANZEN DANGEROUS SUBSTANCES Hebefix PRO B 55998.10-2025.03...
Page 59
Station de relevage pour effluents exempts de matières fécales Afvalwaterpompinstallatie voor afvalwater zonder fecaliën DN DN 32 HEBEFIX PRO (JP50050) HEBEFIX PRO (JP50050) Collecte et relevage des eaux usées exemptes de matières fécales Verzamelen en automatisch pompen van afvalwater zonder feca- à...
Page 60
DUREVOLEZZA TRWAŁOŚĆ I WYTRZYMAŁOŚĆ - della stabilità strutturale Superata - stabilność konstrukcyjna Pozytywnie - della capacità di sollevamento Superata - skuteczność tłoczenia Pozytywnie - della resistenza meccanica Superata - wytrzymałość mechaniczna Pozytywnie SOSTANZE PERICOLOSE SUBSTANCJE NIEBEZPIECZNE Hebefix PRO B 55998.10-2025.03...
Page 61
SV - Vi försäkrar att produkten på vårt ansvar är utförd enligt gällande riktlinjer. SK - Na výlučnú zodpovednosť vyhlasujeme, že výrobok spíňa požiadavky uvedených smerníc. Hebefix Pro (JP50050) Hebefix Mini (JP48727) DE - Weitere normative Dokumente CS - Jinými normativními dokumenty DA - Andre nor- DE - Bevollmächtigter für technische Dokumentation CS - Oprávněná...
Need help?
Do you have a question about the HEBEFIX PRO and is the answer not in the manual?
Questions and answers