Summary of Contents for Upgrade Bio-infrared UG91E
Page 1
INFRARED LARGE Piastra professionale Bio-infrared - larga Professional Bio-infrared hair straightener - wide UG91E ISTRUZIONI D’USO E GARANZIA - INSTRUCTIONS FOR USE AND WARRANTY - INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET GARANTIE INSTRUCCIONES DE USO Y GARANTÍA - INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E GARANTIA - MANUAL DE INSTRUCȚIUNI ȘI GARANȚIE GEBRAUCHSANWEISUNG UND GARANTIE - BRUKSANVISNING OCH GARANTI - BRUGSANVISNING OG GARANTI - INSTRUKCJA OBSŁUGI I GWARANCJA - KÄYTTÖOHJEET JA TAKUU - GEBRUIKSAANWIJZING EN GARANTIE - OPERATIVNA UPUTSTVA &...
Page 2
IT - IDENTIFICAZIONE DEI FR - IDENTIFICATION DES PT - IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTI COMPOSANTS COMPONENTES Punta anti scottatura Pointe anti-brûlure Ponta antiqueimadura Display Écran Visor Pulsante di incremento Bouton d’augmentation Botão de aumento de della temperatura de la température temperatura Pulsante di diminuzione Bouton de diminution de Botão de diminuição de...
Page 3
DE - KENNZEICHNUNG DA - IDENTIFIKATION AF PL - IDENTYFIKACJA NL - IDENTIFICATIE VAN CZĘŚCI DER KOMPONENTEN DELE ONDERDELEN Końcówka zapobiegająca Anti-skoldningsspids Antibrandtip Anti-Verbrühungsspitze oparzeniom Display Weergave Anzeige Wyświetlacz Knap til Knop om temperatuur te Taste zur Przycisk zwiększania temperaturstigning verhogen Temperaturerhöhung temperatury...
Page 4
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età com- presa da 8 anni e oltre e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza, solo se sono controllate o istruite all’uso dell’apparecchio in modo sicuro a comprendere i pericoli connessi.
Page 5
• Quando l’apparecchio è collegato alla rete elettrica, non lasciar- lo mai incustodito; • Posizionare sempre l’apparecchio con l’eventuale supporto su una superficie piana stabile e resistente al calore. • Controllare sempre l’apparecchio prima dell’utilizzo. • Non utilizzare l’apparecchio nel caso in cui sia danneggiato. •...
Page 6
Scollegare l’apparecchio dalla presa afferrando la spina e Leggere attentamente le avvertenze contenute nel se- non tirando il cavo. guente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni Non toccare le parti indica- riguardanti la sicurezza, l’uso e la manutenzione. te nell’immagine a fianco Conservare e non danneggiare le istruzioni d’uso per even- tuale consultazione futura.
FUNZIONE DI AUTODIAGNOSI di lampeggiare e l’apparecchio sarà pronto per l’utilizzo. 7. Prendere una piccola ciocca di capelli e inserirla nella L’apparecchio ha un sistema di autodiagnosi che avverte l’u- piastra partendo dall’attaccatura. Far scivolare la piastra tilizzatore in caso di problemi agli elementi riscaldanti o al cir- fino alle punte girandola su sé...
Page 8
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 9
never leave it unattended. • Always place the appliance together with any supporting device on a stable and heat-resistant flat surface. • Always check the appliance before use. • Do not use the appliance if it is damage. • If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service technician, or a person qualified to the same standard, to avoid any possible hazards.
Read the notes in the following booklet carefully as they Do not touch the parts provide important information regarding safety, use and shown in the image below maintenance. when using or immediately Keep and do not damage the instructions to allow for after, since they will be hot.
8. When you have finished, turn off the appliance by the electronic circuit. If necessary, the heating of the holding down the power button for 3 seconds and appliance stops and the display shows “Err” Disconnect disconnect the power cable from the wall socket. the power cable from the wall socket and contact your WORKING TEMPERATURE LOCK dealer or the Labor Technical Assistance service.
Page 12
• Cet appareil ne peut être utilisé par des enfants âgés de plus de huit ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d’expérience et de connaissance, que s’ils sont sous surveillance ou si des instructions leur ont été données concernant l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et s’ils comprennent les risques encourus.
Page 13
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Lorsque l’appareil est branché au réseau électrique, ne le laissez jamais sans surveillance. • Placez toujours l’appareil sur une surface plate stable et résistante à la chaleur • Vérifier toujours l’appareil avant utilisation. •...
Lisez attentivement les avertissements contenus dans le Ne pas toucher les parties indi- suivant livret parce qu’ils fournissent des renseignements quées dans l’image ci-dessous importants pour la sécurité, l’utilisation et l’entretien. en cours d’utilisation ou juste Conserver et ne pas endommager les instructions d’utili- après car elles sont chaudes.
FONCTION D’AUTODIAGNOSTIC Faites glisser la plaque jusqu’aux pointes en la tour- nant sur elle-même pour obtenir l’ondulation désirée. L’appareil dispose d’un système d’autodiagnostic qui aver- tit l’utilisateur en cas de problème avec les éléments chauf- Répétez l’opération jusqu’à ce que la mise en forme fants ou le circuit électronique.
Page 16
• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por personas con discapacidad física, sensorial o mental o sin experiencia ni conocimientos adecuados solo si estas están bajo vigilancia o son instruidas respecto a la utilización del aparato de forma segura y siempre que comprendan los riesgos que implica.
Page 17
conectado a la red eléctrica, no dejarlo nunca desatendido. • Colocar siempre el aparato encima de un soporte sobre una superficie plana estable y resistente al calor. • Compruebe siempre el aparato antes de usarlo. • No utilice el aparato en caso de que esté dañado. •...
Lea cuidadosamente las instrucciones contenidas en No toque las partes que se este folleto, ya que proporcionan información importan- muestran en la imagen te acerca de la seguridad, el uso y el mantenimiento. que aparece a continua- Conserve y no dañe las instrucciones de uso para posi- ción durante el uso o inme- bles consultas futuras.
FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO 7. Coja un mechón de pelo e introdúzcalo en la plan- cha empezando por el nacimiento del pelo. Deslice la El aparato dispone de un sistema de autodiagnóstico que plancha hasta las puntas y gírela sobre sí misma para avisa al usuario en caso de problemas con los elementos obtener la onda deseada.
Page 20
• Este aparelho pode ser usado por crianças com mais de 8 anos de idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento, desde que devidamente supervisionadas ou caso tenham sido instruídas no que concerne ao uso do aparelho de forma segura e estejam cientes dos perigos relacionados.
Page 21
Não deixe que as crianças brinquem com o aparelho. Quando o aparelho estiver ligado à rede elétrica, nunca o deixe sem vigilância. • Coloque sempre o aparelho com o seu eventual suporte sobre uma superfície plana estável e resistente ao calor. •...
Page 22
Leia atentamente as instruções contidas nesta brochura Não toque nas peças mos- pois fornecem informações importantes sobre segurança, tradas na imagem abaixo utilização e manutenção. Guarde e não danifique as ins- durante a utilização ou truções de uso para referência futura. imediatamente a seguir, pois estão quentes.
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO 7. Pegue numa pequena mecha de cabelo e insira-a no modelador a partir do couro cabeludo. Deslize o mo- O aparelho tem um sistema de autodiagnóstico que avi- delador até às pontas girando-o sobre si mesmo para sa o utilizador em caso de problemas com os elementos de obter a onda desejada.
Page 24
• Acest aparat poate fi folosit și de copiii în vârstă de minim 8 ani și de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experiență sau cunoștințe, doar dacă sunt controlate sau li se explică modul de utilizare al aparatului, cu scopul de a garanta înțelegerea pericolelor care derivă...
Page 25
• Așezați întotdeauna aparatul cu suportul său, dacă există, pe o suprafață plană, stabilă și rezistentă la căldură. • Verificați întotdeauna aparatul înainte de utilizare. • Nu folosiți aparatul dacă este deteriorat. • Dacă cablul de alimentare este deteriorat, înlocuirea trebuie efectuată...
Page 26
Vă rugăm să citiți cu atenție avertismentele din această atingeți părțile prezentate în imaginea de broșură, deoarece acestea oferă informații importante mai jos în timpul utilizării privind siguranța, funcționarea și întreținerea. Păstrați și nu sau imediat după aceea, deteriorați instrucțiunile de utilizare pentru referințe ulterioare. deoarece sunt fierbinți.
Page 27
până la vârfuri rotind-o, pentru a obține onduleul dorit. elementele de încălzire sau la circuitul electronic. Dacă Repetați operațiunea până când tot părul este coafat este necesar, încălzirea aparatului se oprește și pe afișaj 8. După ce ați terminat, opriți aparatul ținând apăsat apare „Err”...
Page 28
• Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis nur benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder in die Benutzung des Geräts eingewiesen werden, um die damit verbundenen Gefahren zu verstehen.
Page 29
während des Gebrauchs und des Abkühlens. • Wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist, lassen Sie es niemals unbeaufsichtigt. • Stellen Sie das Gerät mit einem eventuellen Ständer immer auf eine stabile, hitzebeständige flache Oberfläche. • Überprüfen Sie das Gerät immer vor der Verwendung •...
Page 30
Berühren Bitte lesen Sie die Warnhinweise in der folgenden Broschüre Abbildung unten gezeigten sorgfältig durch, da sie wichtige Informationen zu Sicherheit, Betrieb und Wartung enthalten. Bewahren Sie Teile während des Gebrauchs die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf oder unmittelbar danach nicht, da sie heiß...
das Glätteisen bis zu den Spitzen und drehen Sie es auf Benutzer warnt, wenn Probleme mit den Heizelementen sich selbst zurück, um die gewünschte Welle zu erhalten. oder elektronischen Schaltkreis auftreten. Wiederholen Sie den Vorgang, bis die Arbeit erledigt ist. Gegebenenfalls stoppt die Heizung des Geräts und auf 8.
Page 32
• Denna apparat får endast användas av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller instrueras i användningen av apparaten på ett säkert sätt för att förstå...
Page 33
• Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den är ansluten till elnätet. • Placera alltid apparaten på en stabil, värmebeständig och plan yta. • Kontrollera alltid apparaten före användning. • Använd inte apparaten om den är skadad. • Om nätkabeln är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dennes servicetekniker eller kvalificerad personal på...
Page 34
Läs varningarna i följande häfte noggrant, eftersom Vidrör inte de delar som de innehåller viktig information om säkerhet, drift och visas i bilden nedan under underhåll. Spara bruksanvisningen för framtida bruk och användning eller se till att den inte skadas. omedelbart efteråt eftersom de är heta.
Page 35
början från hårfästet. Skjut plattången upp till topparna användaren uppstår problem och vänd den tillbaka på sig själv för att få önskad våg. värmeelementen eller den elektroniska kretsen. Vid behov Upprepa operationen tills jobbet är klart. stoppas uppvärmningen av apparaten och displayen 8.
Page 36
• Dette apparat må kun bruges af børn på 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de overvåges eller instrueres i brugen af apparatet på en sikker måde, så de forstår de farer, der er forbundet med det.
Page 37
opsyn • Placer altid apparatet med et eventuelt stativ på en stabil, varmebestandig, plan overflade. • Kontroller altid enheden før brug • Brug ikke enheden, hvis den er beskadiget. • Hvis strømkablet er beskadiget, skal det udskiftes af producenten, dennes servicetekniker eller kvalificeret personale på samme niveau for at undgå...
Page 38
Læs venligst advarslerne følgende hæfte Rør ikke ved de dele, der er omhyggeligt, da de indeholder vigtige oplysninger om vist på billedet nedenfor, sikkerhed, betjening og vedligeholdelse. Opbevar og under brug eller beskadig ikke betjeningsvejledningen til senere brug. umiddelbart efter, da de er varme.
Page 39
det tilbage på sig selv for at opnå den ønskede bølge. brugeren, hvis der er problemer med varmeelementerne Gentag operationen, indtil arbejdet er færdigt. eller det elektroniske kredsløb. Om nødvendigt stopper 8. Når du er færdig, skal du slukke for apparatet ved at opvarmningen af apparatet, og displayet viser “Err”.
Page 40
• Dette apparatet må kun brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsyn eller har fått opplæring i bruk av apparatet på en sikker måte slik at de forstår farene som er involvert.
Page 41
• Når apparatet er koblet til strømnettet, må det aldri etterlates uten tilsyn. • Plasser alltid apparatet med eventuelt stativ på et stabilt, varmebestandig, flatt underlag. • Kontroller alltid enheten før bruk • Ikke bruk enheten hvis den er skadet. •...
Les advarslene i dette heftet nøye, da de inneholder viktig Ikke ta på delene som er vist på bildet nedenfor informasjon om sikkerhet, drift og vedlikehold. under bruk eller Oppbevar bruksanvisningen for senere bruk. umiddelbart etterpå fordi PRODUKTADVARSLER de er varme. Unngå...
Page 43
operasjonen til jobben er gjort. hvis det oppstår problemer med varmeelementene 8. Når du er ferdig, slår du av apparatet ved å holde eller den elektroniske kretsen. Om nødvendig stopper av/på-knappen inne i 3 sekunder og trekker ut oppvarmingen av apparatet og displayet viser “Err”. Trekk strømkabelen fra stikkontakten.
Page 44
• To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycz- nych lub umysłowych lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, wyłącznie jeśli są one nadzorowane lub poinstruowane w zakresie korzystania z urządzenia w bezpieczny sposób w celu zrozumienia związanych z tym zagrożeń.
Page 45
i schładzania. • Gdy urządzenie jest podłączone do sieci elektrycznej, nigdy nie po- zostawiać go bez nadzoru. • Zawsze umieszczać urządzenie z dowolną podstawką na stabilnej, odpornej na ciepło płaskiej powierzchni. • Proszę zawsze sprawdzić urządzenie przed użyciem. • Nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzone. •...
Page 46
Proszę uważnie przeczytać ostrzeżenia zawarte w poniż- Proszę nie dotykać części szej broszurze, ponieważ zawierają one ważne informacje pokazanych na poniższej dotyczące bezpieczeństwa, obsługi i konserwacji. ilustracji podczas użytko- Zachowaj i nie niszcz instrukcji obsługi do wykorzystania w wania lub bezpośrednio przyszłości.
FUNKCJA AUTODIAGNOSTYKI 7. Weź mały kosmyk włosów i włóż go do prostownicy, zaczynając od linii włosów. Przesuń prostownicę w górę Urządzenie posiada system autodiagnostyki, który ostrzega użytkownika o problemach z elementami grzejnymi lub ukła- do końcówek, obracając ją z powrotem, aby uzyskać dem elektronicznym.
Page 48
• Tätä laitetta saavat käyttää vain 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistien tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilla ei ole riittävästi kokemusta ja tietoa, jos heitä valvotaan tai opastetaan laitteen käytössä turvallisella tavalla, jotta he ymmärtävät siihen liittyvät vaarat. •...
Page 49
valvontaa. • Aseta laite mahdollisen jalustan kanssa aina vakaalle, kuumuutta kestävälle tasaiselle pinnalle. • Tarkista laite aina ennen käyttöä. • Älä käytä laitetta, jos se on vaurioitunut. • Jos virtajohto on vaurioitunut, se on vaihdettava valmistajan, sen huoltoteknikon tai saman tason pätevän henkilöstön toimesta mahdollisten riskien välttämiseksi.
Page 50
Lue seuraavassa kirjasessa olevat varoitukset huolellisesti, vettä (esim. pesualtaan kaapin päälle) sillä ne sisältävät tärkeitä tietoja turvallisuudesta, käytöstä Vapauta laite pistorasiasta tarttumalla pistotulppaan eikä vetämällä johtoa. ja huollosta. Älä koske alla olevassa Säilytä käyttöohjeet, äläkä vahingoita niitä myöhempää kuvassa esitettyihin osiin käyttöä...
Page 51
ITSEDIAGNOOSITOIMINTO 7. Ota pieni hiuspala ja työnnä se suoristuslaitteeseen hiusrajasta alkaen. Liu’uta litteää rautaa ylöspäin Laitteessa on itsediagnostiikkajärjestelmä, joka varoittaa latvoihin ja käännä se takaisin itseensä, jotta saat käyttäjää, jos lämmityselementeissä tai elektronisessa halutun aallon. Toista toiminto, kunnes työ on valmis. piirissä...
Page 52
• Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en kennis, als zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen om het apparaat op een veilige manier te gebruiken, zodat zij de gevaren begrijpen.
Page 53
onbeheerd achterlaten. • Het apparaat met eventuele standaard altijd op een stabiele, hittebestendige vlakke ondergrond plaatsen. • Controleer het apparaat altijd voor gebruik. • Gebruik het apparaat niet als het beschadigd is. • Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze vervangen worden door de fabrikant, zijn servicetechnicus of gekwalificeerd personeel van hetzelfde niveau om mogelijke risico’s te voorkomen.
Page 54
Lees de waarschuwingen in het volgende boekje Raak de onderdelen die in zorgvuldig door, want ze geven belangrijke informatie de onderstaande afbeel- over veiligheid, bediening en onderhoud. ding worden getoond tij- Bewaar de gebruiksaanwijzing en beschadig deze niet, dens het gebruik of onmid- zodat u er later nog eens iets in kunt opzoeken.
ZELFDIAGNOSEFUNCTIE gebruik. 7. Neem een klein stukje haar en steek het in de stijltang Het apparaat heeft een zelfdiagnosesysteem dat de gebrui- beginnend bij de haarlijn. Schuif de stijltang omhoog ker waarschuwt als er problemen zijn met de verwarmings- naar de uiteinden en draai hem op zichzelf terug om elementen of het elektronische circuit.
Page 56
• Ovaj aparat mogu koristiti deca uzrasta od 8 godina i više i osobe sa smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim mogućnostima, ili nedostatak iskustva i znanja, samo ako su im dati nadzor ili uputstva koja se tiču upotrebe aparata na bezbedan način za razumevanje opasnosti koje su uključene.
Page 57
ostavljajte bez nadzora. • Uvek postavite aparat sa svojim štandom na stabilnu ravnu površinu otpornu na toplotu. • Uvek proverite aparat pre upotrebe. • Nemojte koristiti aparat ako je oštećen. • Ako je kabl za napajanje oštećen, mora biti zamenjen proizvođačem, njegovim servisnim tehničarem ili slično kvalifikovanim osobljem da bi se izbegla opasnost.
Page 58
Molimo vas da pažljivo pročitate upozorenja u sledećoj Nemojte dirati delove na slici ispod tokom upotrebe brošurama dok pružaju važne informacije u vezi sa ili odmah nakon toga jer su bezbednošću, korišćenjem i održavanjem. Čuvajte i ne vrući. oštećujte uputstva za rad za buduću referencu. Pazite izbegnete UPOZORENJA O PROIZVODU...
Page 59
operaciju dok se radovi ne završe. elektronskim sklopom. Ako je potrebno, aparat će prestati 8. Kada se radovi završe, isključite aparat tako što ćete da se greje i na displeju će biti prikazano “Err”. Isključite pritisnuti i držati dugme za napajanje 3 sekunde i kabl za napajanje sa zidne utičnice i obratite se prodavcu isključiti kabl za napajanje sa zidne utičnice.
Page 60
IT - Clausole di garanzia Pour des informations détaillées sur la GARANTIE fournie par instrucțiunile găsite pe site-ul: https://www.laborpro.shop/it-IT/ Questo prodotto è coperto dalla garanzia legale riconosciuta dall’or- LABOR PRO S.R.L. et sur les modalités d’activation de celle-ci, garanzie sau contactând Centrul de Asistență Tehnică - LABOR dinamento italiano ai sensi del Dlgs.
Page 61
For at drage fordel af garantien skal kunden fremlægge bevis Italian siviililain 1470 pykälään ja sitä seuraaviin pykäliin. for at have købt produktet, som, i tilfælde af at garantien træder i Kuluttajille myönnettävä takuu on 24 kuukautta toimituspäivästä; kraft, skal returneres til forhandleren Labor Pro s.r.l. ved at følge muille kuin kuluttajille myönnettävä...
Page 62
Questo prodotto riporta il marchio CE ed è stato realizzato in conformità con la direttiva 2014/30/EU sull’elet- Denna produkt är CE-märkt och har tillverkats i enlighet med EMC-direktivet 2014/30/EU och lågspänningsdi- tromagnetismo e con la direttiva 2014/35/EU sulla bassa tensione. rektivet 2014/35/EU.
Page 63
Questo apparecchio è contrassegnato dal simbolo della raccolta differenziata relativa allo smaltimento di gesammelt werden, sind aufgrund des Vorhandenseins gefährlicher Stoffe potenziell schädlich für die Umwelt materiale elettrico ed elettronico. Ciò significa che questo prodotto deve essere portato presso un centro di und die menschliche Gesundheit.
Page 64
SPECIFICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES - RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES DATOS TÉCNICOS - DADOS TÉCNICOS - SPECIFICAȚII TEHNICE - TECHNISCHE DATEN TEKNISKA SPECIFIKATIONER - TEKNISKE SPECIFIKATIONER - TEKNISKE SPESIFIKASJONER SPECYFIKACJE TECHNICZNE - TEKNISET TIEDOT - TECHNISCHE SPECIFICATIES - TEHNIČKE SPECIFIKACIJE Art. /Item: UG91E - 220-240V~, 50/60Hz, 72W LOOK AT ME! INFRARED LARGE Rev.
Need help?
Do you have a question about the Bio-infrared UG91E and is the answer not in the manual?
Questions and answers