Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CA0701EU and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Vacmaster CA0701EU

  • Page 4 ② ①...
  • Page 5: Table Of Contents

    Maintenance ........................... 14 Troubleshooting ..........................16 Technical Data ..........................18 Recycling and Disposal ........................18 carpet cleaner. Feel confident that with Vacmaster ® ® Thank you for purchasing this Vacmaster you are obtaining a high-quality product that is engineered for optimal performance. This carpet cleaner is suitable for use with liquid materials.
  • Page 6: Safety Information

    SAFETY INFORMATION READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS CARPET CLEANER. When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place so that the information is always available.
  • Page 7 • Do not run the carpet clean over the power cord, as a hazard may occur. • Do not unplug by pulling on the cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. • Do not use with damaged cord, plug or other parts. If carpet cleaner is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped in water, immediately discontinue use and contact the after sales helpline.
  • Page 8 • Do not store the carpet cleaner with solution in tanks. ® • Use only Vacmaster cleaning solutions intended for use with this appliance to prevent internal component damage. • Besides the operating instructions and the binding accident prevention regulations valid in the country of use, observe recognised regulations for safety and proper use.
  • Page 9: Unpacking And Product Features

    UNPACKING AND PRODUCT FEATURES Handle Power Cord Spray Trigger Upper Locking Notch Clean Water Tank Release Upper Cord Hook Button Wand Lower Cord Hook Clean Water Inlet Cap Recline Release Button Clean Water Tank Suction Hose Dirty Water Tank Tough Stain Nozzle Dirty Water Tank Locking Latch Wide Path Nozzle Power Button...
  • Page 10: Assembly

    ASSEMBLY NOTE: A Phillips screwdriver is required. 1. Remove all the contents from the packaging; make sure you have all contents as listed on page 9. 2. Insert the handle into the wand and secure with the provided screw (Fig. 1). NOTE: Tighten the screw with a Phillips head screwdriver.
  • Page 11: Operation

    OPERATION 1. Filling The Clean Water Tank 1) Press the clean water tank release button, and then lift up from the main body using the carry handle (Fig. 4). 2) Open the clean water inlet cap. Fill with a mixture of warm water (Max 40°C) and solution. Ensure the correct proportion of water and carpet cleaning solution is used by referring to the solution label.
  • Page 12 1) Turn the upper cord hook to either side to release the power cord (Fig. 9). 2) Be sure the power cord is locked into the upper locking notch (Fig. 10). This will help manage the power cord when operating the carpet cleaner. 3) Plug the power cord into a power outlet.
  • Page 13 nozzle towards the front of the spill and slowly pull backwards over the area. 8) To dispense cleaning solution, hold the tool about 2.5 cm over the area to be cleaned. Squeeze the spray trigger ( ) to release a mix of water and cleaning solution over the soiled area (Fig.
  • Page 14: Maintenance

    MAINTENANCE WARNING: Remove the power cord from the power supply before carrying out any maintenance. 1. Cleaning Cycle 1) Turn off and unplug carpet cleaner. 2) Rinse the clean water tank with warm water and empty. 3) Fill the clean water tank with warm water. Reinstall the clean water tank to the unit. 4) To flush and rinse the carpet cleaner, turn on the unit and press the spray trigger for 15 seconds while making back and forth passes on a section of carpet (Fig.
  • Page 15 5. Cleaning Foam Filter WARNING: Clean filter every 3 months. Foam filters may appear dirty after use - this is normal. 1) Remove the clean water tank and the dirty water tank. 2) Remove the foam filter ( ) with the nozzle cleaning tool as shown (Fig. 33). 3) Wash with cold water only, DO NOT use detergent or soap.
  • Page 16: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING WARNING: To reduce the risk of electric shock, unplug before troubleshooting. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Plug in firmly to suitable power outlet. Unplugged at power outlet. Check with a good appliance. Be sure Defective power outlet. the power cord plug is fully plugged The appliance is into an electrical outlet.
  • Page 17 PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Clean water tank is empty. Fill the clean water tank. Reduced or no spray through Check the clean water tank for correct nozzle of the Clean water tank is not installed installation. Ensure it is installed in appliance.
  • Page 18: Technical Data

    TECHNICAL DATA Model Number CA0701EU Motor 220-240V ~ 50-60Hz Power Input 750W Clean Capacity 3.2L Net Weight 8.6kg RECYCLING AND DISPOSAL This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. The machine must be delivered in rigid packaging to avoid damage during transportation.
  • Page 19: Symboles

    Dépannage ............................. 32 Informations techniques ......................... 34 Recyclage et Mise au rebut ......................34 ® Nous vous remercions d'avoir acheté ce nettoyeur de tapis Vacmaster . Ayez l’assurance ® qu'avec Vacmaster vous obtenez un produit de qualité supérieure conçu pour des performances optimales.
  • Page 20: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ VEUILLEZ LIRE ET BIEN COMPRENDRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D'UTILISER CE NETTOYEUR DE TAPIS. Lors de l'utilisation de l'appareil, quelques mesures de sécurité doivent être respectées afin de prévenir tout risque de blessures et de dommages. Veuillez lire attentivement l’intégralité du présent manuel d’utilisation.
  • Page 21 suceur vers des personnes ou des animaux. • Avant l'utilisation, débarrassez la zone de travail de tous les objets ou obstacles que vous ne souhaitez pas aspirer. • Tenez le câble à l'écart de toute surface chaude. • À ne pas exposer à la pluie. Rangez l’appareil à l’intérieur. •...
  • Page 22 • En cas d’endommagement du câble d’alimentation, veuillez en confier le remplacement au fabricant, à un technicien qualifié ou à une personnes aux qualifications similaires afin de prévenir tout danger. • L’appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances, à...
  • Page 23 • Ne rangez pas le nettoyeur de tapis avec les réservoirs remplis de solution. ® • Utilisez uniquement les solutions de nettoyage Vacmaster destinées à cet appareil pour éviter d'endommager les composants internes. • Outre le mode d'emploi et les dispositions contraignantes de prévention des accidents en vigueur dans le pays d'utilisation,...
  • Page 24: Déballage Et Caractéristiques Du Produit

    DÉBALLAGE ET CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Manche Câble d’alimentation Encoche Supérieure De Gâchette de Pulvéris Verrouillage Crochet D’Enroulement Bouton de Relâche du Supérieur Du Cordon Réservoir D’Eau Propre Crochet D’Enroulement Tube Inférieur Du Cordon Bouton de déverrouillage de Bouchon d'entrée d'eau propre l'inclinaison Réservoir D’Eau Propre Tuyau d’aspiration...
  • Page 25: Montage

    MONTAGE REMARQUE : Un tournevis Phillips est nécessaire. 1. Déballez tout le contenu ; assurez-vous que vous disposez de tous les éléments énumérés à la page 24. 2. Insérez le manche dans le tube et le fixer à l'aide de la vis fournie (Illustration 1). REMARQUE : Serrez la vis à...
  • Page 26: Fonctionnement

    REMARQUE : Une bouteille de solution de 236 ml est fournie avec ce nettoyeur pour tapis. Assurez-vous que la solution et l'eau sont correctement mélangées. Nous recommandons d'utiliser ® uniquement la solution de nettoyage Vacmaster . L'utilisation d'autres solutions peut provoquer un excès de mousse et annuler votre garantie.
  • Page 27 REMARQUE : Pour éviter les taches, veuillez utiliser du plastique, du papier ciré ou du papier d'aluminium pour protéger les surfaces en bois ou en métal des éventuelles projections d'eau. Pour protéger les parquets sous les tapis ou la moquette, placez un revêtement de protection (comme du plastique) en dessous avant le nettoyage.
  • Page 28 3. Utilisation du nettoyeur de tapis avec le tuyau et l'outil accessoires 1) Placez le nettoyeur de tapis en position verticale verrouillée. 2) Ouvrez la porte du tuyau d’aspiration (Illustration 15). 3) Insérez le tuyau d'aspiration dans l'ouverture de l'accessoire et assurez-vous que les deux clips de dégagement du tuyau ( ) sont bien verrouillés.
  • Page 29 4. Vider le réservoir d'eau sale AVERTISSEMENT : Débranchez toujours le câble d'alimentation de la prise électrique avant d'effectuer toute opération d'entretien. Videz le réservoir d'eau sale lorsque le liquide sale atteint le repère « Max Fill » et qu'il y a une perte d'aspiration.
  • Page 30: Entretien

    ENTRETIEN AVERTISSEMENT : DÉBRANCHEZ LE CÂBLE D'ALIMENTATION DE LA PRISE SECTEUR AVANT D'EFFECTUER TOUTE OPÉRATION DE MAINTENANCE. 1. Cycle de nettoyage 1) Éteignez et débranchez le nettoyeur pour tapis. 2) Rincez le réservoir d'eau propre avec de l'eau chaude et videz-le. 3) Remplissez le réservoir d'eau propre avec de l'eau chaude.
  • Page 31 5) Une fois le nettoyage terminé, réinstallez le couvercle de la buse. Verrouillez d'abord les deux languettes du couvercle de la buse dans les fentes situées sur le bord avant du suceur pour sol. Ensuite, enclenchez le couvercle de la buse en le tournant vers le bas jusqu'à ce qu'un « clic »...
  • Page 32: Dépannage

    DÉPANNAGE AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE TOUT RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, DÉBRANCHEZ L'APPAREIL AVANT DE PROCÉDER À SON DÉPANNAGE. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Branchez correctement l'appareil sur Débranché de la prise de courant. une prise de courant appropriée. Vérifiez avec un bon appareil. Assurez-vous que la fiche du câble Prise de courant défectueuse.
  • Page 33 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le réservoir d'eau propre est vide. Remplissez le réservoir d'eau propre. Pulvérisation réduite ou Vérifiez que le réservoir d'eau propre inexistante arrivant Le réservoir d'eau propre n'est est correctement installé. Veillez à ce de la buse de pas installé...
  • Page 34: Informations Techniques

    INFORMATIONS TECHNIQUES Numéro du modèle CA0701EU Moteur 220-240V ~ 50-60Hz Puissance d’entrée 750W Capacité de nettoyage 3.2L Poids net 8.6kg RECYCLAGE ET MISE AU REBUT Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers au sein de l’UE.
  • Page 35: Symbole

    Vielen Dank, dass Sie sich für diesen Vacmaste -Teppichreiniger entschieden haben. Sie können ® darauf vertrauen, dass Sie mit dem Vacmaster ein qualitativ hochwertiges Produkt erhalten, das für eine optimale Leistung entwickelt wurde. Dieser Teppichreiniger ist für den Gebrauch mit Flüssigkeiten geeignet.
  • Page 36: Sicherheitsinformationen

    SICHERHEITSINFORMATIONEN LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DER VERWENDUNG DIESES TEPPICHREINIGERS AUFMERKSAM DURCH. Bei der Verwendung des Gerätes müssen einige Sicherheitsmaßnahmen beachtet werden, um Verletzungen und Schäden zu vermeiden. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf, damit die Informationen jederzeit verfügbar sind.
  • Page 37 • Räumen Sie vor dem Betrieb Gegenstände oder Vorgänge aus dem Arbeitsbereich, die Sie nicht saugen möchten. • Halten Sie die Anschlussleitung von heißen Oberflächen fern. • Setzen Sie das Produkt keinem Regen aus. Lagern Sie es im Innenbereich. • Nicht eintauchen. Nur auf Teppichen verwenden, die zur Reinigung befeuchtet wurden.
  • Page 38 • Halten Sie den Teppichreiniger auf einem ebenem Untergrund. • Tragen Sie den Teppichreiniger nicht während des Gebrauchs. • Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, muss sie vom Hersteller, seinem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. •...
  • Page 39 • Den Teppichreiniger nicht lagern, wenn sich in den Tanks noch etwas Lösung befindet. • Verwenden Sie nur für die Verwendung mit diesem Gerät ® vorgesehene Reinigungslösungen von Vacmaster , um Schäden an Innenteilen zu vermeiden. • Beachten Sie neben der Bedienungsanleitung und den im Verwendungsland geltenden, verbindlichen Vorschriften zur Unfallverhütung auch die anerkannten Vorschriften zur...
  • Page 40: Auspacken Und Produktmerkmale

    AUSPACKEN UND PRODUKTMERKMALE Tragegriff Anschlussleitung Sprühauslöser Obere Verriegelungskerbe Entriegelungstaste des Oberer Kabelhaken Frischwassertanks Schlauch-Stab Unterer Kabelhaken Frischwasser-Einlasskappe Neigungs-Entriegelungstaste Frischwassertank Saugschlauch Schmutzwassertank Düse für hartnäckige Flecken Verriegelung des Breitdüse Schmutzwassertanks Ein/Aus-Schalter Reinigungslösung Ansaugschlauch-Einlass Zubehörtasche Düsenabdeckung Düsenreinigungswerkzeug Entriegelungslaschen der Schraube Düsenabdeckung Schaumfilter (X3) Bodendüse Auslass für Teppichlösung Bedienungsanleitung...
  • Page 41: Montage

    MONTAGE HINWEIS: Sie benötigen einen Kreuzschlitzschraubendreher. 1. Entfernen Sie den gesamten Inhalt aus der Verpackung; stellen Sie sicher, dass Sie alle Inhalte wie auf Seite 40 angeführt haben. 2. Setzen Sie den Griff in den Stab ein, und befestigen Sie ihn mit der mitgelieferten Schraube (Abb. 1). BEACHTEN SIE : Ziehen Sie die Schraube mit einem Kreuzschlitzschraubendreher fest.
  • Page 42: Bedienung

    Lösung . Achten Sie darauf, dass die Lösung und das Wasser richtig gemischt sind. Wir ® empfehlen, nur die Reinigungslösung von Vacmaster zu verwenden. Die Verwendung anderer Lösungen kann eine übermäßige Schaumbildung erzeugen und zum Erlöschen Ihrer Garantie führen.
  • Page 43 nicht an. BEACHTEN SIE: Um Flecken zu vermeiden, verwenden Sie Kunststoff, Wachspapier oder Aluminiumfolie, um Holz- oder Metalloberflächen vor möglichem Spritzwasser zu schützen. Um die Holzböden unter Teppichen zu schützen, legen Sie vor der Reinigung Schutzmaterial (z. B. Kunststoff) darunter. BEACHTEN SIE: Beachten und befolgen Sie immer die Pflegehinweise des Herstellers, bevor Sie eine Teppichreinigungs-Lösung und einen Teppich-Fleckenreiniger verwenden.
  • Page 44 3. Verwenden des Teppichreinigers mit Zubehörschlauch und Werkzeug- Aufsatz 1) Bringen Sie den Teppichreiniger in die aufrechte Position. 2) Öffnen Sie die Saugschlauchklappe (Abb. 15). 3) Führen Sie den Saugschlauch in die Zubehöröffnung ein und stellen Sie sicher, dass die beiden Schlauchentriegelungsklammern ( ) eingerastet sind.
  • Page 45 4. Entleeren Des Schmutzwassertank WARNUNG: Ziehen Sie das Netzkabel immer aus der Steckdose, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. Leeren Sie den Schmutzwassertank, wenn die verschmutzte Flüssigkeit die Linie „Max Fill“ erreicht und es zu einem Saugkraftverlust kommt. Bei normalem Gebrauch können sich Schmutzpartikel im Schmutzwassertank ansammeln.
  • Page 46: Wartung

    WARTUNG WARNUNG: TRENNEN SIE DIE ANSCHLUSSLEITUNG VON DER STROMVERSORGUNG, BEVOR SIE WARTUNGSARBEITEN DURCHFÜHREN. 1. Reinigungszyklus 1) Schalten Sie den Teppichreiniger aus und ziehen Sie den Netzstecker. 2) Spülen Sie den Frischwassertank mit warmen Wasser aus, und leeren Sie ihn. 3) Füllen Sie den Frischwassertank mit warmen Wasser. Setzten Sie den Frischwassertank wieder in das Gerät ein.
  • Page 47 sie, bis sie frei von Tierhaaren oder Fremdkörpern sind. Spülen Sie die Düsenabdeckung ab und lassen Sie sie trocknen. 4) Entfernen Sie alle Ablagerungen, die sich um die Bürsten verfangen haben (Abb. 31). 5) Bringen Sie nach der Reinigung die Düsenabdeckung wieder an. Verriegeln Sie zuerst die beiden Laschen an der Düsenabdeckung in den Schlitzen an der Vorderkante der Bodendüse.
  • Page 48: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG WARNUNG: ZIEHEN SIE VOR DER FEHLERSUCHE DEN NETZSTECKER, UM DIE GEFAHR EINES STROMSCHLAGS ZU REDUZIEREN. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Schließen Sie das Gerät fest an eine An der Steckdose getrennt. geeignete Steckdose an. Überprüfen Sie die Steckdose mit einem anderen Gerät. Stellen Defekte Steckdose.
  • Page 49 PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Der Frischwassertank ist leer. Füllen Sie den Frischwassertank. Weniger oder kein Spritzen durch die Überprüfen Sie den Frischwassertank Der Frischwassertank ist nicht Düse des Geräts. auf korrekte Installation. Stellen Sie ordnungsgemäß eingesetzt. sicher, dass er richtig installiert ist. Schalten Sie den Reiniger ein, wenn der Frischwassertank mit Wasser gefüllt ist.
  • Page 50: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Modell-Nummer CA0701EU Motor 220-240V~50-60Hz Leistungseingang 750W Reinigungskapazität 3.2L Nettogewicht 8.6kg RECYCLING UND ENTSORGUNG Diese Markierung zeigt an, dass dieses Produkt in der gesamten EU nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Das Gerät muss in einer festen Verpackung geliefert werden, um Transportschäden zu vermeiden.
  • Page 51: Sezione Simboli

    è un prodotto di alta ® ® Grazie per aver acquistato questo lavamoquetteVacmaster . Vacmaster qualità progettato per prestazioni ottimali. Questo lavamoquette è adatto per l’uso con liquidi. PER LA VOSTRA SICUREZZA: LEGGERE ATTENTAMENTE E COMPRENDERE TUTTE LE ISTRUZIONI. SIMBOLI Attenzione Leggere il manuale di istruzioni.
  • Page 52: Informazioni Sulla Sicurezza

    INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA LEGGERE E COMPRENDERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO LAVAMOQUETTE. Durante l'uso dell'apparecchio, è necessario osservare alcune precauzioni di sicurezza per evitare lesioni e danni.Si prega di leggere attentamente l'intero manuale di istruzioni. Conservare questo manuale in un luogo sicuro in modo che le informazioni siano sempre disponibili.
  • Page 53 • Tenere il cavo lontano da superfici riscaldate. • Non esporre alla pioggia. Conservare al chiuso. • Non immergere l’apparecchio. Utilizzare solo su tappeti inumiditi dal processo di pulizia. • Non far passare il lavamoquette sul cavo di alimentazione, perché potrebbe costituire un pericolo. •...
  • Page 54 • Non conservare il lavamoquette con la soluzione detergente nei serbatoi. ® • Utilizzare solo soluzioni detergenti Vacmaster destinate all'uso con questo apparecchio per evitare danni ai componenti interni. • Oltre alle istruzioni per l’uso e alle norme antinfortunistiche vincolanti valide nel paese di utilizzo, osservare le norme riconosciute per la sicurezza e l’uso corretto.
  • Page 55 - uso dello smacchiatore per tappeti, - rischi associati al materiale da raccogliere - smaltimento sicuro del materiale raccolto.
  • Page 56: Disimballaggio E Caratteristiche Del Prodotto

    DISIMBALLAGGIO E CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO Maniglia Cavo di alimentazione Grilletto spray Tacca di bloccaggio superore Pulsante di rilascio del Gancio superiore per il cavo serbatoio dell'acqua pulita Bacchetta Gancio inferiore per il cavo Tappo dell’ingresso dell’acqua Pulsante di rilascio pulita dell'inclinazione Tubo flessibile di aspirazione Serbatoio dell’acqua pulita...
  • Page 57: Montaggio

    MONTAGGIO NOTA: È necessario un cacciavite a croce. 1. Rimuovere tutto il contenuto dalla confezione; accertarsi che sia presente tutto il contenuto elencato a pagina 56. 2. Inserire l'impugnatura nella bacchetta e fissarla con la vite in dotazione (Fig. 1). NOTA: Serrare la vite con un cacciavite a croce.
  • Page 58: Funzionamento

    NOTA: Con questo smacchiatore per tappeti viene fornito un flacone di soluzione da 236 ml. Assicurarsi che la soluzione e l’acqua siano miscelate correttamente. Si raccomanda di utilizzare ® esclusivamente la soluzione detergente Vacmaster . L'uso di altre soluzioni può causare un eccesso di schiuma e invalidare la garanzia.
  • Page 59 NOTA: Per evitare di macchiare, utilizzare plastica, carta oleata o fogli di alluminio per proteggere le superfici in legno o metallo da eventuali spruzzi d’acqua. Per proteggere i pavimenti in legno sotto tappeti o moquette, posizionare del materiale protettivo (ad es.
  • Page 60 soluzione per tappeti ( ) sia rivolto verso l'alto (Fig. 16). 4) Collegare il tubo di erogazione della soluzione detergente all'uscita della soluzione per tappeti sull'ugello per pavimenti e ruotare in senso orario per fissarlo come mostrato (Fig. 17). 5) Selezionare l'accessorio preferito e farlo scorrere sull'estremità del tubo di aspirazione finché non scatta in posizione (Fig.
  • Page 61 2) Sbloccare il coperchio del serbatoio dell'acqua sporca ( ⑥ ) e aprire il coperchio (Fig. 23). 3) Svuotare il serbatoio in un lavandino o in un water. Sciacquare il serbatoio accuratamente con acqua pulita. Lasciare asciugare il serbatoio all’aria prima di reinstallarlo. 4) Fissare saldamente in posizione il coperchio del serbatoio.
  • Page 62: Manutenzione

    MANUTENZIONE AVVERTENZA: TOGLIERE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE DALL’ALIMENTATORE PRIMA DI EFFETTUARE QUALSIASI TIPO DI MANUTENZIONE. 1. Ciclo di pulizia 1) Spegnere e staccare la spina dello smacchiatore per tappeti. 2) Sciacquare il serbatoio dell'acqua pulita con acqua calda e svuotarlo. 3) Riempire il serbatoio dell'acqua pulita con acqua calda.
  • Page 63 linguette del coperchio dell'ugello nelle fessure sul bordo anteriore dell'ugello a pavimento. Quindi bloccare il coperchio dell'ugello in posizione ruotandolo verso il basso finché non si sente uno scatto (Fig. 32). NOTA: Assicurarsi che il coperchio dell'ugello sia installato correttamente. 5.
  • Page 64: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, STACCARE LA SPINA PRIMA DI RISOLVERE I PROBLEMI. PROBLEMA CAUSA PROBABILE CAUSA PROBABILE Collegare saldamente la spina a una Scollegato dalla presa di corrente. presa di corrente adeguata. Verificare con un apparecchio funzionante.
  • Page 65 PROBLEMA CAUSA PROBABILE CAUSA PROBABILE Il serbatoio dell'acqua sporca è Svuotare il serbatoio dell'acqua pieno. sporca. Controllare che il serbatoio dell'acqua Il serbatoio dell'acqua sporca non sporca sia installato correttamente. è installato correttamente. L'acqua fuoriesce Assicurarsi che sia installato in dall'apparecchio.
  • Page 66: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Numero di modello CA0701EU Motore 220-240V~50-60Hz Potenza assorbita 750W Capacità di pulizia 3.2L Peso netto 8.6kg RICICLO E SMALTIMENTO Questo marchio indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici in tutta l'UE. La macchina deve essere consegnata in un imballaggio rigido per evitare danni durante il trasporto.
  • Page 67: Símbolos

    Especificaciones técnicas....................... 82 Reciclaje y eliminación ........................82 ® ® Gracias por comprar esta limpiadora de alfombras Vacmaster . Con el Vacmaster obtendrá un producto de alta calidad diseñado para un rendimiento óptimo. Esta limpiadora de alfombras es adecuada para usarla con materiales líquidos.
  • Page 68: Información De Seguridad

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTA LIMPIADORA DE ALFOMBRAS. Al usar el equipo, es necesario seguir algunas precauciones de seguridad para evitar lesiones y daños. Lea el manual de funcionamiento completa y detenidamente. Guarde este manual en un lugar seguro para tener a la mano la información.
  • Page 69 • No exponer a la lluvia. Almacenar en interiores. • No sumergir. Utilícela solo son alfombras humedecidas por el proceso de limpieza. • No pase la limpiadora de alfombras sobre el cable de alimentación ya que puede producirse un peligro. •...
  • Page 70 • No guarde la limpiadora de alfombras con solución en los depósitos. ® • Use únicamente las soluciones de limpieza Vacmaster previstas para el uso con los aparatos para evitar dañar los componentes internos. • Además de las instrucciones de uso y de las normas vinculantes de prevención de accidentes vigentes en el país de...
  • Page 71 • Antes de comenzar a trabajar con el aspirador, se debe informar al personal operador - uso del quitamanchas para alfombras, - de los riesgos asociados al material que se va a recoger - de la eliminación segura del material recogido.
  • Page 72: Desembalaje Y Características Del Producto

    DESEMBALAJE Y CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO Empuñadura Cable de alimentación Gatillo del pulveriz Muesca de bloqueo superior Botón de Liberación del Tanque Gancho superior del cable de Agua Limpia Vara Gancho inferior del cable Botón de liberación de Tapón de entrada de agua limpia 20 inclinación Tanque de agua limpia Manguera de aspiración...
  • Page 73: Montaje

    MONTAJE NOTA: Se necesita un destornillador de cabeza Phillips. 1. Retire todo el contenido del embalaje; asegúrese de que tiene todo el contenido como se indica en la página 72. 2. Inserte la empuñadura en la vara y asegúrela con un tornillo incluido. (Fig. 1). NOTA: Use un destornillador Phillips para apretar el tornillo.
  • Page 74: Funcionamiento

    NOTA: Con este quitamanchas para alfombras se suministra una botella de solución de 236 ml. Asegúrese de que la solución y el agua se mezclan correctamente. Recomendamos usar ® únicamente la solución de limpieza Vacmaster . El uso de otras soluciones puede causar exceso de espuma y anular la garantía.
  • Page 75 NOTA: Para evitar las manchas, utilice plástico, papel encerado o papel de aluminio para proteger las superficies de madera o metal de posibles salpicaduras de agua. Para proteger los suelos de madera debajo de las alfombras o moquetas, coloque un material protector (por ejemplo, plástico) debajo antes de limpiarlas.
  • Page 76 3. Uso de la limpiadora de alfombras con la manguera y el accesorio de herramienta 1) Coloque el limpiador de alfombras en posición vertical bloqueada. 2) Abra la puerta de la manguera de aspiración (Fig. 15). 3) Inserte la manguera de aspiración en la abertura de accesorios y asegúrese de que los dos clips de liberación de la manguera ( ) estén bloqueados en su sitio.
  • Page 77 Vacíe el depósito de agua sucia cuando el líquido sucio llegue a la línea de «llenado máximo» y haya una pérdida de succión. Debido al uso normal, pueden acumularse residuos en el depósito de agua sucia. Para que la limpiadora de alfombras funcione correctamente, enjuague el depósito de agua sucia con agua limpia después de cada uso.
  • Page 78: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ANTES DE REALIZAR CUALQUIER TAREA DE MANTENIMIENTO, DESCONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN. 1. Ciclo di pulizia 1) Apague y desenchufe el quitamanchas para alfombras. 2) Enjuague el depósito de agua limpia con agua caliente y vacíelo. 3) Llene el depósito de agua limpia con agua caliente.
  • Page 79 5) Cuando termine de limpiar, vuelva a instalar la cubierta de la boquilla. Bloquee primero las dos pestañas de la cubierta de la boquilla en las ranuras del borde delantero de la boquilla para suelos. Luego, bloquee la cubierta de la boquilla en su lugar girando hacia abajo hasta que se escuche un clic (Fig.
  • Page 80: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: ANTES DE INICIAR LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS, DESENCHUFE EL ASPIRADOR PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN Conéctelo firmemente a una toma de Está desconectado de la toma de corriente. corriente apropiada. Compruébelo con un aparato que funcione.
  • Page 81 PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN El depósito de agua sucia está Vacíe el depósito de agua sucia. lleno. Compruebe que el depósito de agua El depósito de agua sucia no está sucia está correctamente instalado. Sale agua del bien instalado. Asegúrese de que está instalado en aparato.
  • Page 82: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Número de modelo CA0701EU Motor 220-240V~50-60Hz Potencia de entrada 750W Capacidad de limpieza 3.2L Peso neto 8.6kg RECICLAJE Y ELIMINACIÓN Esta marca indica que este producto no debe desecharse junto con la basura doméstica en toda la Unión Europea. La máquina debe entregarse en un embalaje rígido para evitar daños al ser transportada.
  • Page 83 ① ②...
  • Page 84 9 29 9 32...
  • Page 88 CA0701EU Suzhou Cleva Electric Appliance Co., Ltd. No.8 Ting Rong Street Suzhou Industrial Park, Suzhou Jiangsu Province, China www.cleva-europe.com Made in P.R.C...

Table of Contents