Download Print this page
Scheppach BASA1 Translation Of Original Instruction Manual
Scheppach BASA1 Translation Of Original Instruction Manual

Scheppach BASA1 Translation Of Original Instruction Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24

Quick Links

Art.Nr.
1901501901
AusgabeNr.
1901501901_0101
Rev.Nr.
01/12/2022
BASA1
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Bandsäge
DE
Originalbedienungsanleitung
Band saw
GB
Translation of original instruction manual
Scie à ruban
FR
Traduction des instructions d'origine
Sega a nastro
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Lintzaag
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Sierra de cinta
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Serra de fita
PT
Tradução do manual de operação original
6
24
39
55
71
86
102

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BASA1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Scheppach BASA1

  • Page 1 Art.Nr. 1901501901 AusgabeNr. 1901501901_0101 Rev.Nr. 01/12/2022 BASA1 Bandsäge Originalbedienungsanleitung Band saw Translation of original instruction manual Scie à ruban Traduction des instructions d’origine Sega a nastro La traduzione dal manuale di istruzioni originale Lintzaag Vertaling van de originele gebruikshandleiding Sierra de cinta Traducción del manual de instrucciones original...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 4 x M6 x 12 www.scheppach.com...
  • Page 4 www.scheppach.com...
  • Page 5 www.scheppach.com...
  • Page 6 Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Tragen Sie Schutzhandschuhe. Achtung! Vor Montage, Reinigung, Umbau, Instandhaltung, Lagerung und Transport müssen Sie das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen. Sägebandrichtung Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 7 Vor Inbetriebnahme ................... 13 Montage ......................13 Bedienung ......................17 Arbeitshinweise ....................17 Transport ......................18 Reinigung und Wartung ..................19 Lagerung ......................19 Elektrischer Anschluss ..................19 Entsorgung und Wiederverwertung ..............20 Störungsabhilfe ....................21 Konformitätserklärung ..................119 www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 8 Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Page 9 Haltevorrichtun- oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir gen geschnitten werden. übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben so- wie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10 – Halten Sie die Schneidwerkzeuge scharf und kreissäge zum Schneiden von Baumästen oder sauber, um besser und sicherer arbeiten zu Holzscheiten. können. – Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht zum – Befolgen Sie die Hinweise zur Schmierung und Brennholzsägen. zum Werkzeugwechsel. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11 Betrieb, sollte eine schädigte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie Staubabsaugungsanlage mit mindestens 20 m/s und bestimmungsgemäße Funktion untersucht Luftgeschwindigkeit angeschlossen werden. werden. • Geben Sie die Sicherheitshinweise an alle Perso- nen, die an der Maschine arbeiten weiter. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12 • Nicht mit der Reinigung des Sägebandes begin- Sägetischgröße 313 x 302 x 25 mm nen, bevor dieses vollständig zum Stillstand ge- Sägetisch neigbar 0° bis 45° kommen ist. Werkstückgröße max. 400 x 400 x 80 mm Gewicht 18 kg 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13 • Verletzungen durch defektes Sägeband. Das Sä- 1 Inbusschlüssel SW 6 geband regelmäßig auf Unversehrtheit überprüfen. Aus verpackungstechnischen Gründen ist der Säge- • Verletzungsgefahr für Finger und Hände beim Sä- tisch nicht montiert. gebandwechsel. Geeignete Arbeitshandschuhe tragen. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14 Sägetisch (7) sein; eine Korrektur kann (10) in dem Sie diese gegen den Uhrzeigersinn auf- durch Lösen der Zylinderschrauben (34) vorge- schrauben. nommen werden. Hierfür wird ein Inbusschlüssel 4 mm (nicht im Lieferumfang enthalten) benötigt; die Schutzkappe entfernen (Abb. 5.1). 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15 Deckelverriegelung unten (10) und oben (13) ten (46) verschieben, bis die Vorderkante der Füh- in umgekehrter Richtung wieder zu verschließen. rungsrollen unten (46) ca. 1 mm hinter dem Zahn- grund des Sägebandes liegt. • Schraube Aufnahmehalter unten (43) wieder fest- ziehen. www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16 • Mutter (50) wieder festziehen um die Schraube (49) • Die Montage der neuen Tischeinlage erfolgt in um- zu fixieren. gekehrter Reihenfolge. • Bei Bedarf den Skalenzeiger (51) an der Gradskala (52) auf 0° justieren. (Abb. 11) 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17 • Sägetisch (7), nach vorne neigen, bis das ge- lelanschlag, um das Kippen oder Wegrutschen des wünschte Winkelmaß auf der Gradskala (52) ein- Werkstückes zu verhindern. gestellt ist • Zum Bearbeiten von schmalen Werkstücken mit • Feststellgriff (21) wieder festziehen. Handvorschub den Schiebestock verwenden. www.scheppach.com DE | 17...
  • Page 18 Schiebestockhalterung (48), an der Sei- Die Maschine darf nur am Rahmen oder an der Ge- te der Säge, aufzubewahren. stellplatte angehoben und transportiert werden. Nie- mals zum Transport an den Schutzeinrichtungen, den Einstellgriffen oder am Sägetisch anheben. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Page 19 Decken Sie das Elektrowerkzeug ab, um es vor Staub oder Feuchtigkeit zu schützen. Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Aus- Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bei dem Elek- rüstung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durch- trowerkzeug auf. geführt werden. www.scheppach.com DE | 19...
  • Page 20 • Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei folgen- den Stellen unentgeltlich abgegeben werden: - Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammel- stellen (z. B. kommunale Bauhöfe) - Verkaufsstellen von Elektrogeräten (stationär und online), sofern Händler zur Rücknahme verpflich- tet sind oder diese freiwillig anbieten. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Page 21 Sägeband nach Bedienungsanleitung auswählen Brandflecken am Holz Sägeband stumpf Sägeband austauschen beim Arbeiten Falsches Sägeband Sägeband nach Bedienungsanleitung auswählen Sägeband klemmt beim Sägeband stumpf Sägeband austauschen Arbeiten Sägeband verharzt Sägeband reinigen Führung schlecht eingestellt Sägebandführung nach Bedienungsanleitung einstellen www.scheppach.com DE | 21...
  • Page 22 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 22 | DE www.scheppach.com...
  • Page 23 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 24 Important! Risk of injury. Never reach into the running saw blade! Wear protective gloves. Warning! Before installation, cleaning, alterations, maintenance, storage and transport switch off the device and disconnect it from the power supply. Saw blade direction The product complies with the applicable European directives. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 25 Attachment ......................31 Operation ......................34 Working instructions ..................34 Transport ......................35 Cleaning and maintenance ................35 Storage ......................36 Electrical Connection..................36 Disposal and recycling ..................36 Troubleshooting ....................38 Declaration of conformity .................. 119 www.scheppach.com GB | 25...
  • Page 26 The minimum age requirement must be complied with. In addition to the safety requirements in these oper- Manufacturer: ating instructions and your country’s applicable regu- Scheppach GmbH lations, you should observe the generally recognized Günzburger Straße 69 technical rules concerning the operation of woodwork- D-89335 Ichenhausen ing machines.
  • Page 27 4. Intended use in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes. The bandsaw is designed to perform longitudinal and cross cuts on timber or wood-type materials. To cut round materials you must use suitable holding devices. www.scheppach.com GB | 27...
  • Page 28 – During non-use of the electric tool or prior to 9. Use protective equipment maintenance and when replacing tools such as – Wear protective goggles. saw blades, bits, milling heads. – Wear a mask when carrying out dust-creating work. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Page 29 • Make sure the blade guard (4) is in its lower position when the saw is being transported. • Safety guards are not to be used to move or misuse the machine. www.scheppach.com GB | 29...
  • Page 30 • Risk of injury for fingers and hands while changing Cutting speed 880 m/min saw band. Wear proper gloves. Passage height 0 - 100 mm • Risk of injury due to starting saw band while switch- Passage width 195 mm ing on the machine. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Page 31 (10) cover locks. First unlock the top cover lock (13) with the help of the 6 mm Allen key (29) by turning this counter-clockwise. Then unlock the bottom cover lock (10) by unscrewing it coun- ter-clockwise. www.scheppach.com GB | 31...
  • Page 32 (8). The Bandsaw blade (22) should mm behind the tooth base of the saw band. also lie centrally on the saw band roller (8) here. • Retighten Allen screws for top retainer (40). 32 | GB www.scheppach.com...
  • Page 33 • Place the angle bracket between the Bandsaw • Then fit the guide rail for the parallel stop again (per blade (22) and saw table (7). Angle bracket not in- 9.2). cluded in the scope of supply. www.scheppach.com GB | 33...
  • Page 34 (22), it is possible to tilt the saw bench (7) • For diagonal cuts, place the saw bench in the ap- forwards from 0° - 45°. propriate position and guide the workpiece on the fence. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Page 35 • Press one edge of the workpiece against the longi- We recommend that you clean the device immediately tudinal fence (25) with the right hand, whilst the flat each time you have finished using it. side lies on the saw bench (7). www.scheppach.com GB | 35...
  • Page 36 Causes are: • Drag marks if connection lines are led through win- dow or door clearances. • Kinks due to improper attachment or routing of the connection line. • Cuts caused by running over the connection line. 36 | GB www.scheppach.com...
  • Page 37 European Union and which are subject to the European Directive 2012/19/EU. In countries outside the European Un- ion, different regulations may apply to the disposal of waste electrical and electronic equipment. www.scheppach.com GB | 37...
  • Page 38 Saw blade jams during Blunt saw blade Change the saw blade cutting work Deposits on the saw blade Clean the saw blade Guide has been set poorly Set the saw blade guide according to the operating instructions 38 | GB www.scheppach.com...
  • Page 39 Arrêtez la machine et débranchez le câble d’alimentation de la machine avant de l’assembler, de la nettoyer, de la régler et d’effectuer des travaux d’entretien, ainsi que pour la transporter. Sens du ruban de scie Le produit respecte les directives européennes en vigueur. www.scheppach.com FR | 39...
  • Page 40 Utilisation ......................50 Consignes de travail ..................50 Transport ......................52 Nettoyage et maintenance ................. 52 Stockage ......................52 Raccordement électrique .................. 52 Élimination et recyclage ..................53 Dépannage ......................54 Déclaration de conformité ................. 119 40 | FR www.scheppach.com...
  • Page 41 Seules les personnes formées à l‘utilisation de la ma- chine et conscientes des risques associés sont au- Fabricant : torisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum Scheppach GmbH requis doit être respecté. Günzburger Straße 69 Il convient de respecter les consignes de sécurité...
  • Page 42 • Risque de blessure pendant le changement de lame • Sachet d’accessoires (risque de coupure). • Manuel d’utilisation • Risque de blessures du fait de la projection de pièces et de chutes de coupe. • Pincement des doigts 42 | FR www.scheppach.com...
  • Page 43 – Maintenez toujours la pièce fermement ap- un local fermé, hors de portée des enfants. puyée sur la table et contre le guide afin d’éviter qu’elle se déplace ou tourne. www.scheppach.com FR | 43...
  • Page 44 18. Utilisez des rallonges prévues pour l’extérieur – Pour le travail en extérieur, utilisez uniquement des rallonges homologuées pour l’extérieur et portant le marquage correspondant. – L’enrouleur de câble doit toujours être déroulé lors de l’utilisation. 44 | FR www.scheppach.com...
  • Page 45 • Attention ! Lors de l’usinage de pièces longues, il est médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fa- nécessaire d’utiliser un support supplémentaire (ser- bricant de leur implant avant d‘utiliser l‘outil électrique. vante, tréteaux, etc.) afin d’éviter qu’elles ne basculent en fin de coupe. www.scheppach.com FR | 45...
  • Page 46 • La lame de scie doit pouvoir tourner librement. • Faites au besoin contrôler l’outil électrique. • Faites attention aux corps étrangers (clous, vis, • Arrêtez l’outil électrique lorsqu’il n’est pas utilisé. etc.) qui se trouvent dans le bois de récupération. 46 | FR www.scheppach.com...
  • Page 47 • Lorsque la tension de la lame de scie est suffisante, trouver au milieu de l’insert de table (6) (Fig. 3). Res- un bruit métallique se fait entendre quand on tapote serrez ensuite les 3 écrous hexagonaux (X) à fond dessus. (Fig. 4). www.scheppach.com FR | 47...
  • Page 48 (13) dans l’ordre inverse. denture de la lame de scie. • Resserrez la vis à six pans creux du support su- périeur (40). • Desserrez les vis à six pans creux (38) des galets de guidage. 48 | FR www.scheppach.com...
  • Page 49 (23), aussi près que possible formées et endommagées ! (jusqu’à environ 2 à 3 mm) du matériau à découper. • Resserrez la poignée de blocage (24). • Le réglage doit être contrôlé ou ajusté si nécessaire avant chaque coupe. www.scheppach.com FR | 49...
  • Page 50 à cet effet. contribuent á la sécurité, mais ne couvrent pas toutes les opérations possibles de façon exhaustive. Elles ne décrivent pas toutes les situations représentant un danger potentiel et doivent être interprétées avec le plus grand soin. 50 | FR www.scheppach.com...
  • Page 51 à la refermés. Tenez la pièce à deux mains tant que la fin de la coupe (par exemple avec une servante à pièce se trouve dans la zone de sécurité. rouleau etc.) www.scheppach.com FR | 51...
  • Page 52 Des détériorations de l‘isolation surviennent fréquem- primé à basse pression. Nous vous recommandons ment sur les câbles de raccordement électrique. de nettoyer la scie immédiatement après chaque uti- lisation. 52 | FR www.scheppach.com...
  • Page 53 • En cas de livraison d’un nouvel appareil électro- nique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l’appareil élec- tronique usagé gratuitement sur demande de l’utili- sateur final. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant. www.scheppach.com FR | 53...
  • Page 54 Nettoyez la lame de scie l’utilisation l’utilisation Lame de scie mal réglée Lame de scie mal réglée Réglez la lame de scie selon les instructions du Réglez la lame de scie selon les instructions du manuel d'utilisation manuel d'utilisation 54 | FR www.scheppach.com...
  • Page 55 Attento! Prima dell‘installazione, la pulizia, le alterazioni, la manutenzione, lo stoccaggio e il trasporto di accendere il dispositivo e scollegarlo dalla rete elettrica. Direzione del nastro della sega Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. www.scheppach.com IT | 55...
  • Page 56 Operazione ......................66 Istruzioni di lavoro ....................66 Trasporto ......................67 Manutenzione ....................67 Stoccaggio ......................68 Ciamento elettrico ....................68 Smaltimento e riciclaggio .................. 69 Risoluzione dei guasti ..................70 Dichiarazione di conformità ................119 56 | IT www.scheppach.com...
  • Page 57 Oltre agli avvisi di sicurezza contenuti nelle presenti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in vigore Fabbricante: nel proprio Paese, devono essere rispettate le regole Scheppach GmbH tecniche generalmente riconosciute per l‘esercizio di Günzburger Straße 69 macchine di lavorazione del legno.
  • Page 58 • Sacchetto degli accessori • Ribaltamento del pezzo a causa di una superficie • Istruzioni per l’uso originali di appoggio del pezzo insufficiente. • Contatto dell’utensile da taglio. • Parti di rami e di pezzi scagliati all’intorno. 58 | IT www.scheppach.com...
  • Page 59 Ad esempio non utilizzare seghe – Attenersi alle istruzioni di lubrificazione e so- circolari manuali per tagliare rami di alberi o stituzione dell‘utensile. tronchi di legno. www.scheppach.com IT | 59...
  • Page 60 • Le persone che stanno lavorando alla macchina non e tutte le condizioni devono essere soddisfatte devono venire distratte. al fine di garantire un esercizio perfetto dell‘e- • Osservate il senso di rotazione del nastro della se- lettroutensile. ga e del motore. 60 | IT www.scheppach.com...
  • Page 61 Livello di potenza sonora L 74,8 dB stato correttamente. Incertezza della misura K 3 dB • Tenete sempre le mani a una distanza di sicurez- za dalla sega a nastro. Per i tagli sottili utilizzate uno spintore. www.scheppach.com IT | 61...
  • Page 62 • Impostare il segmento oscillante a 30° allentando bero sussistere dei rischi residui non evidenti. la manopola di arresto del tavolo della sega (21) (Fig. 2). • Portare il tavolo della sega (7) sopra alla lama del- la sega (22). 62 | IT www.scheppach.com...
  • Page 63 (22). nuovo la vite con intaglio a croce. • Se il nastro (22) scorre più in direzione del lato an- teriore del volano (2), occorre ruotare la vite di re- golazione (15) in senso orario. www.scheppach.com IT | 63...
  • Page 64 • Spostare il cuscinetto di sostegno inferiore (42) fin- • Se necessario, regolare il cuscinetto di sostegno ché sia appena scostato dal nastro della sega (22) inferiore (42) (9.4.2). (distanza max. 0,5 mm). • Serrare di nuovo la vite (41). 64 | IT www.scheppach.com...
  • Page 65 (27) deve essere sempre tenuto nel relativo tendenza a seguire la venatura e devia facilmente supporto. dalla linea di taglio desiderata. • I nastri a dentellatura fine effettuano tagli più lisci, ma sono anche più lenti dei nastri a dentellatura grossolana. www.scheppach.com IT | 65...
  • Page 66 • Usare un modello guida per eseguire ripetutamente ogni tipo di impiego, in modo parziale o totale. tagli arcuati e irregolari. • Fissare il pezzo contro le torsioni nel caso di tagli di tronchi. 66 | IT www.scheppach.com...
  • Page 67 Strofinate l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pres- sione bassa. Consigliamo di pulire l’apparecchio subito dopo aver- lo usato. www.scheppach.com IT | 67...
  • Page 68 è possibile inserire nuovamente il mo- • Tipo di corrente del motore tore. • Dati dell‘etichetta identificativa della macchina • Dati dell‘etichetta identificativa del motore Cavo di alimentazione elettrica difettoso Sui cavi di alimentazione elettrica si verificano spesso danni all‘isolamento. 68 | IT www.scheppach.com...
  • Page 69 • In caso di consegna da parte del produttore di un nuovo dispositivo elettronico presso un privato, quest’ultimo può richiedere il ritiro gratuito del dispo- sitivo elettronico usato, su richiesta dell’utente finale stesso. Contattare a tale proposito il servizio clienti del produttore. www.scheppach.com IT | 69...
  • Page 70 70 | IT www.scheppach.com...
  • Page 71 Let op! Gevaar voor letsel! Niet in de draaiende zaagband grijpen! Draag veiligheidshandschoenen. Let op! Voor montage, reiniging, ombouw, instandhouding, opslag en transport moet u het apparaat uitschakelen en loskoppelen van de stroomvoorziening. Zaagbandrichting Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. www.scheppach.com NL | 71...
  • Page 72 Montage ......................78 Operatie ......................81 Werkinstructies ....................82 Transport ......................83 Reiniging en onderhoud ..................83 Opslag ........................ 84 Elektrische aansluiting ..................84 Afvalverwerking en hergebruik ................84 Verhelpen van storingen ..................85 Conformiteitsverklaring..................119 72 | NL www.scheppach.com...
  • Page 73 De vereiste minimumleeftijd moet worden voldaan. Als aanvulling op de veiligheidsvoorschriften in deze Fabrikant: handleiding en de speciale voorschriften van uw land, Scheppach GmbH moeten ook de algemeen erkende technische regels Günzburger Straße 69 voor het gebruik van houtverwerkende apparaten in D-89335 Ichenhausen acht genomen worden.
  • Page 74 Ronde materialen mogen alleen worden ge- industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen acti- zaagd met geschikte houders. viteiten wordt gebruikt. 74 | NL www.scheppach.com...
  • Page 75 – Hou handgrepen droog en vrij van olie en vet. – Bij het werken in open lucht draagt u best rub- berhandschoenen en slipvast schoeisel. – Draag bij lang haar een haarbescherming. www.scheppach.com NL | 75...
  • Page 76 – Beschadigde veiligheidsinrichtingen en on- in acht derdelen dienen deskundig door een erkende • De veiligheidsinrichtingen van de machine mogen vakwerkplaats te worden hersteld of vervangen niet worden gedemonteerd of onbruikbaar worden tenzij in de handleidingen anders vermeld. gemaakt. 76 | NL www.scheppach.com...
  • Page 77 • Let op dat de zaagband-veiligheidsinrichtingen wor- Onzekerheid K 3 dB den gebruikt en juist zijn ingesteld. • Zorg dat uw handen altijd op voldoende veilige af- stand tot de zaagband worden gehouden. Gebruik een schuifstok voor smalle zaagsnedes. www.scheppach.com NL | 77...
  • Page 78 • Schuif de zaagtafel (7) over het zaagblad (22). gebruik“ alsook de gebruiksaanwijzing in acht wor- • Schroef de zaagtafel (7) met 4 zeskantbouten den genomen. M6x12 vast op het zwenksegment (18). Draai de bouten niet helemaal vast. 78 | NL www.scheppach.com...
  • Page 79 (22) moet hierbij eveneens in het midden kelen van de zaag moet de zaagbladspanning worden van de zaagbandrol (8) liggen. Als dit niet het geval gecontroleerd. is, moet de neiging van de bovenste zaagbandrol (2) nogmaals worden versteld. www.scheppach.com NL | 79...
  • Page 80 (afstand ca. 2-3 mm) op het te snijden ma- dewielen (37) ca. 1 mm achter de tandbasis van de teriaal verlagen. zaagband ligt. • Vaststelgreep (24) weer aanhalen. • De instelling moet voor elk snijproces worden ge- controleerd resp. opnieuw worden ingesteld. 80 | NL www.scheppach.com...
  • Page 81 • De lintzaagmachine is voorzien van een onderspan- • Verwijder de geleiderail voor parallelaanslag (26) in ningsschakelaar. Bij stroomuitval moet de lintzaag- de omgekeerde richting (zie 9.2) machine opnieuw worden ingeschakeld. • Zaagband (22) door het linksom draaien van de spanschroef (1) ontspannen. www.scheppach.com NL | 81...
  • Page 82 • De toevoer moet altijd met gelijkmatige druk ge- • Bij het bedienen van de zaagbanden moeten de schieden, die net voldoende is, zodat de zaagband juiste veiligheidshandschoenen worden gedragen. probleemloos door het materiaal snijdt maar niet blokkeert. 82 | NL www.scheppach.com...
  • Page 83 Slijtstukken*: Zaagband, Tafelinzetstuk, Schuifstok • Zaagbandgeleiding (5) op het werkstuk neerlaten (9.5). * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! • Zaag inschakelen. www.scheppach.com NL | 83...
  • Page 84 Elektrische aansluitkabels moeten aan de relevante • De eindgebruiker is verantwoordelijk voor het wis- VDE- en DIN-voorschriften voldoen. Gebruik uitslui- sen van persoonsgerelateerde gegevens op het af tend aansluitkabels met de aanduiding H05VV-F. te voeren afgedankte apparaat! 84 | NL www.scheppach.com...
  • Page 85 Brandvlekken op het hout Zaagband stomp Zaagband vervangen tijdens de werkzaamheden Onjuist zaagband Zaagband volgens gebruiksinstructie selecteren Zaagband klemt tijdens Zaagband stomp Zaagband vervangen de werkzaamheden Zaagband vertoont harsafzetting Zaagband reinigen Geleiding slecht ingesteld Zaagbandgeleiding volgens gebruiksinstructie instellen www.scheppach.com NL | 85...
  • Page 86 ¡Atención! Antes del montaje, la limpieza, reconstrucción, el mantenimiento, almacenamiento y el transporte, se debe desconectar el aparato y separar este del suministro eléctrico. Dirección de la cinta de sierra El producto cumple con las normativas europeas vigentes. 86 | ES www.scheppach.com...
  • Page 87 Manejo ....................... 97 Instrucciones de trabajo ..................97 Transporte ......................98 Limpieza y mantenimiento ................. 99 Almacenamiento ....................99 Conexión eléctrica ..................... 99 Eliminación y reciclaje ..................100 Subsanación de averías ..................101 Declaración de conformidad ................119 www.scheppach.com ES | 87...
  • Page 88 Además de las normas de seguridad contenidas en el presente manual de instrucciones y las normativas Fabricante: especiales de su país, deben observarse las normas Scheppach GmbH técnicas generalmente reconocidas para el funciona- Günzburger Straße 69 miento de máquinas de trabajo con madera.
  • Page 89 No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se res. Piezas redondas sólo deben cortarse empleando utilice el aparato en zonas industriales, comerciales dispositivos de sujeción adecuados. o talleres, así como actividades similares. www.scheppach.com ES | 89...
  • Page 90 árboles o para cortar ramas. realizar un buen trabajo de forma segura. – No utilice la herramienta eléctrica para el ase- – Respetar las disposiciones de mantenimiento rrado de leña. y las instrucciones en cuanto al cambio de he- rramienta. 90 | ES www.scheppach.com...
  • Page 91 • No corte ninguna pieza que sea demasiado peque- en un taller de asistencia técnica al cliente. No ña para mantenerla en la mano de forma segura. utilizar ninguna herramienta cuando no fun- cione el interruptor de conexión/desconexión. www.scheppach.com ES | 91...
  • Page 92 Imprecisión K 3 dB • Mantenga con las manos una distancia de seguri- dad con la cinta de aserrado. Utilice un taco desli- zante para cortes finos. 92 | ES www.scheppach.com...
  • Page 93 • Los riesgos residuales se pueden minimizar obser- • Guíe la mesa de aserrado (7) sobre la hoja de sierra vando las „Advertencias importantes“ y el „Uso ade- (22). cuado“ y siguiendo las instrucciones de servicio en su integridad. www.scheppach.com ES | 93...
  • Page 94 (22). • Si la cinta de aserrado (22) se desplaza en dirección al borde delantero de la polea (2), el tornillo de ajus- te (15) deberá girarse hacia la derecha. 94 | ES www.scheppach.com...
  • Page 95 • Vuelva a comprobar el ajuste de los rodillos guía in- • Vuelva a apretar el tornillo Allen del soporte de apo- feriores (46) y ajústelos en caso necesario. yo inferior (41). • Ajuste de nuevo el soporte de apoyo inferior (42) (9.4.2) si es necesario. www.scheppach.com ES | 95...
  • Page 96 (27) deberá guardarse siempre se fácilmente de la línea de corte deseada. en dicho soporte. • Las cintas de aserrado de dientes finos efectúan un corte más limpio, pero también más lento, que las cintas de dientes gruesos 96 | ES www.scheppach.com...
  • Page 97 Los métodos de tra- con ambas manos. bajo seguro siguientes se consideran una contribución para la seguridad, pero no se pueden emplear para cualquier aplicación de un modo adecuado, completo o integral. www.scheppach.com ES | 97...
  • Page 98 • Conectar la sierra. (10.1) inferior y cerca de la mesa. ¡No levantar nunca por la mesa! Para el transporte, se debe separar la máquina de la red eléctrica. 98 | ES www.scheppach.com...
  • Page 99 • Los cables alargadores de hasta 25 m de longi- Guarde las instrucciones de servicio junto con la he- tud deben poseer una sección de 1,5 milímetros rramienta eléctrica. cuadrados. Las conexiones y reparaciones del equipamiento eléc- trico debe realizarlas solo un experto electricista. www.scheppach.com ES | 99...
  • Page 100 - Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras públicas municipales) - Puntos de venta de dispositivos electrónicos (físicos y online), siempre que los comerciantes estén obligados a retirarlos u ofrecerlos volunta- riamente. 100 | ES www.scheppach.com...
  • Page 101 Cambiar cinta de aserrado se bloquea durante Cinta de aserrado con resina Limpiar cinta de aserrado el trabajo Guiado mal ajustado Ajustar el guiado de la cinta de aserrado de acuerdo con el manual de instrucciones www.scheppach.com ES | 101...
  • Page 102 Use luvas de proteção. Atenção! Antes da montagem, limpeza, alteração, manutenção, armazenamento e transporte, deve desligar o aparelho e desconectar a fonte de alimentação elétrica. Sentido da lâmina de serra O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. 102 | PT www.scheppach.com...
  • Page 103 Funcionamento ....................112 Indicações de trabalho ..................113 Transporte ......................114 Limpeza e manutenção ..................114 Armazenamento ....................115 Ligação elétrica ....................115 Eliminação e reciclagem..................115 Resolução de problemas ................... 116 Declaração de conformidade ................119 www.scheppach.com PT | 103...
  • Page 104 Não assumimos qualquer responsabilidade por aci- desejamos muita satisfação e muito sucesso com os dentes ou danos que advenham do não cumprimento seus trabalhos com a nova máquina scheppach. deste manual e das indicações de segurança. 2. Descrição do aparelho (Fig. 1-16)
  • Page 105 • Chave Allen SW 3/6 • Entrada em contacto com a ferramenta de corte. • Kit de acessórios • Projeção de pedaços de ramos e partes de peças. • Tradução do manual de instruções original www.scheppach.com PT | 105...
  • Page 106 – Não transporte ferramentas ligadas à corrente nual para cortar arvores ou troncos. com o dedo colocado no interruptor de comando. Antes de ligar o aparelho à rede, certifi quese de que o interruptor de comando se encontra des- ligado. 106 | PT www.scheppach.com...
  • Page 107 (4) deve encontrar-se vi- rado para baixo. • As tampas protetoras não podem ser utilizadas para transporte ou funcionamento incorreto. • Não devem ser usadas serras de fita deformadas ou danificadas. www.scheppach.com PT | 107...
  • Page 108 Ferimentos Comprimento da lâmina 1490 mm provocados pelo deslizamento da peça, devido à de serra fixação ou manuseamento incorreto, como traba- Largura da lâmina de serra 3,5-12 mm lhos sem batente. 108 | PT www.scheppach.com...
  • Page 109 (26) na mesa (7) (Fig. 3) efetivos da rede. • Aparafusar os 4 parafusos de orelhas M6x12 (31) com uma arruela espaçadora (32) em aprox. 5 mm para dentro da mesa de serrar (7). www.scheppach.com PT | 109...
  • Page 110 ATENÇÃO! Em caso de tensão elevada, a lâmina de serra pode partir. RISCO DE FERIMENTOS! Se a ten- são for muito baixa, a roldana da lâmina de serra (8) pode rodar, fazendo com que a lâmina de serra pare. 110 | PT www.scheppach.com...
  • Page 111 (distância de cerca de rior para cima (38). 2-3 mm) do material a cortar. • Voltar a apertar manivela de bloqueio (24). • Antes de cada processo de corte, a configuração deve ser verificada e reajustada. www.scheppach.com PT | 111...
  • Page 112 • O serrote de fita está equipado com um botão de máquina (16). subtensão. Em caso de falha de energia, o serrote • Soltar fechos da tampa (10+13) e abrir tampa lateral deve ser ligado novamente. (11). 112 | PT www.scheppach.com...
  • Page 113 Não utilizar serras de fita com defeito! pressão uniforme, mas apenas a estritamente ne- • Utilize luvas adequadas ao manusear serras de fita. cessária para que a lâmina de serra corte facilmente o material sem bloquear. www.scheppach.com PT | 113...
  • Page 114 • Pressionar bem a peça à mesa de serrar (7) e em- isso, utilize o código QR na capa. purrar lentamente pela lâmina de serra (22). • Em muitos casos, é útil ver rapidamente as curvas e os cantos a cerca de 6 mm da linha. 114 | PT www.scheppach.com...
  • Page 115 • O símbolo do caixote do lixo riscado significa que de ligação com a marcação H05VV-F. aparelhos usados elétricos ou eletrónicos não de- É obrigatória uma impressão da designação do tipo vem ser eliminados no lixo doméstico. no cabo de ligação. www.scheppach.com PT | 115...
  • Page 116 Lâmina de serra Lâmina de serra sem corte Trocar lâmina de serra colocada durante os Lâmina de serra resinificada Limpar lâmina de serra trabalhos Guia mal ajustado Ajustar guia da lâmina de serra confor- me instr. do operador 116 | PT www.scheppach.com...
  • Page 117 Motor Main Winding Black Blue Auxiliary Winding White White White Capacitance Brown Blue Switch Brown Micro switch Blue www.scheppach.com...
  • Page 118 www.scheppach.com...
  • Page 119 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Page 120 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...

This manual is also suitable for:

1901501901