Download Print this page
Scheppach BASA3 Instruction Manual
Scheppach BASA3 Instruction Manual

Scheppach BASA3 Instruction Manual

Band saw

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 32

Quick Links

Art.Nr.
1901503901 / 1901503902
AusgabeNr.
1901503901_0202
Rev.Nr.
30/11/2023
BASA3
Bandsäge
DE
Originalbedienungsanleitung
Band saw
GB
Translation of original instruction manual
Pásová pila
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Pásová píla
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Szalagfűrész
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Pilarka taśmowa
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Tračna pila
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Tračna žaga
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
9
32
51
69
88
108
129
147

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BASA3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Scheppach BASA3

  • Page 1 Art.Nr. 1901503901 / 1901503902 AusgabeNr. 1901503901_0202 Rev.Nr. 30/11/2023 BASA3 Bandsäge Originalbedienungsanleitung Band saw Translation of original instruction manual Pásová pila Překlad originálního návodu k obsluze Pásová píla Preklad originálneho návodu na obsluhu Szalagfűrész Eredeti használati utasítás fordítása Pilarka taśmowa Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Tračna pila...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 www.scheppach.com...
  • Page 5 www.scheppach.com...
  • Page 6 www.scheppach.com...
  • Page 7 www.scheppach.com...
  • Page 8 www.scheppach.com...
  • Page 9: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Achtung! Vor Montage, Reinigung, Umbau, Instandhaltung, Lagerung und Transport müssen Sie das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen. Sägebandrichtung In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit m Achtung! diesem Zeichen versehen. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10: Table Of Contents

    Vor Inbetriebnahme ................... 18 Aufbau und Bedienung ..................18 Arbeitshinweise ....................21 Transport ......................24 Wartung ......................24 Lagerung ......................25 Elektrischer Anschluss ..................25 Sonderzubehör ....................26 Entsorgung und Wiederverwertung ..............27 Störungsabhilfe ....................28 Konformitätserklärung ..................171 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11: Einleitung

    Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Page 12: Lieferumfang (Abb. 3)

    • Jeder darüberhinausgehende Gebrauch gilt als materialien dürfen nur mit geeigneten Haltevorrich- nicht bestimmungsgemäß. Für daraus resultierende tungen (nicht im Lieferumfang enthalten) geschnitten Schäden haftet der Hersteller nicht; das Risiko dafür werden. trägt allein der Benutzer. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13: Sicherheitshinweise

    Risiko eines elektrischen Schla- Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. ges. Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14 Verwen- Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau- dung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen ber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit durch Staub verringern. scharfen Schneidkanten verklemmen sich weni- ger und sind leichter zu führen. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15 Beschädigungen unverzüglich aus. gegen Zurückschlagen sichert. • Verwenden Sie ausschließlich die vom Hersteller • Geben Sie die Sicherheitshinweise an alle Perso- empfohlenen Sägebänder, die der Norm EN847-1 nen, die an der Maschine arbeiten, weiter. entsprechen. www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16 • Nicht mit der Reinigung des Sägebandes beginnen, • Gefährdung der Gesundheit durch das laufende Sä- bevor dieses vollständig zum Stillstand gekommen geband bei langem Kopfhaar und loser Kleidung. ist. Persönliche Schutzausrüstung wie Haarnetz und enganliegende Arbeitskleidung tragen. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17: Technische Daten

    Land zu Land variieren. Diese Information soll je- 1,1 kW (S6 40%) doch den Anwender befähigen, eine bessere Abschät- 0,56 kW (S1) Abgabeleistung P2 (kW) zung von Gefährdung und Risiko vorzunehmen. 0,74kW (S6 40%) Antrieb Drehstrom 400V Motor 3 Phasen ~ 50 Hz www.scheppach.com DE | 17...
  • Page 18: Auspacken

    Nägel oder Schrauben usw. achten. Ersatzteilen nur Original-Scheppach-Teile. Ersatz- • Bevor Sie den Ein- / Ausschalter betätigen, verge- teile erhalten Sie bei Ihrem Scheppach-Fachhändler. wissern Sie sich, ob das Sägeband richtig montiert • Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikel-Num- ist und bewegliche Teile leichtgängig sind.
  • Page 19 Setzen Sie die Führungsschiene (7) ein, bis diese an den Sägetisch (24) anschlägt. Vorsicht: Quetschgefahr! Ziehen Sie die Flügelschrauben (35) leicht an. Heben Sie den Sägetisch (24) vorsichtig an. Setzen Sie den Sägetisch (24) auf die vorgesehe- nen Montagepunkte. (Abb. 6) www.scheppach.com DE | 19...
  • Page 20 Verwenden Sie nur geeignete Sägebänder. Für den – Drehen Sie den Stellknopf (28) im Uhrzeiger- einfacheren Sägebandwechsel kann die Führungs- sinn, wenn das Sägeband gegen die Vorder- schiene (7) zur Seite weggeschwenkt werden. seite der Säge läuft. (Abb. 2) 20 | DE www.scheppach.com...
  • Page 21: Arbeitshinweise

    - Unterdruck bei empfohlener Luftgeschwindigkeit: Drücken Sie den grünen Taster „I“ (14), um die 1500 PA Säge einzuschalten. Warten Sie vor Beginn des - empfohlene Luftgeschwindigkeit: 20 ms Sägens ab, bis das Sägeband seine maximale Schnittgeschwindigkeit erreicht hat. www.scheppach.com DE | 21...
  • Page 22 • Beim Längsschneiden von Holzteilen muss der Par- • Verwenden Sie für wiederholtes Ausführen von bo- allelanschlag (6) verwendet werden. genförmigen, unregelmäßigen Schnitten eine Hilfs- • Der Parallelanschlag (6) kann auf beiden Seiten des schablone. Sägetisches (24) montiert werden. 22 | DE www.scheppach.com...
  • Page 23 Senken Sie die Sägebandführung (5) auf das getisch (24) von 0° - 45° nach vorne zu neigen. Werkstück ab. Lockern Sie den Schnellspannhebel Winkelein- Schalten Sie die Bandsäge ein. (siehe 9.14) stellung (23) (Abb. 9). Neigen Sie den Sägetisch (24) nach vorne. www.scheppach.com DE | 23...
  • Page 24: Transport

    Sägeband zu eng sind, müssen Hilfs- Benutzen Sie zur Reinigung des Kunststoffes keine schnitte bis zur Vorderseite der Kurve gesägt wer- ätzenden Mittel. den, so dass diese als Holzabfälle anfallen, wenn der endgültige Radius ausgesägt wird. 24 | DE www.scheppach.com...
  • Page 25: Lagerung

    überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim Über- prüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt. Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie in unserem Ser- Elektrische Anschlussleitungen müssen den einschlä- vice-Center. Scannen Sie hierzu den QR-Code auf der gigen VDE- und DlN-Bestimmungen entsprechen. Titelseite. www.scheppach.com DE | 25...
  • Page 26: Sonderzubehör

    15 mm 12/0,65/2360 mm, 10 Zähne/ 73190708 Tiefenanschlag 7319 0710 Zoll gerade Schnitte und große Radien > 60 mm Schleifbandeinrichtung 7319 0710 Tischgestell 7319 0716 Einschaltautomatik, Typ ALV 2 7910 4010 Einschaltautomatik, Typ ALV10 7910 4020 26 | DE www.scheppach.com...
  • Page 27: Entsorgung Und Wiederverwertung

    • Im Falle der Anlieferung eines neuen Elektrogerä- tes durch den Hersteller an einen privaten Haushalt, kann dieser die unentgeltliche Abholung des Elekt- roaltgerätes, auf Nachfrage vom Endnutzer, veran- lassen. Setzen Sie sich hierzu mit dem Kundenser- vice des Herstellers in Verbindung. www.scheppach.com DE | 27...
  • Page 28: Störungsabhilfe

    Motoren auf demselben Strom- kreis. Motor überhitzt sich leicht. • Überlastung des Motors, ungenü- • Überlastung des Motors beim gende Kühlung des Motors Schneiden verhindern. Staub vom Motor entfernen, damit eine optimale Kühlung des Motors gewährleistet ist. 28 | DE www.scheppach.com...
  • Page 29 • Sägeband nachschärfen bzw. ge- gewellt geeignet für die Materialdicke eignetes Sägeband einsetzen (siehe Kapitel 15). Werkstück reißt aus bzw. • Schnittdruck zu hoch bzw. Säge- • Geeignetes Sägeband einsetzen splittert band für Einsatz nicht geeignet (siehe Kapitel 15). www.scheppach.com DE | 29...
  • Page 30 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 30 | DE www.scheppach.com...
  • Page 31 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 32: Explanation Of The Symbols On The Device

    Saw band direction We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this m Attention! symbol. The product complies with the applicable European directives. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Page 33 Assembly and operation ..................40 Working instructions ..................43 Transport ......................45 Maintenance ...................... 46 Storage ......................46 Electrical connection ..................46 Special accessories ................... 47 Disposal and recycling ..................48 Troubleshooting ....................49 Declaration of conformity .................. 171 www.scheppach.com GB | 33...
  • Page 34: Introduction

    Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the operation of such machines must also be observed. Scheppach GmbH We accept no liability for accidents or damage that Günzburger Straße 69 occur due to a failure to observe this manual and the D-89335 Ichenhausen safety instructions.
  • Page 35: Scope Of Delivery (Fig. 3)

    We assume no guarantee if the device is used The machine may only be used in the intended man- in commercial or industrial applications, or for equiv- ner. Any use beyond this is improper. alent work. www.scheppach.com GB | 35...
  • Page 36: Safety Instructions

    Dress properly. Do not wear loose clothing or tools. Unmodified plugs and matching outlets will jewellery. Keep your hair and clothing away reduce risk of electric shock. from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. 36 | GB www.scheppach.com...
  • Page 37 Inspect the workpiece for nails, screws and other could result in a hazardous situation. foreign objects and remove them before starting work, if necessary. • Remove screwdrivers, saw waste etc. from the table before switching the tool on. www.scheppach.com GB | 37...
  • Page 38 Use a suction sys- • Set the adjustable guards such that they are as tem! close as possible to the workpiece. • Injuries due to defective saw band. Check the integ- rity of the saw band regularly. 38 | GB www.scheppach.com...
  • Page 39: Technical Data

    74.5/80.5kg termine whether additional protective measures will be Extraction connection Ø 100 mm required or not based on this. Max. installation altitude 1000 m (above sea level) www.scheppach.com GB | 39...
  • Page 40: Unpacking

    • With accessories as well as wearing parts and re- power data. placement parts use only original Scheppach parts. Spare parts can be obtained from your specialist Assembly tool (included in the scope of delivery) Scheppach dealer.
  • Page 41 (33) along the guide rail (7). Check that the saw band runs freely and does not In order to fix the parallel stop (6) in the desired touch the table inlay. position, press the clamping lever (33) down fully. www.scheppach.com GB | 41...
  • Page 42 = 0.5 mm table (24). - when moving the saw band by hand, the saw band Install a new saw band (26) in reverse order. must not touch the support roller). 42 | GB www.scheppach.com...
  • Page 43: Working Instructions

    • Use the push stick for processing narrow workpiec- es with manual advance. • Bring the saw table into the corresponding position for angled cuts and guide the workpiece on the par- allel stop. www.scheppach.com GB | 43...
  • Page 44 Switch the band saw on. (see 9.14) on the opposite side of the parallel stop (6). Press an edge of the workpiece against the par- allel stop (6), whilst the flat side lies on the saw table (24). 44 | GB www.scheppach.com...
  • Page 45: Transport

    (fig. 25) (if the workpiece Notes: width allows this), in order to secure the workpiece • Transport is only permitted on a straight, even sur- against slipping. face. www.scheppach.com GB | 45...
  • Page 46: Maintenance

    The insulation on electrical connection cables is often air at low pressure. damaged. We recommend that you clean the device directly after This may have the following causes: every use. • Pressure points, where connection cables are passed through windows or doors. 46 | GB www.scheppach.com...
  • Page 47: Special Accessories

    73190706 When returning the motor always send in the com- Finest cutting work, smallest plete drive unit with switches. radii Non-ferrous metal up to 10 mm 6/0.65/2360 mm, 22 teeth/inch 73190707 straight cuts and curving work www.scheppach.com GB | 47...
  • Page 48: Disposal And Recycling

    25 centimetres, can be returned free of charge to the manufacturer without prior purchase of a new device from the manufacturer or taken to another authorised collection point in your vicinity. 48 | GB www.scheppach.com...
  • Page 49: Troubleshooting

    Motor overheats easily. • Overloading of the motor, insufficient • Avoid overloading the motor while cooling of the motor cutting. remove dust from the motor in order to ensure optimal cooling of the motor. www.scheppach.com GB | 49...
  • Page 50 (see chapter 15). Workpiece pulls away and/ • Excessive cutting pressure and/or • Insert suitable saw band (see chapter or splinters saw band not suitable for use 15). 50 | GB www.scheppach.com...
  • Page 51: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Pozor! Před montáží, čištěním, přestavbou, technickou údržbou, skladováním a pře- pravou musíte přístroj vždy vypnout a odpojit od elektrické sítě. Směr pilového pásu Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v návodu k použití označili touto značkou. m Pozor! Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. www.scheppach.com CZ | 51...
  • Page 52 Montáž a obsluha ....................59 Pracovní pokyny ....................62 Přeprava ......................64 Údržba ....................... 65 Skladování ......................65 Elektrické připojení .................... 65 Zvláštní příslušenství ..................66 Likvidace a recyklace ..................67 Odstraňování poruch ..................67 Prohlášení o shodě .................... 171 52 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 53: Úvod

    Kromě bezpečnostních pokynů, které jsou obsaženy v tomto návodu k obsluze, a zvláštních předpisů vaší Výrobce: země, je při provozu konstrukčně stejných strojů zapo- třebí dodržovat všeobecně uznávaná technická pravi- Scheppach GmbH dla. Günzburger Straße 69 Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody D-89335 Ichenhausen způsobené...
  • Page 54: Rozsah Dodávky (Obr. 3)

    Stroj se smí používat pouze v souladu s jeho urče- myslové použití. Nepřebíráme zodpovědnost v přípa- ním. Jakékoliv další použití kromě tohoto je v rozporu dě, když se přístroj použije v komerčních, řemeslných s určením. nebo průmyslových provozech, a při srovnatelných činnostech. 54 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 55: Bezpečnostní Pokyny

    Při nesoustředěnosti můžete ztratit kontrolu ních ochranných pracovních prostředků jako je nad elektrickým nástrojem. protiprachová maska, protiskluzová bezpečnostní obuv, ochranná helma nebo ochrana sluchu pod- le druhu a způsobu použití elektrických nástrojů zmenšuje riziko zranění. www.scheppach.com CZ | 55...
  • Page 56 V případě dlouhých vlasů mimo dosah dětí. Nenechte elektrický nástroj noste vlasovou síťku. Rukávy si vyhrňte nad lokty. používat osoby, které s ním nejsou seznámeny • Vždy noste ústenku nebo protiprachovou masku. nebo si nepřečetly tento návod. 56 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 57 • Bezpečnostní pokyny předejte všem osobám, které lového pásu a správně je nastavili. pracují se strojem. • Ruce držte v bezpečné vzdálenosti od pilového • Nepoužívejte pilu k řezání palivového dříví. pásu. Na drobné řezy používejte posuvnou tyč. www.scheppach.com CZ | 57...
  • Page 58: Technické Údaje

    0,77kW (S6 40%) *druh provozního režimu S1 (nepřetržitý provoz) Stroj může být stále provozován s uvedeným výkonem. * Druh provozu S6 40 %: Kontinuální provoz s přerušovaným zatížením (pracov- ní cyklus 10 min) 58 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 59: Rozbalení

    1807 (korekční faktor k3 vypočtený podle přílohy A.2 • Používejte u příslušenství a opotřebitelných a ná- normy EN 1807-1) pro hladinu akustického tlaku na pra- hradních dílů pouze originální díly Scheppach. Ná- covišti odpovídají pracovním podmínkám uvedeným v hradní díly obdržíte u vašeho specializovaného pro- ISO 7960 příloha J.
  • Page 60 (38) cca 5 mm do stolu pily (24). (Obr. 11) spodní části k patkám podstavce (36). Dbejte na Nasaďte vodicí lištu (7), až se přirazí ke stolu pily to, aby se kolečka nedotkla podkladu. (24). 60 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 61 úplně. (obr. 7) (17). (Obr. 2) Vodicí lištu (7) opatrně vytáhněte dopředu a od- m Pozor! Ráfkové kolo musí po několikerém otočení klopte ji na pravou stranu. (Obr. 3, 7) běžet ve středu kola pásu. Vizuální kontrola! www.scheppach.com CZ | 61...
  • Page 62: Pracovní Pokyny

    (5) ručním kartáčem nebo škrabkou za cho- poškození přístroje. du pilového pásu. Pilové pásy zanesené pryskyřicí Otáčením ručním kolečkem (9) po směru hodino- ohrožují bezpečnost práce a musejí se pravidelně vých ručiček snížíte řeznou rychlost. čistit. 62 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 63 Znovu dotáhněte šrouby s Dorazovou lištu (g) vytáhněte podél drážky. rýhovanou hlavou (f). Dorazovou lištu (g) otočte a zaveďte vodicí vložky m Pozor! Neposouvejte dorazovou lištu (e) příliš podél druhé drážky. daleko ve směru pilového pásu. www.scheppach.com CZ | 63...
  • Page 64: Přeprava

    či pilovému pásu (obr. 25), je možné stůl pily (24) m Pozor! naklonit dopředu v rozsahu 0° - 45°. Před přepravou vytáhněte síťovou zástrčku! Uvolněte rychloupínací páku nastavení úhlu (23) (obr. 9). Nikdy neprovádějte zvedání při zavěšení za stůl pily! 64 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 65: Údržba

    Přípojka musí odpovídat příslušným před- Gumová obruč na ráfkových kolech se kovovým pi- pisům VDE a DIN. lovým pásem v průběhu času potrhá a opotřebuje. Těmto předpisům musí odpovídat síťová přípojka zá- kazníka i použité prodlužovací kabely. www.scheppach.com CZ | 65...
  • Page 66: Zvláštní Příslušenství

    • Údaje z typového štítku spínače Neželezné kovy do 10 mm 6/0,65/2360 mm, 22 zubů/palec 73190707 V případě, že budete motor vracet, zasílejte vždy Přímé řezy a vykružování kompletní pohonnou jednotku se spínačem. Plasty, neželezné kovy 73190703 6/0,65/2360 mm, 10 zubů/palec 66 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 67: Likvidace A Recyklace

    • Zavřít přesně kryt pouzdra • Motor, kabel nebo zástrčka jsou • Nechte stroj zkontrolovat odbor- vadné, pojistky jsou spálené níkem. Nikdy neopravujte motor sami. Nebezpečí! Zkontrolujte, příp. vyměňte pojistky www.scheppach.com CZ | 67...
  • Page 68 (viz kapitola 15). Obrobek odskakuje resp. • Příliš velký tlak řezání, resp. pilový • Použijte správný pilový pás (viz se tříští pás není vhodný k danému účelu kapitola 15). 68 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 69: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Pozor! Pred montážou, čistením, prestavbou, udržiavaním, skladovaním a prepravou musíte prístroj vypnúť a odpojiť od napájania. Smer pílového pásu V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, označili m Pozor! týmto znakom. Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. www.scheppach.com SK | 69...
  • Page 70 Zloženie a obsluha ..................... 78 Pracovné pokyny ....................80 Preprava......................83 Údržba ....................... 83 Skladovanie ....................... 84 Elektrická prípojka ..................... 84 Špeciálne príslušenstvo ..................84 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ..............85 Odstraňovanie porúch ..................86 Vyhlásenie o zhode ................... 171 70 | SK www.scheppach.com...
  • Page 71: Úvod

    Okrem bezpečnostných upozornení obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vašej Výrobca: krajiny treba rešpektovať všeobecne uznávané tech- nické pravidlá pre prevádzku konštrukčne rovnakých Scheppach GmbH strojov. Günzburger Straße 69 Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani D-89335 Ichenhausen škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto...
  • Page 72: Rozsah Dodávky (Obr. 3)

    (nie sú v rozsahu dodávky). Dbajte, prosím, na to, že naše prístroje neboli v súlade s určením skonštruované na komerčné, remeselné ani priemyselné použitie. 72 | SK www.scheppach.com...
  • Page 73: Bezpečnostné Upozornenia

    Deti a iné osoby držte v dostatočnej vzdiale- bo ochrana sluchu, v závislosti od druhu a použitia nosti od elektrického prístroja počas jeho po- elektrického prístroja, znižuje riziko zranení. užívania. Pri nepozornosti môžete stratiť kontrolu nad elektrickým náradím. www.scheppach.com SK | 73...
  • Page 74 Toto bezpečnostné opatrenie zabráni neúmysel- začnú obsluhovať elektrický prístroj. nému spusteniu elektrického náradia. 74 | SK www.scheppach.com...
  • Page 75 Na odsávanie • Pri manipulácii s pílovým pásom a surovými materi- drevených triesok alebo pilín používajte odsávacie álmi noste ochranné rukavice! zariadenie. Rýchlosť prúdenia na odsávacom hrdle musí predstavovať 20 m/s. Podtlak 860 Pa. www.scheppach.com SK | 75...
  • Page 76: Technické Údaje

    Stroj sa môže trvalo prevádzkovať s uvedeným výko- • Zvyškové riziká je možné minimalizovať, ak sa do- nom. držiavajú „Všeobecné bezpečnostné upozornenia“ a „Použitie v súlade s určením“, ako aj návod na ob- sluhu. 76 | SK www.scheppach.com...
  • Page 77: Vybalenie

    ISO 7960, príloha J. náhradných dieloch, používajte iba originálne diely Uvedené hodnoty sú hodnoty emisií a nemusia záro- Scheppach. Náhradné diely získate u svojho špe- veň znamenať aj bezpečné pracovné hodnoty. cializovaného predajcu Scheppach. Aj keď existuje korelácia medzi hladinou emisií a imisií, •...
  • Page 78: Zloženie A Obsluha

    Na kontrolu uhla potrebujete príložný uholník (nie je v (obr. 3 + 5) rozsahu dodávky). Naskrutkujte upínacie dosky (29) pre prepravnú Otvorte rýchloupínaciu páku pre nastavenie uhla rukoväť (10) na spodnú stranu podstavca (13). (23). (obr. 5) 78 | SK www.scheppach.com...
  • Page 79 Držiak posuvnej tyče (16) je predmontovaný na stoja- 14 Zatvorte dvere skrine (2) tým, že znova zabloku- ne stroja. Ak sa posuvná tyč (52) nepoužíva, musí sa jete obidve blokovania dverí (3 a 8). vždy uložiť do držiaka posuvnej tyče (16). www.scheppach.com SK | 79...
  • Page 80: Pracovné Pokyny

    (25) vymeniť, inak hrozí zvýšené nebez- - podtlak pri odporúčanej rýchlosti vzduchu: 1500 pečenstvo poranenia. Za týmto účelom vyberte opotrebovanú vložku - odporúčaná rýchlosť vzduchu: 20 ms stola (25) smerom nahor. Montáž novej vložky stola sa uskutočňuje v opač- nom poradí. 80 | SK www.scheppach.com...
  • Page 81 (g) na výšku (pre okrúhlych dosiek používajte špeciálne príslušen- hrubý materiál). stvo – zariadenie na kruhové rezy (nie je v rozsahu dodávky). Ak potrebujete nastaviť paralelný doraz (6) na konkrét- ny rozmer, postupujte takto: www.scheppach.com SK | 81...
  • Page 82 • Posuv sa má vždy vykonávať rovnomerným tlakom, 10.6 Ručné rezy, (obr. 26; 27) ktorý práve postačuje na to, aby sa pílový list bez Najdôležitejšou z vlastností pásovej píly je bezproblé- problémov prerezal cez materiál, ale nezablokoval sa. mové rezanie oblúkov a polomerov. 82 | SK www.scheppach.com...
  • Page 83: Preprava

    Všetky ochranné a bezpečnostné zariadenia sa rodzenému opotrebovaniu, resp. nasledujúce diely sú musia po ukončených opravárskych a údržbových potrebné ako spotrebné materiály. prácach okamžite znovu namontovať. Diely podliehajúce opotrebovaniu*: pílový pás, vložky Zabudované guľôčkové ložiská sú bezúdržbové. stola; klinový remeň www.scheppach.com SK | 83...
  • Page 84: Skladovanie

    • Trhliny pri zostarnutí izolácie. Takéto poškodené elektrické prípojné vedenia sa ne- Zariadenie brúsneho pásu 7319 0710 smú používať a z dôvodu poškodenia izolácie sú živo- tunebezpečné. Podstavec stola 7319 0716 Zapínacia automatika, typ ALV 2 7910 4010 84 | SK www.scheppach.com...
  • Page 85: Likvidácia A Opätovné Zhodnotenie

    • V prípade dodania nového elektrického zariadenia výrobcom do domácnosti môže výrobca na požia- danie koncového užívateľa zabezpečiť bezplatný odvoz starého elektrického zariadenia. Za týmto účelom kontaktujte zákaznícky servis výrobcu. www.scheppach.com SK | 85...
  • Page 86: Odstraňovanie Porúch

    • Napätie je príliš nízke, vinutia • Motor nechajte skontrolovať odborní- a nedosahuje prevádzkovú poškodené, kondenzátor spálený. kom. Kondenzátor nechajte vymeniť rýchlosť. odborníkom. Motor je príliš hlučný • Poškodené vinutia, chybný motor. • Motor nechajte skontrolovať odbor- níkom. 86 | SK www.scheppach.com...
  • Page 87 (pozri kapitolu 15). Obrobok je vytrhaný, príp. • Príliš vysoký rezný tlak, resp. pílový • Použite vhodný pílový pás (pozri vyštiepaný. pás nie je vhodný na dané použitie kapitolu 15). www.scheppach.com SK | 87...
  • Page 88 Figyelem! Szerelés, tisztítás, átépítés, karbantartás, tárolás és szállítás előtt a készü- léket ki kell kapcsolni és le kell választani az áramellátásról. Fűrészszalag iránya A jelen kezelési útmutatóban az Ön biztonságával kapcsolatos helyeket ez a szimbólum m Figyelem! jelöli. A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. 88 | HU www.scheppach.com...
  • Page 89 Felépítés és kezelés ..................97 Munkavégzési utasítások .................. 100 Szállítás ......................103 Karbantartás ...................... 103 Tárolás ....................... 104 Elektromos csatlakoztatás ................104 Különleges tartozékok ..................104 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............105 Hibaelhárítás ...................... 106 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 171 www.scheppach.com HU | 89...
  • Page 90: Bevezetés

    A jelen kezelési útmutató biztonsági rendelkezésein és országában a készülék üzemeltetésére vonatkozó elő- Gyártó: írásokon túl feltétlenül tartsa be az azonos kialakítású gépek üzemeltetésére vonatkozó általánosan elismert Scheppach GmbH műszaki szabályokat is. Günzburger Straße 69 Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy D-89335 Ichenhausen károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették...
  • Page 91: Szállított Elemek (3. Ábra)

    és keresztirányú vágására szolgál. viseli. Rúdanyagokat csak megfelelő tartószerkezet hasz- nálatával szabad vágni (nem tartoznak a szállított Kérjük, vegye figyelembe, hogy készülékeinket rendel- elemek közé). tetésük szerint nem kisipari, kéziipari vagy ipari hasz- nálatra tervezték. www.scheppach.com HU | 91...
  • Page 92: Biztonsági Utasítások

    és az elektromos szerszám használata során tók. józan ésszel cselekedjen. Ne használja az Az elektromos szerszámok szikráznak, és a szik- elektromos szerszámot, ha fáradt, vagy ha rák meggyújthatják a port és a gőzöket. drogok, alkohol vagy gyógyszerek hatása alatt áll. 92 | HU www.scheppach.com...
  • Page 93 és a végrehajtandó feladatot is. Az elektromos szerszámoknak a ter- sze alatt bekövetkező súlyos sérülések lehetnek a következményei annak, ha a szerszámot gondat- vezett alkalmazásoktól eltérő használata veszé- lanul kezeli. lyes helyzetekhez vezethet. www.scheppach.com HU | 93...
  • Page 94 • Olyan fűrészszalagot válasszon, amely megfelel a hálózati feszültséggel. vágandó anyaghoz. • Kábeldob használata esetén mindig tekerje le telje- • Ne használjon HSS-gyorsacélból készült fűrészsza- sen a kábelt. lagokat. • Nem szabad a gépen dolgozó személy figyelmét elvonni. 94 | HU www.scheppach.com...
  • Page 95 • Ügyeljen rá, hogy mindig használja a fűrészszalag jezetekben foglalt útmutatásokat és a teljes keze- védőberendezését, és hogy helyesen legyen beál- lési utasítást. lítva. • Tartsa a kezét biztonságos távolságban a fűrész- szalagtól. A keskeny vágásokhoz használjon toló- botot. www.scheppach.com HU | 95...
  • Page 96: Műszaki Adatok

    P2 leadott teljesítmény (kW) 0,77 kW (S6 40%) * S1 üzemmód (folyamatos üzem) Viseljen hallásvédőt! A gép tartósan üzemeltethető a megadott teljesítmény- A zaj következtében hallásvesztésre kerülhet sor. nyel. Csökkentse minimális szintre a zajképződést és a vib- rációt! 96 | HU www.scheppach.com...
  • Page 97: Kicsomagolás

    • A hálózati csatlakoztatás előtt győződjön meg arról, • Tartozékként, valamint kopó- és pótalkatrészként hogy az adattábla és a hálózat adatai megegyez- csak eredeti Scheppach alkatrészeket használjon. nek. Alkatrészeket a Scheppach szakkereskedőjénél vásárolhat. Szerelőszerszám (nem tartozik a szállított elemek közé)
  • Page 98 (9) a gép jobb oldalán található ten- Az asztal a gép hátoldalán található szabályzó csa- gelyre. varral (18) állítható merőlegesbe a fűrészszalaghoz Rögzítse a vágási sebesség beállítására szolgáló képest. kézikereket (9) hézagoló alátéttel (43) és biztosító anyával (42). 98 | HU www.scheppach.com...
  • Page 99 Figyelem! Amint szorosan felfekszenek a vezető- 11. Állítsa a fűrészszalag feszítésére szolgáló gyors- görgők a fűrészszalagra, vagy ha helytelen a beállítá- befogó kart (15) „+” állásba. (2. és 17. ábra) suk, beszorul a fűrészszalag! www.scheppach.com HU | 99...
  • Page 100: Munkavégzési Utasítások

    • Amikor keskeny munkadarabokat munkál meg, a ké- nácsok, azonban nem minden esetben alkalmazhatók, zi előtoláshoz használja a tolóbotot. nem teljes körűek és nem is általános érvényűek. 100 | HU www.scheppach.com...
  • Page 101 Az ütközősín (e) eltolható a keresztütközőn (30). ütközőről (6). Ehhez oldja ki a recézett fejű csavarokat (f), és Húzza ki az ütközősínt (g) a horony mentén. tolja az ütközősínt (n) a kívánt helyzetbe. Ismét húzza meg a recézett fejű csavarokat (f). www.scheppach.com HU | 101...
  • Page 102 • Ha olyan íveket kell vágnia, amelyek túl szűkek az al- tolóbot erre szolgáló tartójában (16), a fűrész há- kalmazott fűrészszalaghoz, akkor vágjon segédvágá- toldalán (2. és 17. ábra). sokat az ív elülső oldaláig, hogy ezekből a részekből a végleges sugár kifűrészelésekor fahulladék legyen. 102 | HU www.scheppach.com...
  • Page 103: Szállítás

    A műanyag tisztításához ne használjon maró anya- nálati anyagokként van szükség. gokat. Kopóalkatrészek*: Fűrészszalag, asztalbetétek, ékszíj * nem szerepel kötelezően a szállított elemek között! Pótalkatrészeket és tartozékokat szervizközpontunktól vásárolhat. Ehhez szkennelje be a címlapon található QR-kódot. www.scheppach.com HU | 103...
  • Page 104: Tárolás

    2 típus vezetékek sérüléseit. Ügyeljen arra, hogy a csatlako- zóvezeték az ellenőrzéskor ne legyen az áramhálózat- Bekapcsoló automatika, ALV10 7910 4020 ra csatlakoztatva. típus Az elektromos csatlakozóvezetékeknek meg kell felel- niük a vonatkozó VDE- és DIN-előírásoknak. 104 | HU www.scheppach.com...
  • Page 105: Ártalmatlanítás És Újrahasznosítás

    - Készülékfajtánként legfeljebb három darab, 25 cm-t élhosszúságot meg nem haladó leselejte- zett berendezést anélkül lehet térítésmentesen visszavinni a gyártónak, hogy előtte új készülé- ket vásárolt volna nála, illetve ugyanígy leadhatja őket az Ön közelében található illetékes gyűjtő- helyen is. www.scheppach.com HU | 105...
  • Page 106: Hibaelhárítás

    • Válasszon megfelelő fűrészszalagot (lásd a 15. fejezetet) Munkavégzés közben égett • Életlen a fűrészszalag • Cserélje le a fűrészszalagot foltok képződnek a faanya- • Nem megfelelő a fűrészszalag • Válasszon megfelelő fűrészszalagot (lásd a 15. fejezetet) 106 | HU www.scheppach.com...
  • Page 107 (lásd a 15. fejezetet). A munkadarab kirántódik a • Túl nagy a vágási nyomás, illetve • Tegyen be megfelelő fűrészszalagot kézből vagy eltörik a fűrészszalag nem megfelelő az (lásd a 15. fejezetet). adott használatra www.scheppach.com HU | 107...
  • Page 108: Objaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    źródła zasilania. Kierunek piły taśmowej Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, m Uwaga! zostały oznaczone następującym znakiem. Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. 108 | PL www.scheppach.com...
  • Page 109 Wskazówki dotyczące pracy ................120 Transport ......................123 Konserwacja ...................... 123 Przechowywanie....................124 Przyłącze elektryczne ..................124 Wyposażenie specjalne ..................125 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............126 Pomoc dotycząca usterek ................. 127 Deklaracja zgodności ..................171 www.scheppach.com PL | 109...
  • Page 110: Wprowadzenie

    Przy urządzeniu mogą pracować wyłącznie osoby, które zostały przeszkolone w zakresie użytkowania Producent: urządzenia i poinstruowane o związanych z tym zagro- żeniach. Scheppach GmbH Przestrzegać ustawowego wieku minimalnego. Günzburger Straße 69 Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- D-89335 Ichenhausen wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych przepisów danego kraju należy przestrzegać...
  • Page 111: Zakres Dostawy (Rys. 3)

    • Oryginalna instrukcja obsługi z nieosłoniętym obszarem cięcia narzędzia. • Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń podczas wymiany narzędzia (niebezpieczeństwo przecię- cia). • Zagrożenie ze strony odrzucanych przedmiotów ob- rabianych lub ich części. • Zmiażdżenie palców. • Zagrożenie wskutek odrzutu. www.scheppach.com PL | 111...
  • Page 112: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Przewód przyłączeniowy przechowywać z dala od gorąca, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzeń. Uszkodzone lub splątane przewody przełączeniowe zwiększają ryzyko porażenia prądem. 112 | PL www.scheppach.com...
  • Page 113 Przed zastosowaniem narzędzia elektrycznego zapewnić naprawę uszkodzonych części. www.scheppach.com PL | 113...
  • Page 114 • Zawsze nosić osłonę twarzy lub maskę przeciwpy- wej. Do odsysania drewnianych wiórów lub trocin łową. używać instalacji wyciągowej. Prędkość przepływu • Narzędzia nie używać w pobliżu łatwopalnych cie- w króćcu odsysającym musi wynosić 20 m/s. Podci- czy lub gazów. śnienie 860 Pa. 114 | PL www.scheppach.com...
  • Page 115 Nosić odpo- • Nigdy nie uruchamiać maszyny, jeżeli drzwi zabez- wiednie rękawice robocze. pieczające piłę taśmową lub oddzielające urządze- • Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń podczas nie ochronne są otwarte. włączania maszyny w wyniku uruchamiającej się piły taśmowej. www.scheppach.com PL | 115...
  • Page 116: Dane Techniczne

    Czynniki, które mogą wpływać na poziom imisji w da- Prąd zmienny nym momencie na stanowisku pracy, to czas trwania Silnik 230-240V ~ 50 Hz oddziaływania, rodzaj pomieszczenia roboczego, inne źródła hałasu itd., np. liczba maszyn i inne procesy z nimi związane. 116 | PL www.scheppach.com...
  • Page 117: Rozpakowanie

    • Piła taśmowa musi się swobodnie poruszać. miennych stosować wyłącznie oryginalne części fir- • W przypadku obrobionego drewna zwracać uwagę my Scheppach. Części zamienne można nabyć u na elementy obce, jak np. gwoździe lub śruby, itp. swojego dystrybutora Scheppach. • Przed uruchomieniem włącznika/wyłącznika upew- •...
  • Page 118 4 śruby sześciokątne M 8 x 16 (49) Założyć szynę prowadzącą (7), aż będzie ona 4 podkładki A 8,4 (50) przylegać do stołu pilarki (24). Delikatnie dokręcić śruby skrzydełkowe (35). Ostrożnie: Niebezpieczeństwo zmiażdżenia! Ostrożnie podnieść stół pilarki (24). 118 | PL www.scheppach.com...
  • Page 119 Używać tylko odpowiednich pił taśmowych. Dla uła- – Przekręć pokrętło regulacyjne (28) w kierunku twienia wymiany piły taśmowej, szynę prowadzącą (7) zgodnym z ruchem wskazówek zegara, gdy piła można odchylić w bok. taśmowa porusza się do przodu. (rys. 2) www.scheppach.com PL | 119...
  • Page 120: Wskazówki Dotyczące Pracy

    - Podciśnienie przy zalecanej prędkości powietrza: 9.14 Włączanie/wyłączanie, (rys. 1) 1500 PA Wcisnąć zielony przycisk „I” (14), aby włączyć pi- - Zalecana prędkość powietrza: 20 ms łę. Przed rozpoczęciem cięcia należy odczekać, aż piła taśmowa osiągnie maksymalną prędkość obrotową. 120 | PL www.scheppach.com...
  • Page 121 Przedmiot • Ogranicznik równoległy (6) może być zamontowany obrabiany przytrzymywać w bezpiecznym obszarze. po obu stronach stołu pilarki (24). • W celu wielokrotnego wykonywania nieregularnych, łukowatych cięć należy używać szablonu pomocni- czego. www.scheppach.com PL | 121...
  • Page 122 Opuścić prowadnicę piły taśmowej (5) do obra- Stół pilarki (24) przechylić w przód. W tym celu po- bianego przedmiotu. krętło regulacji kąta (22) obrócić do momentu, aż Włączyć piłę taśmową. (patrz 9.14) na skali zostanie ustawiony żądany wymiar kąta. 122 | PL www.scheppach.com...
  • Page 123: Transport

    Od czasu do czasu przecierać maszynę ściereczką, powstały odpady drzewne. by usunąć wióry i pył. W celu wydłużenia żywotności narzędzia naoliwić elementy obrotowe raz w miesiącu. Nie oliwić silnika. Nie używać żadnych żrących środków do czyszczenia tworzywa sztucznego. www.scheppach.com PL | 123...
  • Page 124: Przechowywanie

    Części zużywalne*: Piła taśmowa, wkładki stołowe; • Pęknięcia, spowodowane starzeniem się izolacji. pas klinowy Uszkodzonych przewodów elektrycznych nie wolno używać - ze względu na uszkodzenie izolacji zagraża- * opcjonalnie w zakresie dostawy! ją życiu. 124 | PL www.scheppach.com...
  • Page 125: Wyposażenie Specjalne

    Tworzywa sztuczne, metale Urządzenie do wycinania kół 7319 0710 nieżelazne powyżej 15 mm 12/0,65/2360 mm, 10 zębów/cali 73190708 Ogranicznik głębokości 7319 0710 Proste cięcia i duże promienie > 60 mm Taśma szlifierska 7319 0710 Podstawa stołu 7319 0716 www.scheppach.com PL | 125...
  • Page 126: Utylizacja I Ponowne Wykorzystanie

    - Publiczne punkty utylizacji lub zbiórki (np. podwó- rza budynków komunalnych) - Punkty sprzedaży urządzeń elektrycznych (sta- cjonarne i internetowe), o ile sprzedawcy są zobo- wiązani do ich odbioru lub oferują je dobrowolnie. 126 | PL www.scheppach.com...
  • Page 127: Pomoc Dotycząca Usterek

    • Zlecić sprawdzenie silnika przez hałas dzony specjalistę. Silnik nie osiąga całkowitej • Obwody prądowe w instalacji • Nie stosować innych urządzeń lub mocy. sieciowej przeciążone (lampy, inne silników w tym samym obwodzie silniki, itp.) prądowym. www.scheppach.com PL | 127...
  • Page 128 (patrz rozdział 15). Element obrabiany rozrywa • Docisk cięcia zbyt duży lub piła • Użyć odpowiedniej piły taśmowej się lub rozpryskuje taśmowa nie nadaje się do zasto- (patrz rozdział 15). sowania 128 | PL www.scheppach.com...
  • Page 129 Pozor! Prije montaže, čišćenja, prepravljanja, servisiranja, skladištenja i transporta morate isključiti uređaj i odvojiti ga od opskrbe elektroenergijom. Smjer trake pile U ovom priručniku za uporabu mjesta koji se tiču vaše sigurnosti označili smo ovim m Pozor! znakom. Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. www.scheppach.com HR | 129...
  • Page 130 Radne upute ...................... 140 Transport ......................142 Održavanje ......................143 Skladištenje ....................... 143 Priključivanje na električnu mrežu ..............143 Dodatna oprema ....................144 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 145 Otklanjanje neispravnosti .................. 145 Izjava o sukladnosti ................... 171 130 | HR www.scheppach.com...
  • Page 131: Uvod

    Proizvođač: pridržavati i općeprihvaćenih tehničkih pravila za rad konstrukcijski identičnih naprava. Scheppach GmbH Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje Günzburger Straße 69 nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- D-89335 Ichenhausen nosnih napomena.
  • Page 132: Opseg Isporuke (Sl. 3)

    Stroj je dopušteno rabiti samo namjenski. Svaka druga omogućava svestrane mogućnosti rezanja, npr.: uporaba smatra se nenamjenskom. Za štete ili ozljede • Uzdužni rezovi proizašle iz toga odgovornost snosi korisnik/rukovatelj, • Poprečna rezanja a ne proizvođač. • Kosi rezovi 132 | HR www.scheppach.com...
  • Page 133: Sigurnosne Napomene

    Prije uključivanja električnog alata uklonite s uzemljenim električnim alatima. Originalni alate za namještanje ili ključ za vijke. Alat ili utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik od ključ koji se nalazi na okretnom dijelu električnog električnog udara. alata može uzrokovati ozljede. www.scheppach.com HR | 133...
  • Page 134 će zapinjati i lakše ih je kontro- • Ne rabite trake pile od HSS čelika. lirati. • Pobrinite se za to da je trake pile uvijek oštra i čista kako bi razina buke bila niska. 134 | HR www.scheppach.com...
  • Page 135 • Potrebno je pridržavati se primjenjivih propisa o • Opasnost za zdravlje zbog drvene prašine ili piljevi- sprječavanju nesreća i ostalih, općeprihvaćenih ne. Svakako nosite osobnu zaštitnu opremu kao što pravila o tehničkoj sigurnosti. su zaštitne naočale. Rabite usisni sustav! www.scheppach.com HR | 135...
  • Page 136: Tehnički Podatci

    Priključak na usisni sustav Ø 100 mm na radnom mjestu obuhvaćaju trajanje djelovanja, spe- Maks. visina uporabe (nad- 1000 m cifičnost radnog prostora, druge izvore zvuka itd., na morska visina) primjer broj strojeva i ostali susjedni procesi. 136 | HR www.scheppach.com...
  • Page 137: Raspakiravanje

    • Za pribor te potrošne i rezervne dijelove rabite sa- na i jesu li pokretni dijelovi lako pokretljivi. mo originalne dijelove tvrtke Scheppach. Rezervne • Prije priključivanja stroja provjerite podudaraju li se dijelove možete nabaviti od ovlaštenog distributera podatci na označnoj pločici s vrijednostima elek-...
  • Page 138 (33) duž vodilice (7). Položite ravnu drvenu letvu duljine cca 50 cm na Kako biste paralelni graničnik (6) fiksirali u želje- stol. noj poziciji, pritisnite steznu polugu (33) potpuno Udarite je otraga po traci pile. prema dolje. 138 | HR www.scheppach.com...
  • Page 139 = 0,5 mm - kod (24). kretanja trake pile tukom traka pile ne smije dodirivati Montirajte novu traku pile (26) obrnutim redoslije- potpornji valjak). dom. www.scheppach.com HR | 139...
  • Page 140: Radne Upute

    Maksimalna brzina rezanja 750 m/min. • Za kose rezove postavite stol za piljenje u odgova- Za obrađivanje drva. rajući položaj i vodite izradak po paralelnom granič- niku. • Rabite siguran postupak za rezanje rukavaca, npr. graničnik dubine. 140 | HR www.scheppach.com...
  • Page 141 Namjestite paralelni graničnik (6) na lijevu stra- graničnika (6). nu (ako je moguće) trake pile (26) ovisno o že- ljenoj širini. Spustite vodilicu trake pile (5) na izradak. Uključite tračnu pilu. (vidi 9.14) www.scheppach.com HR | 141...
  • Page 142: Transport

    (6) valja postaviti u smjeru rada Napomene: desno od tračne pile (sl. 25) na stranu usmjerenu • Transport je dopušteno samo po ravnim površina- prema dolje (ako širina izratka to omogućava) ka- ko biste izradak osigurali od otklizavanja. 142 | HR www.scheppach.com...
  • Page 143: Održavanje

    čistite od prašine i prljavštine. Obrišite uređaj čistom Oštećen električni priključni vod krpom ili ga ispušite niskotlačnim stlačenim zrakom. Preporučujemo da uređaj očistite odmah nakon svake Na električnim kabelima često nastaju oštećenja izo- uporabe. lacije. www.scheppach.com HR | 143...
  • Page 144: Dodatna Oprema

    6/0,65/2360 mm, 10 zuba/palac Dodatna oprema Broj artikla Plastike, NE-metali preko 15 mm 12/0,65/2360 mm, 10 zuba/ 73190708 Ravnalo za poprečno rezanje 7312 0025 palac ravni rezovi i veliki radijusi > 60 mm Naprava za kružno rezanje 7319 0710 144 | HR www.scheppach.com...
  • Page 145: Zbrinjavanje I Recikliranje

    • Neispravan motor, kabel ili utikač, • Neka stručnjak pregleda stroj. Motor pregorjeli osigurači nikad ne popravljajte sami. Opasnost! Provjerite i po potrebi zamijenite osigurače Pogrešan smjer vrtnje • Pogrešan priključak • Promijenite smjer vrtnje CEE utikača motora www.scheppach.com HR | 145...
  • Page 146 • Dodatno naoštrite traku pile i upora- prikladan za debljinu materijala bite prikladnu traku pile (vidi poglavlje 15). Izradak iskače ili se cijepa • Prevelik pritisak rezanja ili traka pile • Uporaba prikladne trake pile (vidi nije prikladna za primjenu poglavlje 15). 146 | HR www.scheppach.com...
  • Page 147 Pozor! Pred montažo, čiščenjem, predelavo, vzdrževanjem, skladiščenjem in trans- portom morate napravo izklopiti in odklopiti od električnega napajanja. Smer žaginega traku V teh navodilih za uporabo smo mesta, ki zadevajo vašo varnost, označili s tem zna- m Pozor! kom. Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. www.scheppach.com SI | 147...
  • Page 148 Delovna navodila ....................158 Prevoz ........................ 161 Vzdrževanje ....................... 161 Skladiščenje....................... 161 Električni priključek .................... 162 Posebni pribor ....................162 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............163 Pomoč pri motnjah ..................... 164 Izjava o skladnosti ..................... 171 148 | SI www.scheppach.com...
  • Page 149: Uvod

    Poleg varnostnih napotkov iz teh navodil in posebnih predpisov vaše države morate pri uporabi identičnih Proizvajalec: strojev upoštevati tudi splošno veljavna tehnična pra- vila. Scheppach GmbH Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in Günzburger Straße 69 poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in D-89335 Ichenhausen varnostnih napotkov.
  • Page 150: Obseg Dostave (Sl. 3)

    Proizvajalec ne daje garan- material se sme rezati le s primernimi držalnimi pripra- cije za poškodbe, ki nastanejo kot posledica take vami (niso vključene v obseg dostave). uporabe; tveganje pri takih delih nosi izključno upo- rabnik. 150 | SI www.scheppach.com...
  • Page 151: Varnostni Napotki

    ževati, medtem ko uporabljate električno orod- da je električno orodje izklopljeno, preden ga je. Če vas zamotijo, lahko izgubite nadzor nad ele- boste priklopili na tokovno napajanje in/ali ktričnim orodjem. priključili akumulatorsko baterijo, ga pobrali ali nosili. www.scheppach.com SI | 151...
  • Page 152 Električna • Vedno nosite zaščito za usta ali masko za prah. orodja so nevarna, če jih uporabljajo neizkušene • Tega orodja ne uporabljajte v bližini lahko vnetljivih osebe. tekočin ali plinov. 152 | SI www.scheppach.com...
  • Page 153 • Stroj je opremljen z varnostnim stikalom proti ponov- običajnega delovnega položaja in bo vedno priprav- nemu vklopu po izpadu napetosti. ljena na to, da se jo prime. www.scheppach.com SI | 153...
  • Page 154: Tehnični Podatki

    400 x 548 mm izvedenih brez obremenitve. Hitrost rezanja 370 do 750 m/min Tehnične spremembe so pridržane! Dolžina žaginega traku 2360 mm Obdelovanec mora biti visok najmanj 3 mm in širok Višina do mizne plošče 490 mm 10 mm. 154 | SI www.scheppach.com...
  • Page 155: Razpakiranje

    EN 1807 (ko- • Kot pribor, obrabne in nadomestne dele uporabljaj- rekturni faktor k3, izračunan po prilogi A.2 norme EN te samo originalne dele podjetja Scheppach. Na- 1807-1) za raven zvočnega tlaka na delovnem mestu domestne dele dobite pri svojem specializiranem znašajo, če vzamemo za podlago delovne pogoje, na-...
  • Page 156 Montažni material (vključen v obseg dostave): Vodilno tirnico (7) privijte skupaj z vrtljivim elemen- 4 šesterorobih vijakov M8 x 16 (49) tom (54). (sl. 7) 4 podložke A 8,4 (50) Nato z roko zategnite vse povezave. 156 | SI www.scheppach.com...
  • Page 157 (sl. 7) (27) nastavite na višino obdelovancev od 0–205 mm. Ročico za hitro vpenjanje (15) nastavitve na »-«. Čim manjši razmik od obdelovanca zagotavlja optimal- (sl. 2, 17) no vodenje traku in varno delo. www.scheppach.com SI | 157...
  • Page 158: Delovna Navodila

    (9) v smeri proti urinemu kazalcu. čistiti. • Pri delu vedno nastavite vodilo žaginega traku (5) tako, da je čim bolj blizu obdelovanca. • V delovnem območju in okolici poskrbite za za- dostno osvetlitev. 158 | SI www.scheppach.com...
  • Page 159 (30). V ta namen odvijte narebriče- rebrenim robom (i), da omejevalno tračnico (g) ne vijake (f) in potisnite omejevalno tračnico (e) sprostite z vzporednega omejevalnika (6). na želen položaj. Ponovno zategnite narebričene Omejevalno tračnico (g) izvlecite vzdolž utora. vijake (f). www.scheppach.com SI | 159...
  • Page 160 (16) na zadnji strani žage kot odpadki lesa, ko izžagate dokončni radij. (sl. 2, 17). 10.4 Izvajanje poševnih rezov,(sl. 25) Da lahko poševne reze izvajate vzporedno na žagin trak (sl. 25), lahko mizo žage (24) nagnete naprej v kotu 0–45°. 160 | SI www.scheppach.com...
  • Page 161: Prevoz

    Žagin trak redno čistite. Les pušča za sabo os- Pokrijte električno orodje, da ga zaščitite pred pra- tanke smole. Za čiščenje priporočamo koncentrat hom ali vlago. za odstranjevanje smole Pharmol HEK, št. izdelka Navodila za uporabo hranite ob električnem orodju. 61009700. www.scheppach.com SI | 161...
  • Page 162: Električni Priključek

    1,5 mm², čez 25 m dolžine pa najmanj 2,5 mm². • Omrežni priključek mora biti zaščiten s počasno va- Izrezovanje z majhnim polmerom rovalko 16 A. 15 mm 73190705 12/0,5/2360 mm, 6 zobci/palec Priključevanje in popravila električne opreme lahko Natančno rezanje izvajajo samo električarji. 162 | SI www.scheppach.com...
  • Page 163: Odlaganje Med Odpadke In Reciklaža

    • Simbol prečrtanega smetnjaka pomeni, da električ- nih in elektronskih naprav ne smete odlagati med gospodinjske odpadke. • Električne in elektronske naprave lahko brezplačno oddate na naslednjih mestih: - Javno-pravna mesta za odstranjevanje odpadkov oz. zbirna mesta (npr. komunalna podjetja) www.scheppach.com SI | 163...
  • Page 164: Pomoč Pri Motnjah

    • Ne uporabljajte drugih naprava ali preobremenjeni (luči, drugi motorji motorjev na istem tokokrogu. itd.). Motor se hitro pregreje. • Preobremenitev motorja, nezadost- • Preprečite preobremenitev motorja no hlajenje motorja. med rezanjem. odstranite prah z motorja, da zagotovite optimalno hlajenje motorja. 164 | SI www.scheppach.com...
  • Page 165 žagin trak (glejte poglavje 15). Obdelovanec se iztrga oz. • Pritisk pri rezu je previsok oz. žagin • Namestite ustrezen žagin trak (glejte se razkolje. trak ni primeren za nalogo poglavje 15). www.scheppach.com SI | 165...
  • Page 166 230 V Motor Main Winding Secondary Winding Thermal Protector Black Blue Brown Capacitor Line Bank Brown End Wire Connector Blue Blue Brown Black Small Insert Switch Bule Brown Single Phase Common Socket Yellow/Green www.scheppach.com...
  • Page 167 400 V www.scheppach.com...
  • Page 168 www.scheppach.com...
  • Page 169 www.scheppach.com...
  • Page 170 www.scheppach.com...
  • Page 171: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Page 172 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...

This manual is also suitable for:

19015039011901503902