Lionelo Tris Plus User Manual

Three wheeler bike

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Tris Plus
Three wheeler bike
Rowerek trójkołowy
Dreirad
Трехколесный велосипед
Triciclo
Vélo à trois roues
Triciclo
Driewielfi ets
Triratukas
Tříkolka
Háromkerekű
Tricicleta
Trehjuling
Trehjulssykkel
Trehjulet cykel
Kolmipyörä
Bedienungsanleitung
Инструкция по эксплуатации
Manuel de l'Uti lisateur
Manual de usuario
www.lionelo.com
‑ 1 ‑
User manual
Instrukcja obsługi
Manuale d'uso
Handleiding
Naudojimo instrukcija
Návod k obsluze
Használati utasítás
Manual uti lizare
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Brugsvejledning
Käytt öopas

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Tris Plus and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Lionelo Tris Plus

  • Page 1 Инструкция по эксплуатации Manual uti lizare Manuale d’uso Bruksanvisning Manuel de l’Uti lisateur Bruksanvisning Manual de usuario Brugsvejledning Handleiding Käytt öopas Tris Plus Three wheeler bike Rowerek trójkołowy Dreirad Трехколесный велосипед Triciclo Vélo à trois roues Triciclo Driewielfi ets Triratukas Tříkolka...
  • Page 2 ‑ 2 ‑...
  • Page 3 ‑ 3 ‑...
  • Page 4 ‑ 4 ‑...
  • Page 5 ‑ 5 ‑...
  • Page 6 ‑ 6 ‑...
  • Page 7 Dear Customer! In case of any questions or comments on the purchased product, please contact us: help@lionelo.com Producer: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Poland WARNINGS! NOTE! SAVE THIS MANUAL FOR THE FUTURE. Please read this manual before using the product to familiarize yourself with its functions and use it as intended.
  • Page 8 13. The child must always be secured with the straps. 14. The product is intended for use by one child. 15. It is permitted to use spare parts supplied exclusively by the manufacturer. 16. Accessories which are not approved by the manufacturer should not be used.
  • Page 9: Handle Height Adjustment

    INSTALLATION OF THE TRICYCLE Unfold the folding frame (fig. 1) and fix the rear wheels in the corresponding holes (fig. 2). An audible click will indicate correct installation. Make sure the wheels are correctly fitted - try to slide them out. Mount the front wheel with the mudguard (fig.
  • Page 10: Seat Rotation

    The backrest can also be folded forwards for transport. SEAT ROTATION The seat can be rotated by 360°. To rotate, use the button under the seat (19, fig. A). LOCKING THE PEDALS The tricycle has a freewheel function. When using this function, your child can pedal without affecting the movement of the tricycle.
  • Page 11 Drogi Kliencie! Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego produktu, skontaktuj się z nami: help@lionelo.com Producent: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polska OSTRZEŻENIA! UWAGA! ZACHOWAJ TĘ INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ. Prosimy o przeczytanie tej instrukcji przed przystąpieniem do obsługi produktu, aby zapoznać...
  • Page 12: Opis Produktu (Rys. A)

    10. Niniejszy wyrób nie jest odpowiedni do biegania ani jazdy na rolkach. 11. Jeżeli produkt jest w jakikolwiek sposób uszkodzony, należy niezwłocznie zaprzestać jego użytkowania oraz skontaktować się ze sprzedawcą. 12. Nie wolno pozwalać dziecku na wstawanie podczas przebywania w produkcie.
  • Page 13 SPIS CZĘŚCI (RYS. B) Rama Barierka Tylne koła 10. Torba Kierownica 11. Błotnik Rączka dla rodzica 12. Uchwyt na kubek Siedzisko z oparciem 13. Pedały Przednie koło 14. Klucz Daszek 15. Metalowy łącznik Podnóżek dla młodszych dzieci MONTAŻ TRÓJKOŁOWCA Rozłóż składaną ramę (rys. 1) i zamocuj tylne koła w odpowiednich otworach (rys.
  • Page 14 REGULACJA WYSOKOŚCI RĄCZKI Wyreguluj wysokość uchwytu dla rodzica i ustaw wybraną wysokość wciskając przycisk (A, rys. 18). REGULACJA OPARCIA Aby ustawić oparcie na jednej z trzech dostępnych pozycji, użyj klamry z tyłu oparcia (rys. 21). Słyszalne kliknięcie oznacza poprawne zablokowanie oparcia. Do wyboru dostępne są...
  • Page 15 Zdjęcia mają charakter poglądowy, rzeczywisty wygląd produktów może różnić się od prezentowanego na zdjęciach. Sehr geehrter Kunde! Sollen Sie irgendwelche Anmerkungen oder Fragen zu dem gekauften Produkt haben, help@lionelo.com nehmen Sie Kontakt mit uns auf: Hersteller: BrandLine Group Sp. z o. o.
  • Page 16 werden, insbesondere in die Bremsmethode. Behandeln Sie das Produkt mit Vorsicht. Um Stürze oder Zusammenstöße zu vermeiden, die den Benutzer oder andere Personen verletzen könnten, bedarf es besonderer Fähigkeiten. Das Produkt ist für Kinder im Alter zwischen 9 Monaten und 5 Jahren geeignet.
  • Page 17 PRODUKTBESCHREIBUNG (ABB. A) Elterngriff 11. Schutzblech Becherhalter 12. Trittbrett für jüngere Kinder Tasche 13. Rahmen Schutz 14. Lenker Sitz mit Lehne 15. Halterung Bremse (2x) 16. Fahrradglocke Hinterrad 17. 3-Punkt-Sicherheitsgurt Trittbrett für ältere Kinder 18. Verdeck Pedale (2x) 19. Rotationstaste 10.
  • Page 18 hinteren Rahmen und ziehen Sie die Schraube mit einem Schraubenschlüssel fest (Abb. 10). Schrauben Sie die Fußstütze mit der Schraube und der roten Mutter an den Rahmen (Abb. 11-12). Befestigen Sie den Schutzbügel auf beiden Seiten des Sitzes, indem Sie es in die entsprechenden Öffnungen schieben (Abb.
  • Page 19: Reinigung Und Pflege

    PEDALSPERRE Das Dreirad hat eine Freilauffunktion. Mit dieser Funktion kann das Kind in die Pedale treten, ohne die Bewegung des Dreirads zu beeinträchtigen. Um diese Konfiguration einzustellen, drücken Sie den Knopf neben dem Vorderrad (Abb. 22) und fahren Sie den Pedalschaft teilweise aus (Abb. 23). Wenn Sie möchten, dass sich das Rad durch die Bewegung der Pedale mitbewegt, drücken Sie diese Taste erneut und ziehen Sie die Pedale ein.
  • Page 20 Дорогой клиент! Перед использованием изделия внимательно прочтите данное руководство по эксплуатации. Если у вас есть какие-либо замечания или вопросы о приобретенном продукте, help@lionelo.com пожалуйста, свяжитесь с нами: Производитель: BrandLine Group Sp. из о. о. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Познань, Польша...
  • Page 21 при раскладывании или складывании этого изделия. Перед использованием убедитесь, что крепления сиденья надежно закреплены. 10. Этот продукт не подходит для бега или катания на роликах. 11. Если товар каким-либо образом поврежден, немедленно прекратите его использование и обратитесь к продавцу. 12. Не позволяйте ребенку вставать, находясь в изделии. 13.
  • Page 22 СПИСОК ЧАСТЕЙ (РИС. B) Рамка младшего возраста Задние колеса Барьер Руль 10. Сумка Ручка для родителя 11. Крылья Сиденье со спинкой 12. Подстаканник Переднее колесо 13. Педали Козырек 14. Ключ Подставка для ног для детей 15. Металлический соединитель СБОРКА ТРЕХКОЛЕСНОГО ВЕЛОСИПЕДА Разверните...
  • Page 23 Застегните липучку. 10. Установите педали с обеих сторон переднего колеса (рис. 20). 11. Чтобы разобрать изделие, выполните вышеуказанные действия в обратном порядке. РЕГУЛИРОВКА ВЫСОТЫ РУЧКИ Отрегулируйте высоту родительской ручки и установите выбранную высоту, нажав кнопку (А, рис. 18). РЕГУЛИРОВКА СПИНКИ Чтобы...
  • Page 24: Очистка И Обслуживание

    внешний вид продукции может отличаться от представленного на фотографиях. Gentile Cliente! JIn caso di un qualsiasi commento o domanda sul prodotto acquistato, non esitate help@lionelo.com a contattarci: Produttore: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia RU | IT ‑...
  • Page 25 AVVERTENZE! ATTENZIONE! CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER LA CONSULTAZIONE IN FUTURO. Si prega di leggere questo manuale prima di procedere all'utilizzo del prodotto, per familiarizzare con le sue caratteristiche e utilizzarlo in modo conforme alla destinazione d'uso. L'attrezzatura non utilizzata conformemente alle istruzioni può rappresentare un pericolo per il bambino! Le aree più...
  • Page 26 assicurarsi che funzionino correttamente. 18. Non appendere o posizionare oggetti pesanti sul maniglione del triciclo: in quanto questo potrebbe ribaltarsi e ferire il bambino. 19. Durante l'inserimento/la rimozione del bambino nel/dal triciclo, il freno deve essere bloccato. 20. Tenere il prodotto lontano dal fuoco e da fonti di calore. 21.
  • Page 27: Regolazione Dello Schienale

    verso l'esterno. Installare la ruota anteriore e il parafango (fig. 3) nella forcella anteriore del telaio (fig. 4), prestando attenzione ai segni sul parafango e alla direzione dell'asse del manubrio. Quindi installare il manubrio (fig. 5). Rimuovere le viti del sedile (fig. 6), quindi posizionare il sedile sul telaio (Fig. 7) e reinstallare le viti (fig.
  • Page 28: Pulizia E Manutenzione

    ROTAZIONE DEL SEDILE Il sedile può essere ruotato di 360°. Per la rotazione, utilizzare il pulsante posto sotto il sedile (19, fig. A). BLOCCAGGIO DEI PEDALI Il triciclo dispone di funzione di ruota folle. Quando si utilizza questa funzione, il bambino può pedalare senza influire sul movimento del triciclo. Per impostare questa configurazione, premere il pulsante posto sulla ruota anteriore (fig.
  • Page 29 Cher client ! Si vous avez des questions ou remarques relatives au produit acheté, n’hésitez pas à nous help@lionelo.com contacter à l’adresse: Producteur: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Pologne AVERTISSEMENTS! ATTENTION ! CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
  • Page 30 10. Ce produit ne convient pas pour faire du jogging ou des promenades en rollers. 11. Si le produit est endommagé de quelque manière que ce soit, cessez immédiatement de l'utiliser et contactez le vendeur. 12. Ne laissez pas l'enfant se lever lorsqu'il est dans le produit. 13.
  • Page 31 LISTE DES PIÈCES (FIG. B) Cadre plus petits Roues arrière Barrière Guidon 10. Sac Poignée pour le parent 11. Garde-boue Siège avec dossier 12. Porte-gobelet Roue avant 13. Pédale (x 2) Auvent 14. Clé Repose-pieds pour les enfants 15. Connecteur métallique INSTALLATION DU TRICYCLE Dépliez le cadre pliant (fig.
  • Page 32: Réglage De La Hauteur De La Poignée

    velcro. 10. Montez les pédales de chaque côté de la roue avant (fig. 20). 11. Pour démonter le produit, suivez les étapes ci-dessus dans l'ordre inverse. RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA POIGNÉE Réglez la hauteur de la poignée pour les parents et réglez la hauteur sélectionnée en appuyant sur le bouton (A, fig.
  • Page 33: Nettoyage Et Entretien

    Les photos ont le caractère indicatif seulement ; l'aspect réel des produits peut différer de celui présenté sur les photos. ¡Apreciado cliente! Si tienes algún comentario o pregunta sobre algún producto que hayas comprado, por help@lionelo.com favor contacta con nosotros: Fabricante: BrandLine Group Sp. z o.o.
  • Page 34 acuerdo con las instrucciones puede representar un riesgo para su hijo! Las áreas más seguras para andar en bicicleta son las áreas con tráfico de automóviles limitado o excluido, como áreas privadas, áreas recreativas, patios de recreo, patios de recreo escolares. Se debe instruir a los niños sobre el uso correcto del producto, en particular el método de frenado.
  • Page 35 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO (FIG. A) Manillar para los padres 11. Guardabarros Portavasos 12. Reposapiés para niños menores Bolsa 13. Cuadro Barra 14. Manillar Asiento con respaldo 15. Soporte Freno (x2) 16. Timbre Rueda trasera 17. Cinturones de 3 puntos Reposapiés para niños mayores 18.
  • Page 36: Ajuste Del Respaldo

    Fije el pasamanos a ambos lados del asiento insertándola en los orificios apropiados (Fig. 13), luego inserte el pasamanos en la cubierta del asiento y conecte las dos partes (Fig. 14). Un «clic» indicará el montaje correcto. Fije la visera al respaldo enganchando los retenes de caucho y luego introduzca la visera en los orificios apropiados del cuadro.
  • Page 37: Limpieza Y Mantenimiento

    Las fotos son para fines ilustrativos, la apariencia real de los productos puede diferir de la presentada en las fotos. Beste klant! Als u opmerkingen of vragen heeft over het aangeschafte product, neem dan contact met help@lionelo.com ons op: Fabrikant: BrandLine Group Sp. z o.o.
  • Page 38 WAARSCHUWING! LET OP! BEWAAR ALS NASLAGWERK. Lees de gebruiksaanwijzing vóór u het apparaat gebruikt om met zijn functies kennis te maken en het voor het beoogde doel te gebruiken. Toestellen gebruikt niet volgens de gebruiksaanwijzing kunnen een risico voor je kind vormen! De veiligste omgeving om met de fiets te rijden, is de omgeving met weinig of geen autoverkeer, bv.
  • Page 39 verband met kantelgevaar of letsel. 19. Zorg ervoor dat de rem geblokkeerd is wanneer u het kind op de driewieler zet of neemt. 20. Houd het product uit de buurt van vuur en warmtebronnen. 21. Maximaal draagvermogen van de boodschappenmand is 2 kg. OMSCHRIJVING VAN HET PRODUCT (AFB.
  • Page 40 Installeer vervolgens het stuur (afb. 5). Maak de bouten van het zitje los (afb. 6), plaats het zitje vervolgens in het frame (afb. 7) en draai de bouten weer vast (afb. 8). Plaats het metalen koppelstuk in de opening van het spatbord (afb. 9), en duw vervolgens de andere kant ervan in de opening van het achterframe en draai de bout vast met een sleutel (afb.
  • Page 41: Reiniging En Onderhoud

    ROTATIE VAN HET ZITJE Het zitje kan met 360° worden gedraaid. Om te draaien de knop onder het zitje (19, afb. A) te draaien. PEDAAL VERGRENDELING Driewielerheeft een „vrijloop” functie. Met deze functie kan het kind op de pedalen trappen zonder de beweging van de driewieler beïnvloeden. Om deze functie in te stellen op de knop naast het voorwiel (afb.
  • Page 42 Gerbiamas Kliente! Jei turite pastabų ar klausimų apie įsigytą produktą, susisiekite su mumis: help@lionelo.com Gamintojas: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego g. 1, 61-248 Poznanė, Lenkija ĮSPĖJIMAS! DĖMESIO! IŠSAUGOKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ ATEIČIAI. Atidžiai perskaitykite šią instrukciją prieš pradėdami naudoti produktą, kad susipažintumėte su jo funkcijomis ir naudotumėte jį...
  • Page 43 12. Vaikui važiuojant dviračiu negalima leisti atsistoti. 13. Vaikas visada turi būti prisegtas saugos diržais. 14. Produktas skirtas naudoti vienam vaikui. 15. Leidžiama naudoti tik gamintojo pateiktas atsargines dalis. 16. Negalima naudoti gamintojo nepatvirtintų priedų. 17. Visos dviračio dalys turi būti reguliariai tikrinamos, kad įsitikintumėte, jog jos tinkamai veikia.
  • Page 44: Rankenos Aukščio Reguliavimas

    TRIRATUKO SURINKIMAS Išskleiskite sulankstomą rėmą (pav. 1) ir pritvirtinkite galinius ratus atitinkamose angose (pav. 2). Spragtelėjimas reiškia teisingą montavimą. Įsitikinkite, kad ratai tinkamai pritvirtinti - pabandykite juos išstumti. Sumontuokite priekinį ratą su purvasaugiu (pav. 3) į priekinę rėmo dalį (pav. 4), atsižvelgdami į...
  • Page 45: Valymas Ir Priežiūra

    SĖDYNĖS PASUKIMAS Sėdynę galima pasukti 360°. Norėdami ją pasukti, paspauskite po sėdyne esantį mygtuką (19, pav. A). PEDALŲ UŽRAKINIMAS Triratukas turi laisvos eigos funkciją. Naudodamas šią funkciją vaikas gali minti pedalus, nepaleisdamas dviračio iš vietos. Norėdami nustatyti šią konfigūraciją, paspauskite prie priekinio rato esantį mygtuką (pav.
  • Page 46 Vážení Zákazníci! Máte-li jakékoli připomínky nebo dotazy týkající se zakoupeného výrobku, kontaktujte nás: help@lionelo.com Výrobce: BrandLine Group Sp. z o. O. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznaň, Polsko VAROVÁNÍ! POZOR! USCHOVEJTE SI TENTO NÁVOD DO BUDOUCNA. Před použitím výrobku si přečtěte tento návod, abyste se seznámili s jeho funkcemi a používali jej v souladu s určením.
  • Page 47 11. Tento výrobek není vhodný pro běhání nebo jízdu na kolečkových bruslích. 12. Pokud je trojkolka jakkoli poškozena, přestaňte ji ihned používat a kontaktujte prodejce. 13. Nedovolte dítěte vstávat, když sedí v trojkolce. 14. Dítě musí být vždy zajištěno bezpečnostními pásy. 15.
  • Page 48 SEZNAM ČÁSTÍ (OBR. B) Rám Madlo Zadní kola 10. Taška Řídítka 11. Blatník Rukojeť pro rodiče 12. Držák na hrnek Sedadlo s opěradlem 13. Pedály Přední kolo 14. Klíč Stříška 15. Kovový spojovací prvek Podnožka pro mladší děti MONTÁŽ TROJKOLKY Rozložte skládací...
  • Page 49: Čištění A Údržba

    SEŘÍZENÍ VÝŠKY RUKOJETI Seřiďte výšku rukojeti pro rodiče a nastavte vybranou výšku stisknutím tlačítka (A, obr. 18). SEŘÍZENÍ OPĚRADLA Pro nastavení opěradla do jedné ze tří dostupných poloh použijte přezku na zadní straně opěradla (obr. 21). Slyšitelné cvaknutí znamená, že opěradlo bylo správně...
  • Page 50 Fotografie jsou pouze ilustrační, skutečný vzhled výrobků se může lišit od znázorněného na fotografiích. Kedves Ügyfelünk! Ha bármilyen észrevétele vagy kérdése van a vásárolt termékről, lépjen kapcsolatba help@lionelo.com velünk: Gyártó: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Lengyelország FIGYELMEZTETÉSEK!
  • Page 51 az eleséseket és az ütközéseket a saját és mások testi épségének megőrzése érdekében. A termék 9 hónapos kortól 5 éves korig használható. Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül. Használat előtt ellenőrizze, hogy minden rögzítő mechanizmus zárolva van. A sérülések elkerülése végett tartsa távol gyermekét a termék szétnyitásakor és összecsukásakor.
  • Page 52 A TERMÉK RÉSZEI (A. ÁBRA) Tolókar 11. Sárvédő Bögretartó 12. Lábtartó a fiatalabb gyermekek Táska számára Kapaszkodó 13. Váz Ülés háttámlával 14. Kormány Fék (x2) 15. Fogantyú Hátsó kerék 16. Csengő Lábtartó nagyobb gyermekek 17. 3 pontos biztonsági öv számára 18.
  • Page 53: A Tolókar Magasságának Beállítása

    Szerelje fel a lábtartót a vázra a csavarral és a piros anyával (11-12. ábra). Rögzítse a kapaszkodót az ülés két oldalán található nyílásokba csúsztatva (13. ábra), majd csúsztassa be az üléshuzatba és csatlakoztassa a két elemet (14. ábra). A helyes rögzítést egy kattanás jelzi. Szerelje fel a naptetőt a háttámlára a gumihorgok beakasztásával, majd csúsztassa be a naptetőt a váz megfelelő...
  • Page 54: Tisztítás És Karbantartás

    A képek csak tájékoztató jellegűek, a termékek tényleges kinézete eltérhet a képeken látottaktól. Stimate Client! Dacă aveți observații sau întrebări despre produsul pe care l-ați achiziționat, nu ezitați să help@lionelo.com ne contactați: Producător: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polska HU | RO ‑...
  • Page 55 AVERTISMENT! ATENȚIE! PĂSTRAȚI ACESTE INSTRUCȚIUNI PENTRU CONSULTĂRI ULTERIOARE. Vă rugăm să citiți aceste instrucțiuni înainte de a utiliza produsul pentru a vă familiariza cu funcțiile acestuia și pentru a-l utiliza conform destinației. Echipamentul care nu este utilizat în conformitate cu instrucțiunile poate reprezenta un pericol pentru copilul dumneavoastră! Cele mai sigure zone în care să...
  • Page 56 18. Nu atârnați și nu așezați niciun obiect greu pe balustrada bicicletei - acest lucru ar putea duce la răsturnarea acesteia și la rănirea copilului dumneavoastră. 19. Frâna trebuie să fie blocată atunci când vă urcați/coborâți copilul de pe bicicletă. 20.
  • Page 57 sunt fixate corect - încercați să le glisați în afară. Montați roata din față împreună cu aripa (fig. 3) în furca cadrului față (fig. 4), acordând atenție marcajelor de pe aripă și direcției axului ghidonului. Apoi montați ghidonul (fig. 5). Scoateți șuruburile scaunului (fig.
  • Page 58 ROTAȚIA SCAUNULUI Scaunul poate fi rotit la 360°. Pentru a roti, utilizați butonul de sub scaun (19, fig. A). PEDALE DE BLOCARE Tricicleta are o funcție de roată liberă. Atunci când utilizați această funcție, copilul dumneavoastră poate pedala fără a afecta mișcarea tricicletei. Pentru a seta această...
  • Page 59 Bäste Kund! help@lionelo.com Kontakta oss på: om du har några anmärkningar eller frågor om den inköpta produkten. Tillverkare: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen VARNINGAR! OBSERVERA! SPARA DENNA INSTRUKTION FÖR FRAMTIDA BRUK. Vänligen läs denna instruktion innan du använder produkten för att bekanta dig med dess funktioner och använda den som avsett.
  • Page 60 och kontakta säljaren. 12. Låt inte ditt barn stå upp när det sitter i produkten. 13. Barnet måste alltid vara säkrad med säkerhetsbälten. 14. Produkten är lämpad för att brukas av ett barn åt gången. 15. Använd endast reservdelar som är levererade av tillverkaren. 16.
  • Page 61 Montering av trehjulig cykel Fäll ut den fällbara ramen (fig. 1) och fäst bakhjulen i lämpliga hål (fig. 2). Ett hörbart klick indikerar korrekt installation. Se till att hjulen är korrekt monterade - testa att dra ut dem. Montera framhjulet med fendern (fig. 3) i framgaffeln på ramen (fig. 4), var uppmärksam på...
  • Page 62: Rengöring Och Underhåll

    LÅSNING AV PEDALER Trehjulingen har frihjulsfunktion. När du använder denna funktion kan ditt barn trampa utan att påverka trehjulingens rörelse. För att ställa in denna konfiguration, tryck på knappen på framhjulet (fig. 22) och dra ut pedalstiftet delvis (fig. 23). Om du vill att pedalernas rörelse ska få hjulet att röra sig, tryck på...
  • Page 63 Kjære kunde! Hvis du har kommentarer eller spørsmål angående det kjøpte produktet, vennligst ta help@lionelo.com kontakt med oss: Produsent: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen ADVARSLER! MERK FØLGENDE! OPPBEVAR DISSE INSTRUKSJONENE FOR FREMTIDIG REFERANSE.
  • Page 64 13. Ikke la barnet ditt reise seg mens du sitter på sykkelen. 14. Barnet skal alltid sikres med sikkerhetsbelter. 15. Vognen er beregnet for bruk av ett barn. 16. Det er kun tillatt å bruke reservedeler levert av produsenten. 17. Tilbehør som ikke er godkjent av produsenten skal ikke brukes. 18.
  • Page 65 MONTERING AV TRIKE Brett ut den sammenleggbare rammen (fig. 1) og fest bakhjulene til de riktige hullene (fig. 2). Et hørbart klikk vil indikere korrekt installasjon. Pass på at hjulene er ordentlig festet - prøv å skyve dem ut. Monter forhjulet med fenderen (fig. 3) i forgaffelen på rammen (fig. 4), og vær oppmerksom på...
  • Page 66: Rengjøring Og Vedlikehold

    SETE ROTASJON Setet kan dreies 360 ° . For å rotere, bruk knappen plassert under setet (19, fig. A). LÅSE PEDALENE Trehjulssykkelen har frihjulsfunksjon. Når du bruker denne funksjonen, kan barnet ditt tråkke uten å påvirke bevegelsen til trehjulssykkelen. For å stille inn denne konfigurasjonen, trykk på knappen på forhjulet (fig. 22) og forleng pedalpinnen delvis (fig.
  • Page 67 Kære kunde! Hvis du har kommentarer eller spørgsmål om det produkt, du har købt, bedes du kontakte help@lionelo.com Producent: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen ADVARSLER! BEMÆRK! GEM DENNE MANUAL TIL SENERE BRUG. Læs denne vejledning, før du tager produktet i brug, så du kan gøre dig fortrolig med dets funktioner og bruge efter hensigten.
  • Page 68 12. Lad ikke dit barn stå op, mens det er i produktet. 13. Barnet skal altid være fastspændt med seler. 14. Produktet er beregnet til brug af ét barn. 15. Det er kun tilladt at bruge reservedele, der er leveret af producenten. 16.
  • Page 69 MONTERING AF DEN TREHJULEDE CYKEL Fold foldestellet ud (fig. 1) og fastgør baghjulene i de tilsvarende huller (fig. 2). . Korrekt montering signaleres med et hørbart klik. Sørg for, at hjulene er monteret korrekt - prøv at skubbe dem ud. Monter forhjulet med skærmen (fig.
  • Page 70: Rengøring Og Vedligeholdelse

    LÅSNING AF PEDALERNE Den trehjulede cykel har en friløbsfunktion. Når du bruger den, kan dit barn træde i pedalerne, uden at det påvirker den trehjulede cykels bevægelse. For at indstille denne konfiguration tryk på knappen ved siden af forhjulet (fig. 22) og træk pedalpinen delvist ud (fig.
  • Page 71 Hyvä asiakas! Jos sinulla on kommentteja tai kysymyksiä ostamastasi tuotteesta, ota meihin yhteyttä: help@lionelo.com Valmistaja: BrandLine Group Sp. z o. o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Puola VAROITUS! HUOMIO! SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN. Lue tämä käyttöohje ennen tuotteen käyttöönottoa, jotta voit tutustua sen toimintoihin ja käyttää...
  • Page 72 12. Älä anna lapsen nousta seisomaan tuotteen sisällä. 13. Lapsi on aina kiinnitettävä turvavyöllä. 14. Tuote on tarkoitettu yhden lapsen käyttöön. 15. On sallittua käyttää ainoastaan valmistajan toimittamia varaosia. 16. Lisävarusteita, joita valmistaja ei ole hyväksynyt, ei saa käyttää. 17. Pyörän kaikki osat on tarkistettava säännöllisesti, jotta voidaan varmistaa niiden moitteeton toiminta.
  • Page 73 KOLMIPYÖRÄISEN POLKUPYÖRÄN ASENNUS Avaa kokoontaitettava runko (kuva 1) ja kiinnitä takapyörät vastaaviin reikiin (kuva 2). Naksahduksen kuuleminen osoittaa, että asennus on tehty oikein. Varmista, että pyörät on kiinnitetty oikein – yritä liu’uttaa neiitä ulos. Asenna etupyörä yhdessä lokasuojan kanssa (kuva 3) eturungon haarukkaan (kuva 4) kiinnittäen huomiota lokasuojassa oleviin merkintöihin ja ohjausakselin suuntaan.
  • Page 74: Puhdistus Ja Hoito

    ISTUIMEN KÄÄNTYMINEN Istuinta voidaan kääntää 360°. Kierrä istuinta istuimen alla olevalla painikkeella (19, kuva A). POLKIMEN LUKITUS Kolmipyörässä on vapaapyörätoiminto. Tätä toimintoa käytettäessä lapsi voi polkea polkupyörää vaikuttamatta kolmipyörän liikkeeseen. Aseta tämä kokoonpano painamalla etupyörän vieressä olevaa painiketta (kuva 22) ja venyttämällä...
  • Page 75 A részletes garanciális feltételek elérhetők a weboldalon: Condiții detaliate de garanție sunt disponibile pe site: Detaljerade garantivillkor finns tillgängliga på hemsidan: Detaljerte garantibetingelser er tilgjengelige på hjemmesiden: Detajerede garantibetingelser kan ses på hjemmesiden: Yksityiskohtaiset takuuehdot on luettavissa verkkosivuilla: www.lionelo.com ‑ 75 ‑...
  • Page 76 ‑ 76 ‑...

Table of Contents