PARTS AND FEATURES Power Cord Wrap Speed Selection Lever PULSE/ON Button Pour Spout Work Bowl with Handle Stainless Steel Multipurpose Blade Heavy-Duty Base Drizzle Basin W11412646A.indb 2 W11412646A.indb 2 2/6/2020 4:41:39 PM 2/6/2020 4:41:39 PM...
PRODUCT SAFETY IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. Misuse of appliance may result in personal injury. 2. To protect against risk of electrical shock do not put the appliance in water or other liquid.
Page 4
PRODUCT SAFETY 12. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. 13. Blades are sharp. Care should be taken when handling the sharp cutting blades, emptying the bowl and during cleaning.
GETTING STARTED SPEED RECOMMENDATIONS CHART Use the Food Chopper to chop raw fruits, vegetables, or nuts and mince parsley, chives, or garlic, etc. NOTE: For best results, larger food items should be cut to approximately 2.5 cm cubes before processing. This step also allows processing of more food at a single time. IMPORTANT: Do not process coffee beans or hard spices such as nutmeg, which may damage the Food Chopper.
PRODUCT USAGE DISASSEMBLING THE PRODUCT 1. Clean all the parts (see' Care and Cleaning' section). Remove all packaging materials, if present. First unplug then, hold the Lid as shown, and rotate it clockwise to unlock. Then, lift the Lid off of the Work Bowl. Hold the base steady with one hand, and use the other hand to rotate the Work Pull the blade straight up to remove it from...
PRODUCT USAGE ASSEMBLING THE PRODUCT First unplug. Rotate the handle 90° Fit drive adapter over the shaft in the counterclockwise to lock into place. When centre of the work bowl, then rotate and assembled properly, the handle will face lower the drive adapter until it rests at the the right side.
PRODUCT USAGE USING THE DRIZZLE BASIN AND POUR SPOUT Use the Drizzle Basin to conveniently add liquid ingredients while processing dressings, mayonnaises, emulsions, sauces, and more. Use the pour spout for easier serving. Slowly pour liquids, such as oil, into the Drizzle Basin.
TROUBLESHOOTING GUIDE Problem Solution Check to see if the Food Chopper is securely plugged into an earthed electrical outlet. If you have a circuit breaker box, make sure the circuit is closed. Try unplugging the Food Chopper, then plug it back into an earthed electrical outlet.
PEÇAS E FUNCIONALIDADES Enrolador do cabo de energia Tampa Alavanca de seleção da velocidade Botão PULSE/ON Bico de verter Jarra de trabalho com alça Lâmina multiuso de aço inoxidável Base reforçada Pilão W11412646A.indb 10 W11412646A.indb 10 2/6/2020 4:41:41 PM 2/6/2020 4:41:41 PM...
SEGURANÇA DO PRODUTO A sua segurança e a de terceiros é muito importante. Este manual e o seu produto contém muitas mensagens importantes de segurança. Sempre leia e siga as mensagens de segurança. Este é o símbolo de alerta de segurança. Este símbolo alerta sobre situações que podem trazer risco a sua vida, ferimentos a você...
Page 12
SEGURANÇA DO PRODUTO 11. Mantenha as mãos e outros utensílios afastados da lâmina de corte durante o processamento de alimentos para reduzir o risco de ferimentos graves a pessoas ou danos ao aparelho. Pode ser usado um raspador, mas somente quando o aparelho não estiver funcionando.
Page 13
INICIANDO GRÁFICO DE RECOMENDAÇÕES DE VELOCIDADE Use o Processador de Alimentos para picar frutas, legumes ou nozes crus e picar salsa, cebolinha o alho, etc. OBS: Para obter melhores resultados, os alimentos maiores devem ser cortados em cubos de aproximadamente 2,5 cm antes do processamento. Esta etapa também permite o processamento de mais alimentos de uma única vez.
USO DO PRODUTO DESMONTAGEM DO PRODUTO 1. Limpe todas as peças (consulte a seção ‘Cuidados e Limpeza’). Remova todos os materiais de embalagem, se houver. AVISO Perigo de corte Manuseie as lâminas com cuidado. O não cumprimento desta instrução pode resultar em ferimentos por corte.
Page 15
USO DO PRODUTO Coloque a tampa na Jarra de trabalho com a pega da tampa virada para a frente. Coloque os ingredientes Para obter Gire a tampa para a direita. A tampa fará consistência, corte as frutas, legumes um clique quando for travara em seu lugar. e carnes em pedaços de 2,5 cm Gire a tampa no sentido anti-horário para bloqueá-la no lugar.
USO DO PRODUTO USANDO O PILÃO E O BICO DE VERTER Use o Pilão para adicionar convenientemente ingredientes líquidos enquanto processa molhos para saladas, maioneses, emulsões, molhos e muito mais. Use o bico de verter para servir mais facilmente. Verta lentamente líquidos, como óleo, no Pilão.
CUIDADOS E LIMPEZA A Jarra de trabalho, tampa e a lâmina podem Limpe a base com um pano úmido. ser lavadas na prateleira superior da máquina Não use produtos de limpeza abrasivos. de lavar louça ou lave todas as peças em Não mergulhe o Processador de Alimentos água quente e ensaboada.
Page 18
GUIA DE SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Modelo KJA03 Dimensão sem embalagem (A x L x P) (cm) 22.2 x 17.8 x 14.3 Dimensão com embalagem (A x L x P) (cm) 24.5 x 17.2 x 17.2 Tensão (V) 127 ou 220 Frequência (Hz) Potência (W) Corrente (A)
TERMO DE GARANTIA O seu produto KitchenAid é garantido contra defeitos de fabricação, pelo prazo de 12 meses, contado a partir da data da emissão da Nota Fiscal ou da entrega do produto, ao primeiro adquirente, sendo: • Os 03 (três) primeiros meses, - garantia legal;...
Page 20
TERMO DE GARANTIA • Problemas de oxidação/ferrugem causados pelos seguintes fatores: 1. Instalação em ambientes de alta concentração salina tais como regiões litorâneas; 2. Instalações em ambientes onde o produto esteja exposto a outros produtos químicos ácidos ou alcalinos que possam agredir a pintura do mesmo; 3.
Page 26
PARTS AND FEATURES Variable Speed Controller Pan Guard - Use the Pan Guard to avoid damage to cookware while Speed Controller Guard using the Hand Blender Motor Body Mounting Clips Blending Arm 8" (20.3 cm) Power Cord 700 ml BPA-free Blending Jar with Lid W11433660B.indb 2 W11433660B.indb 2 9/29/2020 4:57:57 PM...
PRODUCT SAFETY IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. Misuse of appliance may result in personal injury. 2. To protect against risk of electrical shock do not put Motor Body, Cord, or electrical plug of this Hand Blender in water or other liquid.
Page 28
PRODUCT SAFETY 11. Do not use the appliance outdoors. 12. Do not let cord hang over edge of table or counter. Keep the appliance and its cord out of reach of children. 13. Do not let cord contact hot surfaces, including the stove. 14.
NOTE: Maximum rating is based on the chopper accessory, included with KitchenAid model 5KHBV83. Other attachments may draw different power or current. W11433660B.indb 5 W11433660B.indb 5...
PRODUCT USAGE ASSEMBLING THE BLENDING ARM Before first use, clean all parts (see “Care and Cleaning” section). IMPORTANT: Always unplug the Hand Blender, before attaching or removing parts. Insert the Blending Arm into the Motor Body and twist until it clicks to lock in place.
PRODUCT USAGE USING THE BLENDING ARM Use for smoothies, milkshakes, soup, cooked vegetables, frosting, or baby food, etc. Blending Insert the Hand Blender into the mixture. Press the Variable Speed Controller to start. Use your free hand to cover the top Plug the Hand Blender into an earthed of the blending jar for better stability and electrical outlet...
Page 32
CARE AND CLEANING IMPORTANT: Always unplug the Hand Blender before attaching or removing parts. Dishwasher safe parts top rack only: Wipe the Motor Body with a damp cloth. Blending Jar, Lid, Blending Arm and Pan Mild dish soap may be used, but do not Guard in the top rack.
PEÇAS E FUNÇÕES Controlador de velocidade variável Protetor de panelas - Use o protetor de panelas para evitar dano a seus Proteção do controlador de utensílios de cozinha ao utilizar o velocidade Mixer de mão Corpo do motor Trava de montagem Haste misturadora de 8”...
SEGURANÇA DO PRODUTO A sua segurança e a de terceiros é muito importante. Incluímos muitas mensagens importantes de segurança neste manual e em seu aparelho. Leia e obedeça sempre todas as mensagens de segurança. Este é o símbolo de alerta de segurança. Este símbolo chama a sua atenção sobre os potenciais perigos que podem ocasionar em morte ou lesões a você...
Page 35
SEGURANÇA DO PRODUTO 10. Desligue o equipamento, e o desconecte da tomada, quando ele não estiver em uso, antes de montar ou desmontar peças e antes da limpeza. Para desconectar, pegue no plugue e puxe-o da tomada. Nunca puxe pelo fio. 11.
OBS: A carga máxima baseia-se nos acessórios do mixer, incluídos com o modelo 5KHBV83 da KitchenAid. Outros acessórios podem utilizar uma diferente potência ou corrente. DADOS TÉCNICOS Modelo KEB53 Dimensão sem embalagem (A x L x P em mm)
USO DO PRODUTO MONTAGEM DA HASTE MISTURADORA Antes do primeiro uso, limpe todas as peças (ver seção “Cuidados e limpeza”). IMPORTANTE: Sempre desconecte o Mixer de mão da tomada antes de encaixar ou remover peças. AVISO Perigo de corte Manuseie as lâminas com cuidado. O não cumprimento desta instrução pode resultar em ferimentos por corte.
Page 38
USO DO PRODUTO USO DA HASTE MISTURADORA Usar para fazer frapês, milkshakes, sopas, purês, glacê ou papinhas de bebê, etc. Misturando Insira o Mixer de mão na mistura. Pressione o Controlador de velocidade variável para iniciar. Use sua mão livre para cobrir a parte Conecte o Mixer de mão em uma superior do recipiente de mistura para tomada aterrada...
Page 39
USO DO PRODUTO Libere o Controlador de velocidade variável para parar, depois remova o Mixer de mão da mistura. Desconecte o Mixer de mão da tomada antes de remover ou encaixar peças. CUIDADOS E LIMPEZA IMPORTANTE: Sempre desconectar o Mixer de mão da tomada antes de encaixar ou remover peças.
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS WARNING ADVERTÊNCIA Perigo de choque elétrico Conecte a uma tomada aterrada. Não remova o pino de aterramento. Não utilize adaptadores. Não utilize extensões. O não cumprimento dessas instruções pode resultar em morte, fogo ou choque elétrico. Problema Solução Verifique se o Mixer de mão está...
TERMO DE GARANTIA O seu produto KitchenAid é garantido contra defeitos de fabricação, pelo prazo de 12 meses, contado a partir da data da emissão da Nota Fiscal ou da entrega do produto, ao primeiro adquirente, sendo: • Os 03 (três) primeiros meses, - garantia legal;...
Page 42
TERMO DE GARANTIA • Problemas de oxidação/ferrugem causados pelos seguintes fatores: 1. Instalação em ambientes de alta concentração salina tais como regiões litorâneas; 2. Instalações em ambientes onde o produto esteja exposto a outros produtos químicos ácidos ou alcalinos que possam agredir a pintura do mesmo; 3.
Need help?
Do you have a question about the KJA03BE and is the answer not in the manual?
Questions and answers