Corghi Artiglio Master 28 Operator's Manual
Corghi Artiglio Master 28 Operator's Manual

Corghi Artiglio Master 28 Operator's Manual

Hide thumbs Also See for Artiglio Master 28:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 85

Quick Links

Italiano
English
Français
Deutsch
Español
Tel. ++39 0522 639.111 - Fax ++39 0522 639.150
Artiglio
Master 28
Cod. 4-137578A - 09/2023
Manuale d'uso
Operator's manual
Manuel d'utilisation
Betriebsanleitung
Manual de uso
www.corghi.com - info@corghi.com
3
85
167
249
331

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Artiglio Master 28 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Corghi Artiglio Master 28

  • Page 1 Artiglio Master 28 Cod. 4-137578A - 09/2023 Italiano Manuale d’uso English Operator’s manual Français Manuel d’utilisation Deutsch Betriebsanleitung Español Manual de uso Tel. ++39 0522 639.111 - Fax ++39 0522 639.150 www.corghi.com - info@corghi.com...
  • Page 3 Per qualsiasi domanda relativa al corretto utilizzo o alla manutenzione dello smontago- mme, contattare il rivenditore ufficiale Corghi di riferimento. Cordialmente, Corghi INFORMAZIONI SULL’UTENTE...
  • Page 4 Ruote con canale rovesciato Lubrificazione del tallone per un corretto montaggio Procedura WDK Accessori Istruzioni per il corretto utilizzo degli accessori Istruzioni utilizzo Inflatron (opzionale) Gonfiaggio Misure di sicurezza Lubrificazione e rimozione dell’inserto valvola Gonfiaggio tubeless Artiglio Master 28 Manuale Operatore...
  • Page 5 Soggetti e date della formazione _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ Artiglio Master 28 Manuale Operatore...
  • Page 6: Table Of Contents

    3. ASSEMBLAGGIO/MOVIMENTAZIONE ..........22 3.1. SOLLEVAMENTO/MOVIMENTAZIONE .............23 3.2. INSTALLAZIONE ..................24 4. SPAZIO DI INSTALLAZIONE ................27 5. DESCRIZIONE ARTIGLIO MASTER 28 ..........28 5.1. POSIZIONE DELL’OPERATORE ..............28 5.2. DIMENSIONI DI INGOMBRO ..............29 5.3. COMPONENTI DELL’ATTREZZATURA (PRINCIPALI ELEMENTI DI FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA) ............30 5.4.
  • Page 7 13. MEZZI ANTINCENDIO DA UTILIZZARE..........67 14. GLOSSARIO ................... 68 TABELLA PER L’UTILIZZO DI ACCESSORI DI CENTRAGGIO E BLOCCAGGIO A SECONDA DEL TIPO DI CERCHIO ....... 71 SCHEMA ELETTRICO ................. 79 SCHEMA PNEUMATICO ................87 Artiglio Master 28 Manuale Operatore...
  • Page 8: Messa In Funzione

    Corghi il modulo di trasferimento di proprietà allegato alla pagina pre cedente del manuale, in modo che Corghi sia in grado di fornire al cliente tutte le informazioni necessarie sulla sicurezza. In alternativa, il nuovo proprietario può...
  • Page 9: Avvertenze E Istruzioni Generali

    1. In caso di esecuzione non corretta delle procedure di manutenzione fornite nel presente manuale, o di mancata osservanza delle altre istruzioni in esso contenute, potrebbero verificarsi incidenti. All’interno del presente manuale vengono fatti riferimenti continui alla possibilità che si verifichino incidenti. Qualsiasi incidente potrebbe provocare Artiglio Master 28 Manuale Operatore...
  • Page 10 • Non utilizzare utensili diversi da quelli forniti con lo smontagom- • Utilizzare del lubrificante per pneumatici adeguato al fine di evitare il grippaggio dello pneumatico. • Prestare attenzione durane la movimentazione del cerchio o dello pneumatico e Artiglio Master 28 Manuale Operatore...
  • Page 11 18. Non indossare gioielli, orologi, abiti ampi, cravatte e legare i capelli lunghi prima di utilizzare la macchina. 19. Indossare calzature protettive antiscivolo durante l’utilizzo dello smontagomme. 20. Durante il posizionamento, il sollevamento o la rimozione delle Artiglio Master 28 Manuale Operatore...
  • Page 12: Posizionamento Adesivi

    21. Soltanto personale adeguatamente addestrato può utilizzare, eseguire la manuten- zione e riparare la macchina. Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da personale qua lificato. Gli assistenti tecnici Corghi sono i soggetti maggiormente qualificati. Il datore di lavoro deve stabilire se un impiegato sia qualificato per ese- guire qualsiasi riparazione della macchina in sicurezza nel caso in cui l’operatore...
  • Page 13 SGONFIAGGIO MANOMETRO ARGH, DIVIETO DOPPIO OPE- 461936 RATORE 346855 STRIS ANTIFORT G/N 50X130 PERICOLO DI SCHIACCIA- 462081 MENTO PERICOLO DI SCHIACCIA- 461930 MENTO 462080 TARGH. PROTEZ ACUSTICA 461931 TARGH. AVVISO GONFIAGGIO 462778 TARGH. PERICOLO USA Artiglio Master 28 Manuale Operatore...
  • Page 14 Part nr 461936. Divieto sostare dietro la macchina. Un solo operatore è abilitato al funzionamento ed all’uso della mac- china parte n. 446442. Pericolo recipiente sotto pressione parte n. 425211A. Pericolo di folgorazione. parte n. 425083. Terminale di collegamento a terra. Artiglio Master 28 Manuale Operatore...
  • Page 15 Artiglio Master 28 Manuale Operatore...
  • Page 16 Artiglio Master 28 Manuale Operatore...
  • Page 17: Allacciamento Elettrico E Pneumatico

    16 bar ed assicuri una portata d’aria superiore al consumo medio della macchina pari a 140 Nl/min (vedi dati tecnici). ATTENZIONE Per un funzionamento corretto dell’apparecchiatura, l’aria prodotta deve essere adeguatamente trattata (non superiore a 5/4/4 secondo la norma ISO 8573-1). Artiglio Master 28 Manuale Operatore...
  • Page 18: Dati Tecnici

    Anche i livelli di esposizione consentiti possono variare da paese a paese. In ogni caso queste informazioni consentiranno all’utente della macchina di effettuare una migliore valutazione del pericolo e del rischio. Artiglio Master 28 Manuale Operatore...
  • Page 19: Pressione Dell'aria

    è dotata. Qualsiasi altro utiliz zo è da ritenersi improprio e può essere causa di incidenti. La macchina non è idonea lavorare su ruote dei motocicli. Artiglio Master 28 Manuale Operatore...
  • Page 20: Formazione Del Personale

    Non consentire agli astanti di sostare ad una distanza inferiore a 6 metri (20 piedi) dalla macchina. Per arrestare la macchina in condizioni d’emergenza: • scollegare la spina di alimentazione; • interrompere la rete di alimentazione dell’aria compressa scollegando il tubo di alimentazione. Artiglio Master 28 Manuale Operatore...
  • Page 21: Trasporto, Stoccaggio Emovimentazione

    Per lo spostamento della macchina fare riferimento al capitolo SOLLEVAMENTO/ MOVIMENTAZIONE. ATTENZIONE Conservare gli imballi originali per eventuali trasporti futuri. 2.1. DISIMBALLO Togliere la parte superiore dell’imballo e assicurarsi che la macchina non abbia subito danni durante il trasporto. Artiglio Master 28 Manuale Operatore...
  • Page 22: Assemblaggio/Movimentazione

    (fig.4 - “F”) al pallet - Nell’imballo della mac- china ci sono i seguenti gruppi (fig.5): A) Dotazione B) Roll-Bar C) Premitallone D) Gruppo manometro Artiglio Master 28 Manuale Operatore...
  • Page 23: Sollevamento/Movimentazione

    3 viti M 6 (C, Fig. 8). - Fissare la cover lateralmente tramite le 2 viti M 4 (D, Fig. 9) - Togliere il gruppo premitallone dall’imballo. - Posizionare correttantente il distanziale del sup- Artiglio Master 28 Manuale Operatore...
  • Page 24 (I, Fig. 14 e I1, Fig. 14a). - Fissare alla cover la lamiera di appoggio del pre- mitallone (L, Fig. 15) tramite le 2 viti M 6 (M, Fig. 15) in dotazione. Artiglio Master 28 Manuale Operatore...
  • Page 25 SOLO PER VERSIONI T.I.: - Fissare allo smontagomme il supporto maniglia di soffiaggio (P, Fig. 19) tramite la vite (Q, Fig. 19) in dotazione. - Posizionare la maniglia di soffiaggio sul supporto (vedi Fig. 19a). Artiglio Master 28 Manuale Operatore...
  • Page 26: Spazio Di Installazione

    Il piano di appoggio deve avere una portata di almeno 1000 kg/m 1000 Condizioni ambientali di lavoro - Umidità relativa 30% ÷ 95% senza conden- sazione. - Temperatura 0°C ÷ 50°C. Artiglio Master 28 Manuale Operatore...
  • Page 27: Descrizione Artiglio Master 28

    Artiglio Master 28 è uno smontagomme universale a funzionamento elettropneumatico per ruote da vettura, fuoristrada e veicoli commerciali leggeri. Artiglio Master 28 permette con facilità di stallonare, smontare e montare qualunque tipo di pneumatici aventi diametro del cerchio da 13” a 28”...
  • Page 28: Dimensioni Di Ingombro

    Consolle di comando Manometro con pulsante di sgonfiaggio Telaio disco stallonatore superiore leva di sblocco del disco stallonatore superiore leva di posizionamento del disco stallonatore superiore disco stallonatore inferiore utensile mobile testina portautensili utensile fisso premitallone Artiglio Master 28 Manuale Operatore...
  • Page 29 Artiglio Master 28 Manuale Operatore...
  • Page 30: Comandi

    Per quanto riguarda le caratteristiche tecniche, le avvertenze, la manutenzione e qualsiasi altra informazione relativa al serbatoio dell’aria (opzionale), consultare il relativo manu- ale d’uso e manutenzione fornito con la documentazione dell’accessorio. 5.4. COMANDI 5.4.a. INTERRUTTORE DI ACCENSIONE Artiglio Master 28 Manuale Operatore...
  • Page 31: Console Di Comando

    Area B – Comandi funzionali testina portautensili 4 - Pulsante di azionamento rotazione a 180° della testina. 5 - Pulsante di azionamento utensile mobile per selezione tallone superiore. 6 - Selettore azionamento utensile mobile per smontaggio tallone superiore. Artiglio Master 28 Manuale Operatore...
  • Page 32 Il pedale libera, se premuto, il sistema di bloccaggio della maniglia di centraggio all’autocentrante. Nella sua posizione di riposo il sistema di bloccaggio della maniglia di centraggio all’autocentrante è normalmente attivo. Il pedale si utilizza Artiglio Master 28 Manuale Operatore...
  • Page 33: Pedaliera

    6. PROCEDURE DI BASE - UTILIZZO ATTENZIONE PERICOLO DI SCHIACCIAMENTO: Alcune parti della macchina, quali il gruppo testina, gli stallonatori ed il gruppo autocentrante si muovono autonomamente. Non avvicinarsi alle parti in movimento della macchina. Artiglio Master 28 Manuale Operatore...
  • Page 34: Accessori A Richiesta

    ATTENZIONE Al fine di prevenire danneggiamenti o movimenti involontari della macchina si rac- comanda di utilizzare esclusivamente accessori e Ricambi originali Corghi 6.1. CONTROLLI PRELIMINARI Verificare sul manometro del gruppo filtro regolatore la presenza di una pressione minima di 8 bar.
  • Page 35: Stabilire Da Quale Lato Della Ruota Smontare Lo Pneu Matico

    A sul quale lato la curva- tura è più leggera B. Su queste ruote la stallonatura deve essere eseguita inizialmente in corrispondenza del foro della valvola sia sul lato superiore che sul lato inferiore. Artiglio Master 28 Manuale Operatore...
  • Page 36: Caricamento Ruota

    - Caricare la ruota sul sollevatore (Fig. 30), quindi premere il pedale UP. La ruota verrà sollevata e posizionata in orizzontale sul piatto autocentrante (Fig. 31). - Premere di nuovo il pedale UP. Il sollevatore si abbasserà appoggiando la ruota al piatto. Artiglio Master 28 Manuale Operatore...
  • Page 37: Bloccaggio Ruota Su Autocentrante

    - Inserire la maniglia di bloccaggio nel foro centrale della ruota - Ruotare la maniglia per permettere il corretto aggancio con l’ autocentrante - Avvicinare manualmente il cono di centraggio al cer- chione agendo sui fermi “1” Artiglio Master 28 Manuale Operatore...
  • Page 38 è ora attivo e la ruota bloccata all’autocentrante mediante la maniglia di centraggio, ne risulta ad esso solidale. TABELLA PER L’UTILIZZO DI ACCESSORI DI CENTRAGGIO E BLOCCAGGIO A SECONDA DEL TIPO DI CERCHIO Cerchio standard Cerchio con foro incassato Artiglio Master 28 Manuale Operatore...
  • Page 39: Impostazione Dati Ruota

    Impostare il valore inerente al diametro del cerchio attraverso l’ apposita tastiera “9”.Sul display “8” viene espresso il diametro cerchi in pollici. Il valore visualiz- zato visualizzata e’ formato da due cifre con separatore decimale. Artiglio Master 28 Manuale Operatore...
  • Page 40: Sgonfiaggio Pneumatico

    1 - Predisporre in posizione di lavoro (asse braccio orizzontale) il gruppo stallonatore superiore abbassando manualmente mediante l’apposita leva fissa di presa (Fig. 36). 2 - Azionare la leva e spostare il disco portan- dolo a circa 5 mm sotto il bordo del cerchio (Fig. 36a). Artiglio Master 28 Manuale Operatore...
  • Page 41 Artiglio Master 28 Manuale Operatore...
  • Page 42: Stallonatura

    14- Compiere almeno un giro per completare la stallonatura. QUESTE ULTIME OPERAZIONI staccheranno completamente il tallone inferiore dal cerchio. 15- Azionare la leva verso il basso per arrestare automaticamente la penetrazione ed allontanare il disco dalla zona di lavoro Artiglio Master 28 Manuale Operatore...
  • Page 43: Smontaggio

    4 - Dopo aver agganciato il tallone, rilasciare il pulsante per far tornare l’utensile in posizione di riposo (Fig. 37c). s o l l e v a r e l’utensile mobile finché la linea orizzontale dell’utensile non è Artiglio Master 28 Manuale Operatore...
  • Page 44 11- Allontanare l’utensile mobile dall’area di lavoro 12- Azionare la leva per spostare la testina nella parte inferiore della ruota (Fig. 37hH). 13- Posizionare manualmente lo pneumatico in modo che il gancio dell’utensile si trovi tra il tallone inferiore e Artiglio Master 28 Manuale Operatore...
  • Page 45: Montaggio

    Verificare, inoltre, che i cerchi non abbiano subito deformazioni, non presentino i fori di fissaggio ovalizzati, non siano incrostati o arrugginiti e non abbiano bave taglienti sui fori della valvola. Assicurarsi che la copertura sia in buono stato e non presenti danneggiamenti. Artiglio Master 28 Manuale Operatore...
  • Page 46 6 - Durante lo spostamento, premere il pul- sante per configurare l’utensile fisso o la fase di montaggio del tallone superiore (Fig. 38c). 7 - Azionare la maniglia P (Fig. 38d) per abbassare manualmente il disco stallonatore superiore. Artiglio Master 28 Manuale Operatore...
  • Page 47 Fare attenzione ad eventuali lesioni. Assicurarsi che durante tutta la fase di montaggio il tallone superiore sia correttamente inserito nel canale del cerchio. 12- Togliere le pinze premitallone o il premitallone. 13- Riportare gli stallonatori alle estremità superiore e inferiore (Fig. Artiglio Master 28 Manuale Operatore...
  • Page 48: Procedura Omologata Di Smontaggio Emontaggio Pneumatici Uhp E Run Flat

    Per questo tipo di pneumatici fare riferimento alle istruzioni del manuale redatto da WDK (Associazione tedesca dell’industria del pneumatico). Il manuale per le istruzioni per l’uso delle procedure WDK si trova sulla chiavetta USB in dotazione. Artiglio Master 28 Manuale Operatore...
  • Page 49: Indicazioni Di Sicurezza

    3. Non oltrepassare mai la pressione di gonfiaggio dello pneu- matico indicata dal costruttore sul fianco dello stesso. Controllare con attenzione che il tubo dell’aria sia ben inserito sulla valvola. Artiglio Master 28 Manuale Operatore...
  • Page 50: Gonfiaggio Degli Pneumatici

    (Fig. 40). 2. Assicurarsi che la testina porta utensili, i gruppi stallonatori superiore e inferiore e i premital- lone non siano prossimi all’area di lavoro e, se possibile, che siano in posizione di riposo (see Artiglio Master 28 Manuale Operatore...
  • Page 51 8. Inserire nuovamente il meccanismo interno della “HUMP” (H) valvola. 9. Portare la pressione al valore di esercizio pre- mendo il pulsante di sgonfiaggio (2, Fig. 40d). 10. Mettere il cappuccio della valvola. “double HUMP” (H2) Artiglio Master 28 Manuale Operatore...
  • Page 52: Gonfiaggio Dello Pneumatico

    (Fig. 41c). 5. Premere a fondo il pedale di gonfiaggio e contemporaneamente premere i 2 pulsanti presenti sull’accessorio per emettere un getto d’aria ad alta pressione dai quattro getti che Artiglio Master 28 Manuale Operatore...
  • Page 53 PERICOLO DI ESPLOSIONE. Non montare uno pneumatico e un cerchio che non presentano lo stesso diametro (ad esempio, pneumatico da 16 pollici e 1/2 con un cerchio da 16 pollici). Nel caso lo pneumatico sia eccessivamente gonfio, è possibile togliere l’aria premendo il Artiglio Master 28 Manuale Operatore...
  • Page 54: Sbloccaggio Ruota Escaricamento Ruota

    - Ruotare in senso antiorario il dispositivo di bloccaggio per sganciarlo dall’ autocentrante (Fig. 42b). -sfilare il dispositivo dal cerchione (Fig. 42c). SBLOCCAGGIO RUOTA (VERSIONE “AUTOMATIC”) - Premere il pedale (3, Fig. 43) per sbloccare la ruota dall’autocentrante. Artiglio Master 28 Manuale Operatore...
  • Page 55: Risoluzione Dei Problemi

    Invertendo il comando il segnale scompare “E3“: SEGNALE SOTTOALIMENTAZIONE GENERALE DELLA MACCHINA. COMPARE QUANDO LA TENSIONE DI RETE E’ INSUFFICIENTE PER IL COR- RETTO FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA. Spegnere la macchina e verificare la tensione di rete “TOE”: SEGNALE DI “TIME-OUT-ENCODER”. Artiglio Master 28 Manuale Operatore...
  • Page 56: Manutenzione

    Il manuale “Ricambi” non autorizza l’utente ad eseguire alcun intervento sulla macchina, ec- cezion fatta per quelli espressamente descritti nel manuale d’uso, ma mette in grado l’utente di fornire informazioni accurate al servizio post-vendita, al fine di ridurre i tempi di assistenza. Artiglio Master 28 Manuale Operatore...
  • Page 57: Manutenzione Programmata

    Durante la pulizia, evitare per quanto possibile di creare e sollevare polvere. ATTENZIONE La CORGHI declina ogni responsabilità in caso di reclami derivati dall’uso di ricambi o accessori non originali. Manutenzione programmata: ATTENZIONE La macchina propone periodicamente i promemoria di manutenzione da effettuare.
  • Page 58 (8, Fig. 49): Pulire con solventi compatibi- li con l’ambiente e lubrificare con grasso comune. Da effettuare mensilmente - Contattare rete assistenza per verifica cinghie e tamponi in gomma: Artiglio Master 28 Manuale Operatore...
  • Page 59: Informazioni Sulla Demolizione

    Alla fine della vita del prodotto rivolgetevi al vostro distributore per avere informazioni sulle modalità di raccolta. Al momento dell’acquisto di questo prodotto il vostro distributore vi informerà inoltre della possibilità di rendere gratuitamente un altro apparecchio a fine vita a Artiglio Master 28 Manuale Operatore...
  • Page 60: Informazioni E Avvertenze Sull'olio

    - Inalazione: in caso di esposizione a forti concentrazioni di vapori o nebbie, trasportare il colpito all’aria aperta e in seguito al presidio medico. - Occhi: irrigare abbondantemente con acqua e rivolgersi al più presto al presidio medico. - Pelle: lavare con acqua e sapone. Artiglio Master 28 Manuale Operatore...
  • Page 61: Informazioni E Avvertenze Sul Liquido Lubrificante Per Pneumatici

    SI* Utilizzabile in mancanza di mezzi più appropriati o per incendi di piccola entità. AVVERTENZA Le indicazioni di questa tabella sono di carattere generale e destinate a servire come guida di massima agli utilizzatori. Le possibilità di impiego di ciascun tipo di estintore devono essere richieste al fabbricante. Artiglio Master 28 Manuale Operatore...
  • Page 62: Glossario

    Radiale La carcassa è formata da una o più tele con i filati disposti in direzione radiale. Una carcassa radiale è alquanto instabile. Per renderla stabile ed evitare dei movimenti errati del battistrada Artiglio Master 28 Manuale Operatore...
  • Page 63 12 - Sottofondo o piede. È lo strato più interno del battistrada in contatto con la cintura, oppure se quest’ultima non è presente (pneumatici conven- Artiglio Master 28 Manuale Operatore...
  • Page 64 – h) interasse fori attacco – i) diametro di calettamento – j) canale. III - Camera d’aria (pneumatici di tipo a tubo). La ca- mera d’aria è una struttura in gomma ad anello chiuso Artiglio Master 28 Manuale Operatore...
  • Page 65 Generalmente impiegata per il montaggio di ruote ribassate. Regolatore di scarico. Raccordo che permette di regolare il passaggio dell’aria. Stallonatura. Operazione che permette il distacco del tallone dal bordo del cerchio. Artiglio Master 28 Manuale Operatore...
  • Page 66 TABELLA PER L’UTILIZZO DI ACCESSORI DI CENTRAGGIO E BLOCCAGGIO A SECONDA DEL TIPO DI CERCHIO Cerchio standard Cerchio con foro incassato Cerchio a canale rovesciato Cerchio per furgone Cerchio senza foro centrale Cerchio con foro centrale Artiglio Master 28 Manuale Operatore...
  • Page 67 ACCESSORI DI FISSAGGIO I - Accessori a richiesta GB - Accessories on request F - Accessoires sur demande D - Zubehör auf Anfrage E - Accessorios opcionales Artiglio Master 28 Manuale Operatore...
  • Page 68 CERCHIO STANDARD Artiglio Master 28 Manuale Operatore...
  • Page 69 CERCHIO CON FORO INCASSATO Artiglio Master 28 Manuale Operatore...
  • Page 70 CERCHIO A CANALE ROVESCIATO Artiglio Master 28 Manuale Operatore...
  • Page 71: Tabella Per L'utilizzo Di Accessori Di Centraggio Ebloccaggio A Seconda Del Tipo Di Cerchio

    CERCHIO PER FURGONE Artiglio Master 28 Manuale Operatore...
  • Page 72 CERCHIO SENZA FORO CENTRALE Artiglio Master 28 Manuale Operatore...
  • Page 73 CERCHIO CON FORO CENTRALE Artiglio Master 28 Manuale Operatore...
  • Page 74: Schema Elettrico

    SQ11 Microinterruttore finecorsa superiore trasl. Vert. SQ12 Microinterruttore finecorsa inferiore trasl. Vert. SQ18 Microinterruttori sollevatore SQ19 Joystick testina utensile Trasformatore di alimentazione Ponte a diodi Spina di alimentazione Morsettiera Freno motore c.c. traslazione verticale Filtro antidisturbo motore traslazione verticale Artiglio Master 28 Manuale Operatore...
  • Page 75 Finecorsa UP Manometro Consolle Motori asse Y comandi Motore autocentrante Motore asse X Finecorsa Down Freno Asse Y Pedaliera Finecorsa X Ellettro- valvola Artiglio Master 28 Manuale Operatore...
  • Page 76 Artiglio Master 28 Manuale Operatore...
  • Page 77 Artiglio Master 28 Manuale Operatore...
  • Page 78 Artiglio Master 28 Manuale Operatore...
  • Page 79: Schema Elettrico

    Artiglio Master 28 Manuale Operatore...
  • Page 80 Artiglio Master 28 Manuale Operatore...
  • Page 81: Schema Pneumatico

    Valvola 3/2 NC (solo versione “AUTOMATIC”) Valvola scarico rapido (solo versione “AUTOMATIC”) Cilindro autocentrante (solo versione “AUTOMATIC”) I – GONFIAGGIO L – SGONFIAGGIO MANUALE Manometro Valvola sgonfiaggio manuale 2/2 NC M – PREMITALLONE Filtro silenziatore Valvola 5/3 NC Cilindro premitallone Artiglio Master 28 Manuale Operatore...
  • Page 82 Artiglio Master 28 Manuale Operatore...
  • Page 83 Artiglio Master 28 Manuale Operatore...
  • Page 84 Note Artiglio Master 28 Manuale Operatore 84 84...
  • Page 85: User Information

    CORGHI Dear Customer, Thank you for purchasing a Corghi tyre changer. Your Tyre Changer has been designed to provide years of safe and reliable service, as long as it is used and maintained in accordance with the instructions provided in this manual.
  • Page 86 Wheels with reverse rim Bead lubrication for proper mounting WDK procedure Accessories Instructions for correct use of the accessories Inflatron user instructions (optional) Inflating procedure Safety measures Lubrication and removal of the valve insert Tubeless tyre inflation Artiglio Master 28 Operator’s manual...
  • Page 87: Schema Pneumatico

    Personnel and training dates _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ Artiglio Master 28 Operator’s manual...
  • Page 88 3. ASSEMBLY/HANDLING ................ 104 3.1. LIFTING/HANDLING .................105 3.2. INSTALLATION ..................105 4. INSTALLATION AREA ................108 5. ARTIGLIO MASTER 28 DESCRIPTION ..........109 5.1. OPERATOR POSITION................109 5.2. OVERALL DIMENSIONS ................110 5.3. EQUIPMENT COMPONENTS (MAIN WORKING OPERATING ELEMENTS OF THE MACHINE) ..............110 5.4.
  • Page 89 12. INFORMATION AND WARNINGS ABOUT TYRE LUBRICATING FLUID ..143 13. FIREFIGHTING EQUIPMENT TO BE USED ........143 14. GLOSSARY ................... 144 TABLE FOR USING CENTRING AND CLAMPING ACCESSORIES ACCORDING TO RIM TYPE ..............148 WIRING DIAGRAM ..................156 PNEUMATIC DIAGRAM ................163 Artiglio Master 28 Operator’s manual...
  • Page 90: Commissioning

    Furthermore, ask the new owner to fill out the ownership transfer module attached to the previous page in the manual and send it to Corghi, so that Corghi will be able to provide the customer with all necessary safety information. Alternately, the new owner can send an email to service@corghi.com.
  • Page 91: General Warnings And Instructions

    This manual makes continuous reference to the possibility that accidents can occur. Any accident could lead to serious or fatal injuries to the operator or people nearby, or cause material damage. Artiglio Master 28 Operator’s manual...
  • Page 92 • Do not use tools other than those supplied with tyre changer. • Use lubricant that is specific for tyres in order to prevent tyre seizure. • Pay attention while handling the rim or the tyre and while using the lever Artiglio Master 28 Operator’s manual...
  • Page 93 19. Wear protective, non-slip footwear while using the tyre changer. 20. While positioning, lifting or removing wheels from the tyre changer, wear an appropriate back support and use a correct lifting technique. Artiglio Master 28 Operator’s manual...
  • Page 94: Labels Placement

    21. Only appropriately trained personnel can use, service and repair the machine. Repairs must only be performed by qualified personnel. Corghi technicians are the most qualified individuals. The employer must determine if an employee is qualified to carry out any machine repair safely if the operator has attempted to make the repair.
  • Page 95 446436 GAUGE PROHIBITION OF TWO 461936 OPERATORS WORKING SIMULTANEOUSLY ADHESIVE SAFETY STRIP Y/B 346855 50X130 462081 RISK OF CRUSHING 461930 RISK OF CRUSHING HEARING PROTECTION 462080 PLATE 461931 INFLATION WARNING PLATE 462778 USA HAZARD PLATE Artiglio Master 28 Operator’s manual...
  • Page 96 Part n. 461936. Never stand behind the machine. Only one operator may operate and use the machine part n. 446442. Danger - pressurised container part n. 425211A. Risk of electrocution. part n. 425083. Earth ground terminal. Artiglio Master 28 Operator’s manual...
  • Page 97 Artiglio Master 28 Operator’s manual...
  • Page 98 Artiglio Master 28 Operator’s manual...
  • Page 99: Electrical And Pneumatic Connections

    140 Nl/min (see technical data). CAUTION For correct equipment operation, the air produced must be suitably treated (not above 5/4/4 according to standard ISO 8573-1). Artiglio Master 28 Operator’s manual...
  • Page 100: Technical Data

    The permitted exposure levels may also vary according to the country. In all cases, this information will enable machine users to better assess the danger and risks involved. Artiglio Master 28 Operator’s manual...
  • Page 101: Air Pressure

    This machine must only be used to demount and mount vehicle tyres from/on the rims, using the provided tools. Any other use is improper and may result in injury. The machine is not designed for working with motorcycle wheels. Artiglio Master 28 Operator’s manual...
  • Page 102: Personnel Training

    Make sure that all other people are standing at least 6 metres (20 feet) from the machine. To switch off the machine in case of emergency: • disconnect the power supply plug; • interrupt the compressed air supply by disconnecting the supply pipe. Artiglio Master 28 Operator’s manual...
  • Page 103: Transport, Storage And Handling

    HANDLING section. CAUTION Keep the packing material intact for possible future transport of the machine. 2.1. UNPACKING Remove the upper part of the packaging and make sure the machine has not been damaged during transport. Artiglio Master 28 Operator’s manual...
  • Page 104: Assembly/Handling

    (Fig.4 - “F”) on the pallet - The machine packaging includes the following units (fig. 5): A) Outfit B) Roll-Bar C) Bead pressing tool D) Pressure gauge unit Artiglio Master 28 Operator’s manual...
  • Page 105: Lifting/Handling

    - Remove the bead pressing unit from the packing. - Place the spacer of the bead pressing tool support correctly on the tyre changer (see Fig. 10) - Place the bead pressing tool support on the Artiglio Master 28 Operator’s manual...
  • Page 106 (L, Fig. 15) by means of the 2 M6 screws (M, Fig. 15) supplied. - Connect the bead pressing tool pipe (N, Fig. 16) to the Y-shaped fitting of the filter/regulator unit (O, Fig. 16). Artiglio Master 28 Operator’s manual...
  • Page 107 FOR T.I. VERSIONS ONLY: - Fix the inflation handle support to the tyre changer (P, Fig. 19) using the screw (Q, Fig. 19) supplied. - Place the inflation handle on the support (see Fig. 19a). Artiglio Master 28 Operator’s manual...
  • Page 108: Installation Area

    Fig.16 The support surface must have a load- bearing capacity of at least 1000 kg/m 1000 Ambient working conditions - Relative humidity 30% ÷ 95% without condensation. - Temperature 0°C ÷ 50°C. Artiglio Master 28 Operator’s manual...
  • Page 109: Artiglio Master 28 Description

    Artiglio Master 28 is an electropneumatically operated universal tyre changer to change car, off-road and light commercial vehicle tyres. Artiglio Master 28 makes it easy to easily break, demount and mount any type of tyres with a rim diameter between 13” and 28”.
  • Page 110: Overall Dimensions

    Pressure gauge with deflation push-button Frame Upper bead breaker disc Upper bead breaker disc release lever Upper bead breaker disc positioning lever Lower bead breaker disc Movable tool Tool head Fixed tool Bead pressing tool Artiglio Master 28 Operator’s manual...
  • Page 111 Artiglio Master 28 Operator’s manual...
  • Page 112: Controls

    With regard to the technical characteristics, warnings, maintenance and any other information about the air tank (optional), consult the relevant operator's and maintenance manual provided with the documentation of the accessory. 5.4. CONTROLS 5.4.a. ON/OFF SWITCH Artiglio Master 28 Operator’s manual...
  • Page 113: Control Console

    Area B – Tool head functional controls 4 - Push-button for 180° head rotation. 5 - Button to operate the movable tool to select the upper bead. 6 - Selector to operate the movable tool for upper bead demounting. Artiglio Master 28 Operator’s manual...
  • Page 114: Pedal Unit

    In its rest position, the system which clamps the turntable centring handle is normally active. The pedal is used during positioning and clamping of the wheel on the turntable, and to release the wheel when the job is done. Artiglio Master 28 Operator’s manual...
  • Page 115: Wheel Lifter Pedal Unit (Fig. 23) (Optional)

    2 - Pedal pressed (unstable position): hands-on wheel lowering 5.4.e. PRESSURE GAUGE WITH DEFLATION PUSH-BUTTON (Fig. 24) 1- Pressure gauge displaying air pressure, with pedal regulation 2- Deflation button 6. BASIC PROCEDURES - USE CAUTION Artiglio Master 28 Operator’s manual...
  • Page 116: Risk Of Injury

    CAUTION In order to prevent damage or involuntary movement of the machine, it is recommended to only use original Corghi spare parts and accessories. 6.1. PRELIMINARY CHECKS Check that there is a pressure of at least 8 bar on the filter regulator pressure gauge.
  • Page 117: Deciding From Which Side Of The Wheel The Tyre Must Be Removed

    C, except in the area of the valve hole A where the curvature is less pronounced B. On these wheels the bead must first be broken in correspondence of the valve hole, on both the top and bottom sides. Artiglio Master 28 Operator’s manual...
  • Page 118: Wheel Loading

    - Load the wheel onto the lifter (Fig. 30) then press the UP pedal. The wheel will be lifted and positioned horizontally on the turntable (Fig. 31). - Press the UP pedal again. The lifter will lower and place the wheel on the turntable. Artiglio Master 28 Operator’s manual...
  • Page 119: Clamping The Wheel On The Turntable

    - Insert the clamping handle in the central hole of the wheel - Turn the handle for correct engagement with the turntable - Manually move the centring cone into position on the rim by moving the retainers “1” Artiglio Master 28 Operator’s manual...
  • Page 120: Clamping The Wheel On

    TABLE FOR USING CENTRING AND CLAMPING ACCESSORIES ACCORDING TO RIM TYPE Standard rim Rim with embedded hole Artiglio Master 28 Operator’s manual...
  • Page 121: Configuration Of Wheel Data

    6.6. CONFIGURATION OF WHEEL DATA Set the rim diameter value using the keyboard “9”. The rim diameter in inches will appear on display “8”. The displayed value consists of two digits with a decimal separator. Artiglio Master 28 Operator’s manual...
  • Page 122: Tyre Deflation

    1 - Place the upper bead breaking unit in the working position (horizontal arm axis), lowering it manually using the fixed gripping lever (Fig. 36). 2 - Operate the lever and move the disc, taking it to about 5 mm under the rim edge (Fig. 36a). Artiglio Master 28 Operator’s manual...
  • Page 123 Artiglio Master 28 Operator’s manual...
  • Page 124 14- Make at least one rotation to finish bead breaking. THESE LAST OPERATIONS will completely detach the bottom bead from the rim. 15- Move the lever downwards to automatically stop penetration and to withdraw the disc from the work area Artiglio Master 28 Operator’s manual...
  • Page 125: Demounting

    4 - After hooking the bead, release the button to return the tool to the rest position (Fig. 37c). raise the movable tool until the horizontal line of the tool is completely visible (Fig. 37d) - (A Fig. 37e). Artiglio Master 28 Operator’s manual...
  • Page 126 12- Operate the lever to move the head to the lower part of the wheel (Fig. 37hH). 13 - Manually position the tyre so that the tool hook is between the lower bead and the rim (Fig. 37i). Artiglio Master 28 Operator’s manual...
  • Page 127: Mounting

    Also check that rims are not deformed, that their fixing holes have not become oval, that they are not scaled or rusty and that they do not have sharp burrs on the valve holes. Check that the tyre is in good condition with no signs of damage. Artiglio Master 28 Operator’s manual...
  • Page 128 6 - During movement, press the button to configure the fixed tool or the mounting phase of the upper bead (Fig. 38c). 7 - Operate the handle P (Fig. 38d) to manually lower the upper bead breaking disc. Artiglio Master 28 Operator’s manual...
  • Page 129 Proceed with caution to prevent any injuries. Make sure the top bead is correctly inserted in the rim channel, throughout the entire mounting stage. 12- Remove the bead pressing clamps or the bead pressing tool. 13- Return the bead breakers to the top and bottom ends (Fig. 38h). Artiglio Master 28 Operator’s manual...
  • Page 130: Approved Uhp And Run Flat Tyre Demounting And Mounting Procedure

    For this type of tyre please refer to the instructions in the manual prepared by WDK (German Tyre Industry Association). The instruction manual for WDK procedures can be found on the supplied USB pen drive. Artiglio Master 28 Operator’s manual...
  • Page 131: Tyre Inflation

    Carefully check that the air hose is well inserted in the valve. 4. Never bring your head or other body parts close to a tyre during inflation or bead insertion operations. Artiglio Master 28 Operator’s manual...
  • Page 132: Tyre Inflation

    (see Fig. 40a). 3. Remove the valve core if it has not already been removed (Fig. 40b). Artiglio Master 28 Operator’s manual...
  • Page 133 8. Reinsert the internal valve mechanism. 9. Bring the pressure to the operating value by pressing the inflation button (2, Fig. 40d). 10. Place the cap back on the valve. “HUMP” (H) “double HUMP” (H2) Artiglio Master 28 Operator’s manual...
  • Page 134: Special Procedure (Ti Version)

    2 buttons on the accessory to emit a jet of high pressure air from the four jets, which make it easier to position the tyre beads (Fig. 41d). Artiglio Master 28 Operator’s manual...
  • Page 135 (e.g., 16 and 1/2 inch tyre and a 16 inch rim). If the tyre is excessively inflated, the air can be released by pressing the brass manual deflation button located below the air pressure gauge (“2” - Fig.41e) Artiglio Master 28 Operator’s manual...
  • Page 136: Unclamping And Unloading The Wheel

    - Turn the locking system anticlockwise to release it from the turntable (Fig. 42b). - Remove the device from the rim (Fig. 42c). WHEEL UNCLAMPING (“AUTOMATIC” VERSION) - Press pedal (3, Fig. 43) to unlock the wheel from the turntable. Artiglio Master 28 Operator’s manual...
  • Page 137: B Wheel Unloading

    The signal disappears when the control is inverted “E3“: GENERAL LOWER POWER SIGNAL FOR THE MACHINE. THIS APPEARS WHEN THE MAINS VOLTAGE IS INSUFFICIENT FOR CORRECT MACHINE OPERATION. Turn off the machine and check the mains voltage Artiglio Master 28 Operator’s manual...
  • Page 138: Maintenance

    The “Spare parts” handbook does not authorise the user to carry out work on the machine with the exception of those operations explicitly described in the User Manual. It only enables the user to provide the technical assistance service with precise information, to minimise delays. Artiglio Master 28 Operator’s manual...
  • Page 139: Scheduled Maintenance

    While cleaning, try as far as possible to prevent dust from forming or rising. CAUTION CORGHI declines all liability for claims derived from the use of non-original spare parts or accessories. Scheduled maintenance: CAUTION The machine will periodically prompt maintenance reminders.
  • Page 140 (7, Fig. 49) and connection pin (8, Fig. 49): Clean with environmentally- friendly solvents and lubricate with ordinary grease. To be carried out every month. - Contact the service network to check the belts and rubber pads: Artiglio Master 28 Operator’s manual...
  • Page 141: Information About Demolition

    Anyone disposing of the product otherwise than as described above will be liable to prosecution under the laws of the country where the product is disposed of. Artiglio Master 28 Operator’s manual...
  • Page 142: Information And Warnings About Oil

    - Inhalation: for exposure to high concentrations of fumes or oil mist, move the affected person to the open air and seek medical attention immediately. - Eyes: bathe with plenty of running water and seek medical attention immediately. - Skin: wash with soap and water. Artiglio Master 28 Operator’s manual...
  • Page 143: Information And Warnings About Tyre Lubricating Fluid

    Use only if more appropriate extinguishers are not at hand or when the fire is small. YES* WARNING This table contains general instructions to be used as guidelines for users. Contact the manufacturer for details of the applications of each type of extinguisher. Artiglio Master 28 Operator’s manual...
  • Page 144: Glossary

    A radial casing in itself is quite unstable. To make it stable and prevent incorrect tread movement in the area of contact with the ground, the casing and the shim under the tread are reinforced with an annular Artiglio Master 28 Operator’s manual...
  • Page 145 12 - Foot. This is the innermost layer of the tread in contact with the belt, or if the latter is not present (conventional tyres) with the last casing ply. Artiglio Master 28 Operator’s manual...
  • Page 146 – j) rim channel. III - Air chamber (tube type tyres). The air chamber is a closed ring-like rubber structure with a valve, which contains pressurised air. Artiglio Master 28 Operator’s manual...
  • Page 147 It is generally used for mounting low profile tyres. Discharge regulator. Union allowing regulation of the air flow. Bead breaking. Operation used to detach the bead from the rim edge. Artiglio Master 28 Operator’s manual...
  • Page 148: According To Rim Type

    TABLE FOR USING CENTRING AND CLAMPING ACCESSORIES ACCORDING TO RIM TYPE Standard rim Rim with embedded hole Reverse rims Rim for vans Rim without central hole Rim with central hole Artiglio Master 28 Operator’s manual...
  • Page 149: Fixing Accessories

    FIXING ACCESSORIES I - Accessori a richiesta GB - Accessories on request F - Accessoires sur demande D - Zubehör auf Anfrage E - Accessorios opcionales Artiglio Master 28 Operator’s manual...
  • Page 150 STANDARD RIM Artiglio Master 28 Operator’s manual...
  • Page 151 RIM WITH EMBEDDED HOLE Artiglio Master 28 Operator’s manual...
  • Page 152 REVERSE RIM Artiglio Master 28 Operator’s manual...
  • Page 153 RIM FOR VANS Artiglio Master 28 Operator’s manual...
  • Page 154 RIM WITHOUT CENTRAL HOLE Artiglio Master 28 Operator’s manual...
  • Page 155 RIM WITH CENTRAL HOLE Artiglio Master 28 Operator’s manual...
  • Page 156: Wiring Diagram

    SQ11 Vertical movement upper limit microswitch SQ12 Vertical movement lower limit microswitch SQ18 Lifter microswitches SQ19 Tool head joystick Power supply transformer Diode jumper Power supply plug Terminal board Vertical movement DC motor brake Vertical movement motor noise disturbance filter Artiglio Master 28 Operator’s manual...
  • Page 157 UP limit switch Pressure gauge Control Y-axis motors console Turntable motor X-axis motor Down limit switch of Y-axis Pedal unit brake X limit switch Solenoid valve Artiglio Master 28 Operator’s manual...
  • Page 158 Artiglio Master 28 Operator’s manual...
  • Page 159 Artiglio Master 28 Operator’s manual...
  • Page 160 Artiglio Master 28 Operator’s manual...
  • Page 161 Artiglio Master 28 Operator’s manual...
  • Page 162 Artiglio Master 28 Operator’s manual...
  • Page 163: Pneumatic Diagram

    Quick discharge valve (“AUTOMATIC” version only) Turntable cylinder (“AUTOMATIC” version only) I - INFLATION L - MANUAL DEFLATION Pressure gauge 2/2 NC manual deflation valve M - BEAD PRESSING TOOL Silencer filter 5/3 NC Valve Bead pressing tool cylinder Artiglio Master 28 Operator’s manual...
  • Page 164 Artiglio Master 28 Operator’s manual...
  • Page 165 Artiglio Master 28 Operator’s manual...
  • Page 166 Notes Artiglio Master 28 Operator’s manual...
  • Page 167 CORGHI Cher Client, Nous vous remercions pour l'achat du démonte-pneus Corghi. Ce démonte-pneu a été conçu et réalisé pour offrir un service sûr et fiable au fil des années, à condition de l'utiliser et de le conserver conformément aux instructions fournies dans ce manuel.
  • Page 168 Lubrification du talon pour un montage correct Procédure WDK Accessoires Instructions pour une bonne utilisation des accessoires Instructions utilisation Inflatron (en option) Gonflage Mesures de sécurité Lubrification et démontage de l'insert de soupape Gonflage sans tube Artiglio Master 28 Manuel Opérateur...
  • Page 169 Sujets et dates de la formation _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ Artiglio Master 28 Manuel Opérateur...
  • Page 170 3. ASSEMBLAGE/MANIEMENT ............... 186 3.1. LEVAGE/MANIEMENT ................187 3.2. INSTALLATION ..................187 4. SURFACE D’INSTALLATION ..............190 5. DESCRIPTION ARTIGLIO MASTER 28 ..........191 5.1. POSITION DE L’OPÉRATEUR ..............191 5.2. DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT ............192 5.3. COMPOSANTS DE L'ÉQUIPEMENT (PRINCIPAUX ÉLÉMENTS DE FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE) ..192 5.4.
  • Page 171 13. MOYENS À UTILISER POUR LUTTER CONTRE LES INCENDIES.. 225 14. GLOSSAIRE ..................226 TABLEAU D'UTILISATION DES ACCESSOIRES DE CENTRAGE ET DE BLOCAGE EN FONCTION DU TYPE DE JANTE ......230 SCHÉMA ÉLECTRIQUE ................238 SCHÉMA PNEUMATIQUE ................. 245 Artiglio Master 28 Manuel Opérateur...
  • Page 172: Mise En Service

    à Corghi le formulaire de transfert de propriété joint à la page précédente du manuel, de manière à ce que Corghi est en mesure de fournir au client toutes les informations nécessaires concernant la sécurité. Ou bien, le nouveau propriétaire peut envoyer un courriel à...
  • Page 173: Avertissements Et Instructions Générales

    1. Une mauvaise exécution des procédures d'entretien fournies dans le présent manuel ou l'inobservation des autres instructions pourrait provoquer des accidents. Ce manuel contient des notes faisant continuellement allusion aux risques d'accidents. Tout accident Artiglio Master 28 Manuel Opérateur...
  • Page 174 • Ne pas utiliser d'outils autres que ceux fournis avec le démonte-pneu. • Utiliser du lubrifiant pour pneus approprié afin d'éviter le grippage du pneu. • Faire attention pendant le maniement de la jante ou du pneu et lors de l’utilisation du levier. Artiglio Master 28 Manuel Opérateur...
  • Page 175 18. Ne pas porter de bijoux, montres, vêtements amples, cravates et attacher les cheveux longs avant d'utiliser la machine. 19. Mettre des chaussures de protection avec semelle antidérapante durant l'utilisation du démonte-pneu. Artiglio Master 28 Manuel Opérateur...
  • Page 176: Positionnement Des Autocollants

    21. Seul le personnel adéquatement formé peut utiliser et réparer la machine, et exécuter l'entretien. Les réparations doivent être effectuées exclusivement par un personnel qualifié. Les techniciens d’assistance Corghi représentent le personnel plus qualifié pour intervenir sur ces dispositifs. L'employeur doit établir si un employé est suffisamment qualifié...
  • Page 177 DOUBLE OPÉRATEUR R U B A N A D H É S I F 346855 SIGNALISATION J/N 50X130 462081 DANGER D'ÉCRASEMENT 461930 DANGER D'ÉCRASEMENT PLAQUETTE PROTECTEUR 462080 OUÏE 461931 TARGH. AVIS GONFLAGE 462778 TARGH. DANGER USA Artiglio Master 28 Manuel Opérateur...
  • Page 178 La marche et l’utilisation de la machine ne requièrent la présence que d’un seul opérateur. partie n. 446442. Danger d'un réservoir sous pression. partie n. 425211A. Danger d’électrocution. partie n. 425083. Câble de mise à la terre. Artiglio Master 28 Manuel Opérateur...
  • Page 179 Artiglio Master 28 Manuel Opérateur...
  • Page 180 Artiglio Master 28 Manuel Opérateur...
  • Page 181: Raccordement Électrique Et Pneumatique

    8,5 bars et 16 bars et assurer un débit d'air supérieur à la consommation moyenne de la machine, qui est de 140 Nl/min (voir Données Techniques). ATTENTION Pour un fonctionnement correct de l’équipement, l’air émis doit être traité de manière conforme (non supérieur à 5/4/4 selon la norme ISO 8573-1). Artiglio Master 28 Manuel Opérateur...
  • Page 182: D Données Techniques

    Les niveaux d’exposition admis peuvent également varier selon les pays. En tout cas, ces informations seront utiles à l’utilisateur de la machine afin de mieux évaluer le danger et le risque impliqués. Artiglio Master 28 Manuel Opérateur...
  • Page 183: Pressions De L'air

    à l'aide des outils dont elle est dotée. Toute autre utilisation est jugée impropre et peut provoquer des accidents. Cette machine n'a pas été conçue pour traiter des roues de motos. Artiglio Master 28 Manuel Opérateur...
  • Page 184: Formation Du Personnel

    Interdire à tout opérateur de stationner à une distance inférieure à 6 mètres (20 pieds) de la machine. Pour arrêter la machine en état d'urgence : • débrancher la fiche d'alimentation ; • interrompre l'alimentation en air comprimé en débranchant la conduite d'alimentation. Artiglio Master 28 Manuel Opérateur...
  • Page 185: Transport, Stockage Et Manutention

    Pour le déplacement de la machine, se référer au chapitre LEVAGE/ MANIEMENT. ATTENTION Conserver les emballages d'origine pour des transports futurs éventuels. 2.1. DÉBALLAGE Retirer la partie supérieure de l'emballage et s'assurer que la machine n'a subi aucun dommage durant le transport. Artiglio Master 28 Manuel Opérateur...
  • Page 186: Assemblage/Maniement

    (Fig.4 - « F ») sur la palette. - Les groupes présents dans l'emballage de la machine sont les suivants (fig.5) : A) Dotation B) Arceau de sécurité C) Presse-talon D) Groupe manomètre Artiglio Master 28 Manuel Opérateur...
  • Page 187: Levage/Maniement

    - Fixer le cache latéralement à l'aide des 2 vis M 4 (D, Fig. 9) - Retirer le groupe presse-talon de l'emballage. - Positionner correctement l'entretoise du support presse-talon sur le démonte-pneus (voir Fig. 10) Artiglio Master 28 Manuel Opérateur...
  • Page 188 - Fixer la plaque de support du presse-talon sur le cache (L, Fig. 15) à l'aide des 2 vis M 6 (M, Fig. 15) en dotation. - Raccorder le tuyau du presse-talon (N, Fig. 16) au Artiglio Master 28 Manuel Opérateur...
  • Page 189 - Fixer le support poignée de soufflage au démonte- pneus (P, Fig. 19) à l’aide de la vis (Q, Fig. 19) en dotation. - Positionner la poignée de soufflage sur le support (voir Fig. 19a). Artiglio Master 28 Manuel Opérateur...
  • Page 190: Surface D'installation

    Fig.16 Le plan d’appui doit avoir une portée d’au 1000 moins 1000 kg/m Conditions environnementales de travail - Humidité relative 30% ÷ 95% sans condensation. - Température 0°C ÷ 50°C. Artiglio Master 28 Manuel Opérateur...
  • Page 191: Description Artiglio Master 28

    L'Artiglio Master 28 est un démonte-pneus universel à fonctionnement électropneumatique pour roues de voitures, tout-terrain et véhicules commerciaux légers. L'Artiglio Master 28 permet de détalonner, démonter et remonter facilement n'importe quel type de pneus ayant un diamètre de jante compris entre 13” et 28”.
  • Page 192: Dimensions D'encombrement

    Console de commande Manomètre avec bouton de dégonflage Châssis Disque détalonneur supérieur Levier de déblocage du disque détalonneur supérieur Levier de positionnement du disque détalonneur supérieur Disque détalonneur inférieur Outil mobile Tête porte-outils Outil fixe Presse-talon Artiglio Master 28 Manuel Opérateur...
  • Page 193 Artiglio Master 28 Manuel Opérateur...
  • Page 194: Commandes

    En ce qui concerne les données techniques, les avertissements, l'entretien et toute autre information sur le réservoir d'air (en option), consulter le manuel d'utilisation et d'entretien fourni avec la documentation de l'équipement. 5.4. COMMANDES 5.4.a. INTERRUPTEUR PRINCIPAL Artiglio Master 28 Manuel Opérateur...
  • Page 195: Console De Commande

    Zone B – Commandes actionnement tête porte-outils 4 - Bouton d'actionnement rotation à 180° de la tête. 5 - Bouton d'actionnement outil mobile pour sélection du talon supérieur. 6 - Bouton d'actionnement outil mobile pour démontage du talon supérieur. Artiglio Master 28 Manuel Opérateur...
  • Page 196: Pédalier

    La pédale libère, si elle est pressée, le système de blocage de la poignée de centrage au mandrin. Dans sa position de repos, le système de blocage de la poignée de centrage au mandrin est normalement actif. On utilise la pédale au cours Artiglio Master 28 Manuel Opérateur...
  • Page 197: Pédalier Élévateur De Roue (Fig. 23) (En Option)

    6. PROCÉDURES DE BASE - UTILISATION ATTENTION DANGER D'ÉCRASEMENT : Certaines parties de la machine, notamment le groupe tête, les détalonneurs et le groupe autocentreur se déplacent de manière autonome. Ne pas s'approcher des parties de la machine en mouvement. Artiglio Master 28 Manuel Opérateur...
  • Page 198: Risque De Blessures

    ATTENTION Afin de prévenir tout endommagement ou mouvements involontaires de la machine, il est conseillé d'utiliser seulement des accessoires et des pièces détachées d'origine Corghi. 6.1. CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES Vérifier le manomètre de l’ensemble filtre régulateur pour une pression minimale de 8 bars.
  • Page 199: Établir De Quel Côté De La Roue Démonter Le Pneu

    A où la courbure est plus légère B. Sur ces roues, le détalonnage doit d'abord être effectué au niveau du trou de la valve sur le flanc supérieur ainsi que sur le flanc inférieur. Artiglio Master 28 Manuel Opérateur...
  • Page 200: Mise En Place De La Roue

    - Placer la roue sur l'élévateur (Fig. 30), puis appuyer sur la pédale UP (HAUT). La roue sera soulevée et positionnée horizontalement sur le plateau autocentreur (Fig. 31). - Appuyer à nouveau sur la pédale UP (HAUT). L’élévateur s'abaissera en appuyant la roue sur le plateau. Artiglio Master 28 Manuel Opérateur...
  • Page 201: Blocage De La Roue Sur L'autocentreur

    - Introduire la poignée de blocage dans le trou traversant de la roue. - Tourner la poignée pour permettre l’accrochage correct avec l’autocentreur. - Approcher à la main le cône de centrage de la jante en agissant sur les arrêtoirs « 1 ». Artiglio Master 28 Manuel Opérateur...
  • Page 202: Blocage De La Roue Sur L'autocentreur

    à l'autocentreur par la poignée de centrage est solidaire de celui-ci. TABLEAU D'UTILISATION DES ACCESSOIRES DE CENTRAGE ET DE BLOCAGE EN FONCTION DU TYPE DE JANTE Jante standard Jante avec un trou creux Artiglio Master 28 Manuel Opérateur...
  • Page 203: Saisie Des Données De La Roue

    Saisir le diamètre de la jante avec le clavier « 9 ». L'écran « 8 » affiche le diamètre des jantes en pouces. Le paramètre affiché est formé de deux chiffres exprimant l'unité et la décimale. Artiglio Master 28 Manuel Opérateur...
  • Page 204: Dégonflage Du Pneu

    à cet effet (Fig. 36). 2 - Actionner le levier et déplacer le disque en le portant à environ 5 mm sous le bord de la jante (Fig. 36a). Artiglio Master 28 Manuel Opérateur...
  • Page 205 éloigner le disque de la zone de travail et placer le groupe entier vers le haut, pour dégager la zone de travail, actionner manuellement le levier mobile prévu situé sous le bras du groupe, côté opérateur. Artiglio Master 28 Manuel Opérateur...
  • Page 206 14- Effectuer au moins un tour pour compléter le détalonnage. CES DERNIÈRES OPÉRATIONS décolleront entièrement le talon inférieur de la jante. 15- Actionner le levier vers le bas pour arrêter automatiquement l'introduction et éloigner le disque de la zone de travail. Artiglio Master 28 Manuel Opérateur...
  • Page 207: Démontage

    4 - Après avoir accroché le talon, relâcher le bouton pour replacer l'outil en position de repos (Fig. 37c). s o u l e v e r l'outil mobile jusqu'à q u e l i g n e Artiglio Master 28 Manuel Opérateur...
  • Page 208 (Fig. 37hH). 13- Positionner manuellement le pneu de manière à ce que le crochet de l'outil se trouve entre le talon inférieur et la jante (Fig. 37i). Artiglio Master 28 Manuel Opérateur...
  • Page 209: Montage

    Vérifier aussi que les jantes n’ont pas subi de déformations, ne présentent pas de trous de fixation ovalisés, ne soient pas encrassées ou rouillées ni n’aient de bavures de coupe sur les trous de la soupape. S’assurer que la couverture est en bon état et non endommagée. Artiglio Master 28 Manuel Opérateur...
  • Page 210 6- Durant le déplacement, appuyer sur le bouton pour configurer l'outil fixe ou la phase de montage du talon supérieur (Fig. 38c). 7 - Actionner la poignée P (Fig. 38d) pour abaisser manuellement le disque détalonneur supérieur. Artiglio Master 28 Manuel Opérateur...
  • Page 211 Faire attention aux risques de lésions. S'assurer que durant toute la phase de montage, le talon supérieur est correctement introduit dans le creux de la jante. 12- Retirer les pinces presse-talon ou le presse-talon. 13- Ramener les détalonneurs aux extrémités supérieure et inférieure (Fig. 38h). Artiglio Master 28 Manuel Opérateur...
  • Page 212: Procédure Homologuée De Démontage Et Montage Des Pneus Uhp Et Run Flat

    MONTAGE DES PNEUS UHP ET RUN FLAT Pour ce type de pneus, consulter les instructions du manuel rédigé par WDK (Association allemande de l'industrie du pneu). Le manuel d’instructions pour l’utilisation des procédures WDK se trouve sur la clé USB fournie. Artiglio Master 28 Manuel Opérateur...
  • Page 213: Gonflage Du Pneu

    3. Ne jamais dépasser la pression de gonflage du pneu prescrite par le fabricant et indiquée sur le flanc du pneu. Vérifier soigneusement que le tuyau d'air est correctement inséré dans la valve. Artiglio Master 28 Manuel Opérateur...
  • Page 214: Gonflage Des Pneus

    2. S'assurer que la tête porte-outils, les groupes détalonneurs supérieur et inférieur et les presse- talons ne sont à proximité de la zone de travail et, si possible, qu'ils sont en position de repos (voir Fig. 40a). Artiglio Master 28 Manuel Opérateur...
  • Page 215 9. Amener la pression à la valeur de service en appuyant sur le bouton de dégonflage (2, Fig. 40d). « HUMP » (H) 10. Mettre le capuchon de la valve. « double HUMP » (H2) Artiglio Master 28 Manuel Opérateur...
  • Page 216: Procédure Spéciale (Version Ti)

    5. Appuyer à fond sur la pédale de gonflage et appuyer simultanément sur les 2 boutons situés sur l'accessoire pour émettre un jet d'air à haute pression au moyen de quatre buses qui facilitent le positionnement des talons du pneu (Fig. 41d). Artiglio Master 28 Manuel Opérateur...
  • Page 217 Si le pneu est trop gonflé, il est possible d'extraire l'air en appuyant sur le bouton manuel de dégonflage en laiton situé sous le manomètre de la pression de l'air (« 2 » - Fig.41e). Artiglio Master 28 Manuel Opérateur...
  • Page 218: Déblocage Et Déchargement De La Roue

    (Fig. 42b). -sortir le dispositif de la jante (Fig. 42c). DÉBLOCAGE DE LA ROUE (VERSION « AUTOMATIC ») - Appuyer sur la pédale (3 Fig. 43) pour libérer la roue de l’autocentreur. Artiglio Master 28 Manuel Opérateur...
  • Page 219: B Déchargement De La Roue

    Le signal disparaît après avoir inversé la commande. « E3 » : SIGNAL MACHINE INSUFFISAMMENT ALIMENTÉE : IL S'AFFICHE LORSQUE LE VOLTAGE DU SECTEUR EST INSUFFISANT POUR FAIRE FONCTIONNER LA MACHINE. Éteindre la machine et vérifier le voltage du secteur. Artiglio Master 28 Manuel Opérateur...
  • Page 220: Entretien

    Le manuel « Pièces détachées » n'autorise pas l'utilisateur à exécuter des interventions sur la machine, exception faite des interventions décrites dans le manuel d'utilisation, mais permet à l'utilisateur de fournir des informations précises au service après-vente, afin de réduire les délais d'assistance. Artiglio Master 28 Manuel Opérateur...
  • Page 221: Entretien Programmé

    éliminer la saleté ou des résidus sur la machine. Durant le nettoyage, éviter dans la mesure du possible de créer ou de soulever la poussière. ATTENTION CORGHI décline toute responsabilité en cas de réclamations résultant de l’utilisation de pièces détachées ou d’accessoires qui ne sont pas d’origine. Entretien programmé : ATTENTION La machine propose périodiquement les rappels d'entretien à...
  • Page 222 (7, Fig. 49) et le pivot accrochage du groupe détalonneur inférieur (8, Fig. 49) : Nettoyer avec des solvants éco-compatibles et lubrifier avec de la graisse à usage industriel. À effectuer tous les mois. Artiglio Master 28 Manuel Opérateur...
  • Page 223: Informations Concernant La Démolition

    À la fin de la vie utile du produit, adressez-vous à votre revendeur pour avoir des informations sur les modalités de collecte plus appropriées. Au moment de l’achat de cet appareil, Artiglio Master 28 Manuel Opérateur...
  • Page 224: Indications Et Avertissements Sur L'huile

    à l’air libre et ensuite la conduire au poste médical. - Yeux : laver abondamment à l’eau et se contacter dès que possible le poste médical. - Peau : laver à l’eau et savon. Artiglio Master 28 Manuel Opérateur...
  • Page 225: Indications Et Avertissements Sur Le Lubrifiant Pour Pneus

    RECOMMANDATION Les indications fournies sur ce tableau sont des informations d'ordre général destinées à constituer une aide pour les utilisateurs. Les informations sur les possibilités d’utilisation de chaque type d’extincteur doivent être demandées au fabricant. Artiglio Master 28 Manuel Opérateur...
  • Page 226: Glossaire

    à la bande de roulement pendant le roulement. Radiale La carcasse est constituée d'un ou plusieurs plis dont les cordes sont disposées radialement. Une carcasse radiale est assez instable. Pour stabiliser Artiglio Master 28 Manuel Opérateur...
  • Page 227 12 - Fond ou pied. C'est la couche la plus interne de la bande de roulement qui est en contact avec la Artiglio Master 28 Manuel Opérateur...
  • Page 228 – h) l'entraxe du trou traversant – i) le diamètre de montage – j) le creux. III - Chambre à air (pneus de type tube). La chambre à air est une structure en caoutchouc à anneau fermée Artiglio Master 28 Manuel Opérateur...
  • Page 229 à l'intérieur du creux. Habituellement utilisé pour le montage de roues abaissées. Régulateur de décharge. Raccord qui permet d'ajuster le passage d'air. Détalonnage. Opération qui permet de détacher le talon du bord de la jante. Artiglio Master 28 Manuel Opérateur...
  • Page 230: Tableau D'utilisation Des Accessoires De Centrage Et De Blocage En Fonction Du Type De Jante

    TABLEAU D'UTILISATION DES ACCESSOIRES DE CENTRAGE ET DE BLOCAGE EN FONCTION DU TYPE DE JANTE Jante standard Jante avec un trou creux Jante à creux renversé Jante pour camionnette Jante sans trou traversant Jante avec trou traversant Artiglio Master 28 Manuel Opérateur...
  • Page 231 ACCESSOIRES DE FIXATION I - Accessori a richiesta GB - Accessories on request F - Accessoires sur demande D - Zubehör auf Anfrage E - Accessorios opcionales Artiglio Master 28 Manuel Opérateur...
  • Page 232 JANTE STANDARD Artiglio Master 28 Manuel Opérateur...
  • Page 233 JANTE AVEC UN TROU CREUX Artiglio Master 28 Manuel Opérateur...
  • Page 234 JANTE A CREUX RENVERSE Artiglio Master 28 Manuel Opérateur...
  • Page 235 JANTE POUR CAMIONNETTE Artiglio Master 28 Manuel Opérateur...
  • Page 236 JANTE SANS TROU TRAVERSANT Artiglio Master 28 Manuel Opérateur...
  • Page 237 JANTE AVEC TROU TRAVERSANT Artiglio Master 28 Manuel Opérateur...
  • Page 238: Schéma Électrique

    SQ12 Micro interrupteur fin de course inférieur transl. vert. SQ18 Micro interrupteurs élévateur SQ19 Joystick tête outil Transformateur d’alimentation Redresseur à diodes Fiche d'alimentation Bornier Frein moteur c.c. translation verticale Filtre antiperturbation moteur translation verticale Artiglio Master 28 Manuel Opérateur...
  • Page 239 Fin de course UP (HAUT) Manomètre Console Moteurs axe Y commandes Moteur mandrin à mâchoires Moteur axe X Fin de course Down (Bas) Pédalier Frein Axe Y Fin de course X Électro- vanne Artiglio Master 28 Manuel Opérateur...
  • Page 240 Artiglio Master 28 Manuel Opérateur...
  • Page 241 Artiglio Master 28 Manuel Opérateur...
  • Page 242 Artiglio Master 28 Manuel Opérateur...
  • Page 243 Artiglio Master 28 Manuel Opérateur...
  • Page 244 Artiglio Master 28 Manuel Opérateur...
  • Page 245: Schéma Pneumatique

    Soupape d’échappement rapide (seulement pour version « AUTOMATIC ») Vérin autocentreur (seulement pour version « AUTOMATIC ») I - GONFLAGE L - DÉGONFLAGE MANUEL Manomètre Soupape de dégonflage manuel 2/2 NF M - PRESSE-TALON Filtre silencieux Soupape 5/3 NF Vérin presse-talon Artiglio Master 28 Manuel Opérateur...
  • Page 246 Artiglio Master 28 Manuel Opérateur...
  • Page 247 Artiglio Master 28 Manuel Opérateur...
  • Page 248 Notes Artiglio Master 28 Manuel Opérateur...
  • Page 249 Vielen Dank, dass Sie sich für unsere Reifenmontiermaschine entschieden haben. CORGHI Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Kauf einer Reifenmontiermaschine von Corghi entschieden haben. Diese Reifenmontiermaschine wurde entwickelt, um übe lange Zeit hinweg einen sicheren und zuverlässigen Service zu bieten, vorausgesetzt, dass sie gemäß...
  • Page 250 Montage von steifen Niederquerschnittreifen Räder mit umgekehrtem Bett Schmierung des Wulstes zur korrekten Montage WDK-Verfahren Zubehör Anweisungen für den korrekten Einsatz des Zubehörs Anweisungen zur Verwendung des Inflatrons (optional) Aufblasen Sicherheitsmaßnahmen Schmierung und Ausbau des Ventileinsatzes Aufblasen von Tubeless-Reifen Artiglio Master 28 Bedienerhandbuch...
  • Page 251 Personen und Daten der Schulung _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ Artiglio Master 28 Bedienerhandbuch...
  • Page 252 3. MONTAGE/HANDLING ................ 268 3.1. HEBEN/INTERNER TRANSPORT .............269 3.2. INSTALLATION ..................269 4. INSTALLATIONSBEREICH ..............272 5. BESCHREIBUNG - ARTIGLIO MASTER 28 ......... 273 5.1. POSITION DES BEDIENERS ..............273 5.2. ABMESSUNGEN ..................274 5.3. BESTANDTEILE DER AUSRÜSTUNG (WICHTIGSTE BETRIEBSELEMENTE DER MASCHINE) ............276 5.4.
  • Page 253 12. INFORMATIONEN UND HINWEISE ZUR SCHMIERFLÜSSIGKEIT FÜR REIFEN ..................307 13. BRANDSCHUTZMITTEL ..............307 14. GLOSSAR ..................... 308 TABELLE FÜR DIE VERWENDUNG VON ZENTRIER- UND EINSPANNZUBEHÖR JE NACH FELGENTYP ......... 312 SCHALTPLAN ..................... 320 PNEUMATIKSCHEMA ................327 Artiglio Master 28 Bedienerhandbuch...
  • Page 254: Inbetriebsetzung

    Motorräder), die einen maximalen Außendurchmesser von 40 Zoll und eine maximale Breite von 14 Zoll aufweisen. Es ist möglich, bei Corghi Kopien des vorliegenden Handbuchs und der mit der Maschine gelieferten Unterlagen unter Angabe des Maschinentyps und der Seriennummer zu beantragen.
  • Page 255: Allgemeine Warnungen Und Anweisungen

    Wartungsverfahren oder mangelnden Befolgung anderer darin enthaltenen Anweisungen könnte es zu Unfällen kommen. Im vorliegenden Handbuch wird ständig darauf hingewiesen, dass es zu Unfällen kommen kann. Jeder Unfall könnte schwere oder tödliche Verletzungen des Bedieners oder vorbeigehender Personen bzw. Sachschäden verursachen. Artiglio Master 28 Bedienerhandbuch...
  • Page 256 • Keine anderen als die mit der Reifenmontiermaschine mitgelieferten Werkzeuge verwenden. • Geeignetes Reifenschmiermittel verwenden, damit der Reifen gut gleitet. • Bei der Beförderung von Felge und Reifen und bei der Verwendung des Hebers vorsichtig vorgehen. Artiglio Master 28 Bedienerhandbuch...
  • Page 257 Schutzausrüstungen (PSA) oder PSA mit CE-Kennzeichnung oder gleichwertigen Zertifizierungen verwenden. Für weitere Anweisungen das Aufsichtspersonal konsultieren. 18. Keine Schmuckstücke, Armbanduhren, weite Kleidung, Krawatten tragen und langes Haar vor dem Maschinengebrauch zusammenbinden. 19. Während des Gebrauchs der Reifenmontiermaschine rutschfeste Sicherheitsschuhe tragen. Artiglio Master 28 Bedienerhandbuch...
  • Page 258: Positionierung Der Aufkleber

    21. Nur dementsprechend angelerntes Personal darf die Maschine verwenden, warten und reparieren. Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Personal ausgeführt werden. Die technischen Mitarbeiter von Corghi sind dazu am besten qualifiziert. Der Arbeitgeber muss festlegen, ob sein Beschäftigter dafür qualifiziert ist, jegliche Maschinenreparatur unter Sicherheitsbedingungen ausführen zu können, falls der...
  • Page 259 ELEKTRISCHE TRENNUNG UP-DOWN PED. HEBER 4-104346 (OPTIONAL) 461932 DREH. TELLER 461933 AUFPUMPEDAL 446436 ABLASSEN MANOMETER SCHILD, VERBOT ZWEI 461936 BEDIENER 346855 WARNSTREIFEN G/S 50X130 462081 QUETSCHGEFAHR 461930 QUETSCHGEFAHR 462080 SCHILD GEHÖRSCHUTZ 461931 WARNSCHILD BEFÜLLUNG 462778 GEFAHRENSCHILD USA Artiglio Master 28 Bedienerhandbuch...
  • Page 260 Teilenr. 461930 Quetschgefahr Teilenr. 461936. Verbot des Aufenthalts hinter der Maschine. Die Maschine darf stets nur von einem Bediener betrieben und bedient werden. Teilenr. 446442. Gefahr unter Druck stehender Behälter. Teilenr. 425211A. Stromschlaggefahr. Teilenr. 425083. Erdungsanschluss. Artiglio Master 28 Bedienerhandbuch...
  • Page 261 Artiglio Master 28 Bedienerhandbuch...
  • Page 262 Artiglio Master 28 Bedienerhandbuch...
  • Page 263: Elektrischer Und Pneumatischer Anschluss

    Versorgungsnetz einen höheren Luftdurchsatz als den durchschnittlichen Verbrauch der Maschine von 140 Nl/min (siehe technische Daten) sicherstellen. ACHTUNG Für einen ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts muss die erzeugte Luft angemessen behandelt werden (nicht über 5/4/4 gemäß der Norm ISO 8573-1). Artiglio Master 28 Bedienerhandbuch...
  • Page 264: Technische Daten

    Bediener ausgesetzt ist, bestimmen, gehören die Expositionsdauer, die Eigenschaften des Arbeitsbereichs, andere Lärmquellen etc. Die zulässigen Expositionswerte können auch von Land zu Land variieren Auf jeden Fall ermöglicht diese Information dem Benutzer der Maschine eine bessere Einschätzung der Gefahr und des Risikos. Artiglio Master 28 Bedienerhandbuch...
  • Page 265: Luftdruck

    Felgen für Fahrzeuge und Motorräder unter Anwendung der mitgelieferten Werkzeuge verwendet werden. Jeder andere Einsatz ist als unsachgemäß zu betrachten und kann Unfälle verursachen. Die Maschine ist nicht zum Arbeiten an Rädern von Motorrädern geeignet. Artiglio Master 28 Bedienerhandbuch...
  • Page 266: Schulung Des Personals

    Dafür sorgen, dass sich herumstehende Personen nicht in einer Entfernung von weniger als 6 Metern (20 Fuß) von der Maschine aufhalten. Zum Anhalten der Maschine im Notfall: • den Versorgungsstecker trennen; • die Druckluftversorgung durch Trennen des Versorgungsschlauch unterbrechen. Artiglio Master 28 Bedienerhandbuch...
  • Page 267: Transport, Lagerung Und Handling

    (Palette) einführen (Abb. 3). Zum Verstellen der Maschine siehe Kapitel HEBEN/ INTERNER TRANSPORT. ACHTUNG Die Originalverpackung für künftige Transporte aufbewahren. 2.1. AUSPACKEN Den oberen Teil der Verpackung abnehmen und sicherstellen, dass die Maschine während des Transports nicht beschädigt wurde. Artiglio Master 28 Bedienerhandbuch...
  • Page 268: Montage/Handling

    Transports keine Schäden erlitten hat; die Befestigungspunkte (Abb. 4 - „F”) an der Palette ermitteln - Die Verpackung der Maschine enthält die folgenden Einheiten (Abb. 5): A) Ausstattung B) Roll-Bar C) Wulstniederhalter D) Manometereinheit Artiglio Master 28 Bedienerhandbuch...
  • Page 269: Heben/Interner Transport

    Oberteil mit den 3 Schrauben M6 (C, Abb. 8) befestigen. - Die Abdeckung seitlich mit den 2 Schrauben M4 (D, Abb. 9) befestigen. - Die Wulstniederhaltereinheit aus der Verpackung nehmen. - Das Distanzstück des Halters des Wulstniederhalters richtig auf der Reifenmontiermaschine anordnen Artiglio Master 28 Bedienerhandbuch...
  • Page 270 Federn (I, Abb. 14 und I1, Abb. 14a) positionieren. - Das Auflageblech des Wulstniederhalters (L, Abb. 15) mit den 2 mitgelieferten Schrauben M6 (M, Abb. 15) an der Abdeckung befestigen. - Den Schlauch des Wulstniederhalters (N, Abb. Artiglio Master 28 Bedienerhandbuch...
  • Page 271 - Die Maschine an das Stromnetz und an die Druckluftversorgung anschließen. NUR BEI T.I.-VERSIONEN: - Den Aufblasgriff (P, Abb. 19) mit der mitgelieferten Schraube (Q, Abb. 19) an der Reifenmontiermaschine befestigen. - Den Aufblasgriff auf den Halter setzen (siehe Abb. 19a). Artiglio Master 28 Bedienerhandbuch...
  • Page 272: Installationsbereich

    Arbeitsplatz in Übereinstimmung mit den in Abb. 16 angegebenen Mindesttoleranzen installieren. Die Abstellfläche muss eine Tragfähigkeit 1000 von mindestens 1000 kg/m aufweisen. Betriebsumgebungsbedingungen - Relative Luftfeuchtigkeit 30 % ÷ 95 % kondensfrei. - Temperatur 0 °C ÷ 50 °C. Artiglio Master 28 Bedienerhandbuch...
  • Page 273: Beschreibung - Artiglio Master 28

    Artiglio Master 28 ist eine Universal-Reifenmontiermaschine mit elektropneumatischem Betrieb für Räder von Pkws, Geländewagen und leichten Nutzfahrzeugen. Artiglio Master 28 ermöglicht das problemlose Abdrücken, Demontieren und Montieren jedes Reifentyps mit Felgendurchmesser von 13” bis 28”. Es wurden weitere Verbesserungen vorgenommen und zwar im Sinne: - einer Reduzierung des körperlichen Anstrengungen des Bedieners;...
  • Page 274: Abmessungen

    BETRIEBSELEMENTE DER MASCHINE) Die wichtigsten Teile der Maschine sind auf der Abb. 19 dargestellt. Bedienpult Manometer mit Luftablasstaste Rahmen Obere Abdrückscheibe Entriegelungshebel der oberen Abdrückscheibe Positionierhebel der oberen Abdrückscheibe Untere Abdrückscheibe Bewegliches Werkzeug Werkzeugträgerkopf Festes Werkzeug Wulstniederhalter Artiglio Master 28 Bedienerhandbuch...
  • Page 275 Artiglio Master 28 Bedienerhandbuch...
  • Page 276: Steuer-/Bedieneinrichtungen

    Unfälle und Verletzungen zu vermeiden. ACHTUNG Bezüglich der technischen Eigenschaften, den Warnhinweisen, der Wartung und allen anderen Informationen zum Luftspeicher (optional) dessen Betriebs- und Wartungshandbuch einsehen, das mit den Unterlagen des Zubehörs geliefert wird. 5.4. STEUER-/BEDIENEINRICHTUNGEN 5.4.a. HAUPTSCHALTER Artiglio Master 28 Bedienerhandbuch...
  • Page 277: Bedienpult

    Bereich B – Bedienelemente zur Steuerung des Werkzeugträgerkopfs 4 - Taste für Drehung um 180° des Montagekopfs. 5 - Taste Aktivierung bewegliches Werkzeug zur Auswahl oberer Wulst. 6 - Wahlschalter Aktivierung bewegliches Werkzeug zur Demontage oberer Wulst. Artiglio Master 28 Bedienerhandbuch...
  • Page 278: Pedaleinheit

    3 - Steuerpedal für Radein-/-ausspannung Bei der Version Automatic ist ein drittes Pedal vorhanden. Bei Betätigung dieses Pedals erfolgt das Lösen des Zentriergriff- Einspannsystems vom selbstzentrierenden Spannfutter. In der Ruhestellung ist das Zentriergriff-Einspannsystem am selbstzentrierenden Spannfutter normal aktiviert. Artiglio Master 28 Bedienerhandbuch...
  • Page 279: Pedaleinheit Des Radhebers (Abb. 23) (Optional)

    Pedaleinstellung. 2- Luftablasstaste. 6. GRUNDLEGENDE VERFAHREN - VERWENDUNG ACHTUNG QUETSCHGEFAHR: Einige Teile der Maschine, wie die Montagekopfgruppe, die Abdrücker und die Einheit der selbstzentrierenden Spannvorrichtung bewegen sich selbstständig. Sich nicht den beweglichen Teilen der Maschine nähern. Artiglio Master 28 Bedienerhandbuch...
  • Page 280: Vorkontrollen

    Druckluftkreis isolieren, indem man die Versorgungsleitung trennt (Schnellkupplungsstecker) Abb. 25A ACHTUNG Um Schäden oder ungewollte Bewegungen der Maschine zu vermeiden empfehlen wir, ausschließlich Originalzubehör und -ersatzteile von Corghi zu verwenden. 6.1. VORKONTROLLEN Überprüfen Sie am Manometer der Reglerfiltereinheit das Vorliegen eines Mindestdrucks von 8 bar.
  • Page 281: Festlegen Von Welcher Seite Der Reifen Vom Rad Abgenommen Werden Soll

    Wölbungen C auf, außer an der Ventilbohrung A, an der die Wölbung B weniger stark ausgebildet ist. Bei diesen Rädern muss das Abdrücken zunächst an der Ventilbohrung sowohl an der Ober- als auch an der Unterseite vorgenommen werden. Artiglio Master 28 Bedienerhandbuch...
  • Page 282: Laden Des Rads

    - Das Rad auf den Heber (Abb. 30) laden und das Pedal UP drücken. Das Rad wird angehoben und horizontal auf dem selbstzentrierenden Spannteller (Abb. 31) positioniert. - Das Pedal UP erneut drücken. Der Heber senkt sich und legt das Rad auf den Teller. Artiglio Master 28 Bedienerhandbuch...
  • Page 283: Radeinspannung Auf Selbstzentrierender Spannvorrichtung

    - Den Einspanngriff in das zentrale Loch des Rads einfügen. - Den Einspanngriff drehen, um die korrekte Verankerung mit der selbstzentrierenden Spannvorrichtung zu ermöglichen - Durch Betätigung der Feststeller „1” den Zentrierkegel manuell der Felge nähern Artiglio Master 28 Bedienerhandbuch...
  • Page 284: Spannvorrichtung

    - Das Pedal 3 Abb. 33d loslassen. Das Rad- Einspannsystem wird daraufhin aktiviert und das Rad ist über den Zentriergriff fest mit der selbstzentrierenden Spannvorrichtung verbunden. TABELLE FÜR DIE VERWENDUNG VON ZENTRIER- UND EINSPANNZUBEHÖR JE NACH FELGENTYP Standardfelge Felge mit eingelassener Öffnung Artiglio Master 28 Bedienerhandbuch...
  • Page 285: Eingabe Der Raddaten

    Die Hände während der Arretierung vom Griff oder vom Kegel fernhalten 6.6. EINGABE DER RADDATEN Den Wert des Felgendurchmessers über die spezielle Tastatur „9” eingeben. Am Display „8” wird der Felgendurchmesser in Zoll angezeigt. Der angezeigte Wert besteht aus zwei Ziffern mit Dezimaltrennzeichen. Artiglio Master 28 Bedienerhandbuch...
  • Page 286: Ablassen Der Luft Aus Dem Reifen

    1 - Die obere Abdrückvorrichtung in Arbeitsposition bringen (Achse des horizontalen Arms), indem man sie von Hand mit dem speziellen festen Greifhebel (Abb. 36) absenkt. 2 - Den Hebel betätigen und die Scheibe ca. 5 mm unter das Felgenhorn (Abb. 36a) bringen. Artiglio Master 28 Bedienerhandbuch...
  • Page 287 Scheibe aus dem Arbeitsbereich zu entfernen. Die gesamte Gruppe nach oben bringen und so den Arbeitsbereich freigeben, indem man den entsprechenden beweglichen Hebel unter dem Arm der Gruppe von der Bedienerseite aus von Hand betätigt. Artiglio Master 28 Bedienerhandbuch...
  • Page 288 14- Mindestens eine Umdrehung ausführen, um das Abdrücken abzuschließen. DIESE LETZTEN ARBEITSGÄNGE lösen den unteren Wulst ganz aus der Felge. 15 - Den Hebel nach unten stellen, um das Eindringen automatisch zu stoppen und die Scheibe aus dem Arbeitsbereich entfernen. Artiglio Master 28 Bedienerhandbuch...
  • Page 289: Demontage

    4 - Nachdem der Wulst gegriffen wurde, die Taste loslassen, um das Werkzeug wieder in die Ruheposition zu bringen (Abb. 37c). bewegliche Werkzeug a n h e b e n b i s d i e Artiglio Master 28 Bedienerhandbuch...
  • Page 290 Abziehen des oberen Wulstes zu Ende zu bringen. 10 - Den Wählschalter und das Pedal wieder loslassen. 11 - Das bewegliche Werkzeug aus dem Arbeitsbereich entfernen. 12- Den Hebel betätigen, um den Montagekopf in den unteren Teil des Rads bringen (Abb. 37hH). Artiglio Master 28 Bedienerhandbuch...
  • Page 291: Montage

    Zudem ist zu überprüfen, dass die Felgen keine Verformungen, ovale Befestigungsbohrungen, Verkrustungen oder Roststellen aufweisen und sich keine scharfen Grate an den Bohrungen des Ventils befinden. Sicherstellen, dass sich der Reifen im einwandfreien Zustand befindet und keine Schäden aufweist. Artiglio Master 28 Bedienerhandbuch...
  • Page 292 6 - Während des Verstellens die Taste drücken, um das feste Werkzeug oder die Montagephase des oberen Wulstes zu konfigurieren (Abb. 38c). 7 - Den Griff P (Abb. 38d) betätigen, um die obere Abdrückscheibe von Hand abzusenken. Artiglio Master 28 Bedienerhandbuch...
  • Page 293 Auf die Verletzungsmöglichkeiten achten. Sicherstellen, dass während der gesamten Montagephase der obere Wulst korrekt im Felgenbett eingefügt ist. 12 - Die Wulstniederhalterzangen oder den Wulstniederhalter entfernen. 13 - Die Abdrücker wieder an das obere und untere Ende bringen Artiglio Master 28 Bedienerhandbuch...
  • Page 294: Zugelassene Demontage- Und Montageverfahren Für Uhp- Und Runflat-Reifen

    6.11. ZUGELASSENE DEMONTAGE- UND MONTAGEVERFAHREN FÜR UHP- UND RUNFLAT-REIFEN Für diesen Reifentyp, auf die Anweisungen des von WDK (Wirtschaftsverband der deutschen Kautschukindustrie) herausgegebenen Handbuchs Bezug nehmen. Das Handbuch mit der Anleitung für die WDK-Verfahren befindet sich auf dem mitgeliefertem USB-Stick. Artiglio Master 28 Bedienerhandbuch...
  • Page 295: Aufblasen Des Reifens

    Das ist sehr gefährlich. Nicht untereinander übereinstimmende Reifen und Felgen könnten explodieren und Unfälle verursachen. 3. Niemals den Reifenfülldruck überschreiten, der vom Hersteller an dessen Seitenwand angegeben wird. Prüfen Sie sorgfältig, ob der Luftschlauch richtig in das Ventil eingeführt ist. Artiglio Master 28 Bedienerhandbuch...
  • Page 296: Aufblasen Der Reifen

    1. Sicherstellen, dass das Rad mit dem Zentriergriff fest auf der selbstzentrierenden Spannvorrichtung aufgespannt ist (Abb. 40). 2. Sicherstellen, dass der Montagekopf, die obere und untere Abdrückvorrichtung und die Wulstniederhalter sich nicht in der Nähe des Arbeitsbereichs befinden und dass sie möglichst Artiglio Master 28 Bedienerhandbuch...
  • Page 297 Montagephase wiederholen und die ausgeführte Montage erneut überprüfen. „HUMP” (H) 8. Den internen Mechanismus des Ventils erneut einfügen. 9. Durch Drücken der Luftablasstaste den Fülldruck auf den Betriebswert bringen (2, Abb. 40d). 10. Die Ventilkappe aufsetzen. „double HUMP” (H2) Artiglio Master 28 Bedienerhandbuch...
  • Page 298: Spezialverfahren (Ti-Version)

    Abstand zwischen dem oberen Wulst und der Felge zu verringern. (Abb. 41c). 5. Das Aufpumppedal vollkommen drücken und gleichzeitig die 2 Tasten auf dem Zubehör drücken, um einen Hochdruckluftstrahl über die vier Düsen abzugeben, die die Positionierung der Reifenwülste erleichtern (Abb. 41d). Artiglio Master 28 Bedienerhandbuch...
  • Page 299 (zum Beispiel 16,5"-Reifen und 16"-Felge) miteinander montieren. Sollte der Reifen zu stark aufgepumpt sein, kann die Luft abgelassen werden; hierzu auf den manuellen Luftablassknopf aus Messing unter dem Luftdruckmanometer („2“ - Abb. 41e) drücken. Den Aufpumpschlauch vom Ventilschaft lösen. Artiglio Master 28 Bedienerhandbuch...
  • Page 300: Ausspannen Des Rads Und Abladen

    Spannvorrichtung (Abb. 42b) zu lösen. - Die Vorrichtung von der Felge (Abb. 42c) abziehen. AUSSPANNEN DES RADS (VERSION „AUTOMATIC”) - Das Pedal (3, Abb. 43) betätigen, um das Einspannsystem der selbstzentrierenden Spannvorrichtung zu lösen. Artiglio Master 28 Bedienerhandbuch...
  • Page 301: B Abladen Des Rads

    ZU HOHES NIVEAU ERREICHT. Durch Umkehr der Steuerung verschwindet das Signal „E3”: SIGNAL ALLGEMEINE UNTERSPANNUNG DER MASCHINE. WIRD ABGEGEBEN, WENN DIE NETZSPANNUNG FÜR DEN KORREKTEN BETRIEB DER MASCHINE UNZUREICHEND IST. Die Maschine ausschalten und die Netzspannung überprüfen Artiglio Master 28 Bedienerhandbuch...
  • Page 302: Wartung

    Das Handbuch „Ersatzteile” autorisiert den Benutzer nicht, Eingriffe an der Maschine, mit Ausnahme der ausdrücklich in der Betriebsanleitung beschriebenen, durchzuführen, doch es versetzt ihn in die Lage, dem Aftersales-Service ausführliche Informationen zu liefern, um die Zeiten des Kundendienstes zu reduzieren. Artiglio Master 28 Bedienerhandbuch...
  • Page 303 Maschine dürfen auf keinen Fall Druckluft, Wasserstrahlen oder Lösungsmittel verwendet werden. Während der Reinigung so weit wie möglich vermeiden, Staub zu erzeugen bzw. aufzuwirbeln. ACHTUNG CORGHI übernimmt keine Haftung für Beanstandungen infolge des Einsatzes von nicht originalen Ersatzteilen. Planmäßige Wartung: ACHTUNG Die Maschine zeigt regelmäßig die Erinnerung an die durchzuführende Wartung an.
  • Page 304 Kundendienst kontaktieren. Alle drei Monate durchzuführen. - Den Zapfen der unteren Abdrückvorrichtung (7, Abb. 49) und den Sperrstift der unteren Abdrückvorrichtung (8, Abb. 49) reinigen und schmieren: umweltfreundlichen Lösungsmitteln reinigen und handelsüblichem Fett schmieren. Monatlich durchzuführen. Artiglio Master 28 Bedienerhandbuch...
  • Page 305: Informationen Zur Entsorgung Der Maschine

    Wiederverwertung, Recycling und Wiederverwendung zahlreicher Materialien, die in diesen Produkten enthalten sind, geleistet. Zu diesem Zweck stellen die Hersteller und Vertriebsstellen der elektrischen und elektronischen Geräte entsprechende Sammel- und Entsorgungssysteme für diese Geräte zur Verfügung. Artiglio Master 28 Bedienerhandbuch...
  • Page 306: Informationen Und Hinweise Zum Öl

    - Einatmung: Bei Aussetzen gegenüber hohen Konzentrationen von Dämpfen oder Nebeln die betroffene Person an die frische Luft bringen und dann einen Arzt aufsuchen. - Augen: Mit reichlich Wasser spülen und so schnell wie möglich einen Arzt aufsuchen. Artiglio Master 28 Bedienerhandbuch...
  • Page 307: Informationen Und Hinweise Zur Schmierflüssigkeit Für Reifen

    JA* In Ermangelung besser geeigneter Löschmittel oder bei Bränden kleinen Ausmaßes. WARNUNG Die Hinweise dieser Übersicht haben allgemeinen Charakter und dienen nur als Leitfaden für die Benutzer. Die Einsatzmöglichkeit des jeweiligen Feuerlöschers ist beim Hersteller zu erfragen. Artiglio Master 28 Bedienerhandbuch...
  • Page 308: Glossar

    Boden in Berührung kommt und ist mit den Seitenwänden verbunden, so dass die Biegebewegungen der Seitenwand während des Abrollens auf die Lauffläche übertragen werden. Radial Die Karkasse besteht aus einer oder mehreren Lagen mit radial angeordneten Fäden. Artiglio Master 28 Bedienerhandbuch...
  • Page 309 Ausgleich der durch den Wulstkern verursachten plötzlichen Dickenabweichung. 11 - Wulstumlage. Ist die Lende der Karkassenlage, die um den Wulstkern gewickelt und gegen die Karkasse gelegt ist, um die Lage zu verankern und ein Herausrutschen zu verhindern. Artiglio Master 28 Bedienerhandbuch...
  • Page 310 Höhe des Felgenhorns - Tubeless-Verankerungen (HUMP) - d) das Ventilloch - e) die Lüftungsöffnung - f) der Versatz - g) der Durchmesser des zentralen Lochs - h) der Abstand des zentralen Lochs - i) der Artiglio Master 28 Bedienerhandbuch...
  • Page 311 Ist so positioniert, dass sie in das Felgenhorn eingreift und den oberen Wulst des Reifens im Felgenbett hält. Allgemein für die Montage von Niederquerschnittsreifen verwendet. Ablassregler. Anschluss, über den der Luftdurchlass eingestellt werden kann. Abdrücken. Vorgang, bei dem der Wulst vom Artiglio Master 28 Bedienerhandbuch...
  • Page 312: Tabelle Für Die Verwendung Von Zentrier- Und Einspannzubehör Je Nach Felgentyp

    Felgenhorn gelöst werden kann. TABELLE FÜR DIE VERWENDUNG VON ZENTRIER- UND EINSPANNZUBEHÖR JE NACH FELGENTYP Standardfelge Felge mit eingelassener Öffnung Felge mit umgekehrtem Felgenbett Felge für Lieferwagen Felge ohne zentrales Loch Felge mit zentralem Loch Artiglio Master 28 Bedienerhandbuch...
  • Page 313 BEFESTIGUNGSZUBEHÖR I - Accessori a richiesta GB - Accessories on request F - Accessoires sur demande D - Auf Anfrage erhältliches Zubehör E - Accessorios opcionales Artiglio Master 28 Bedienerhandbuch...
  • Page 314 STANDARDFELGE Artiglio Master 28 Bedienerhandbuch...
  • Page 315 FELGE MIT EINGELASSENER ÖFFNUNG Artiglio Master 28 Bedienerhandbuch...
  • Page 316 FELGE MIT UMGEKEHRTEM FELGENBETT Artiglio Master 28 Bedienerhandbuch...
  • Page 317 FELGE FÜR LIEFERWAGEN Artiglio Master 28 Bedienerhandbuch...
  • Page 318 FELGE OHNE ZENTRALES LOCH Artiglio Master 28 Bedienerhandbuch...
  • Page 319 FELGE MIT ZENTRALEM LOCH Artiglio Master 28 Bedienerhandbuch...
  • Page 320: Schaltplan

    Mikroschalter I Geschwindigkeit (GEGEN DEN UHRZEIGERSINN) SQ10 Mikroschalter Zurücksetzen horizontale Transferbew. SQ11 Mikro-Endschalter oben vertikale Transferbew. SQ12 Mikro-Endschalter unten vertikale Transferbew. SQ18 Mikroschalter Radheber SQ19 Joystick Werkzeugkopf Netztransformator Diodenbrücke Netzstecker Klemmenbrett Bremse GS-Motor vertikale Transferbew. Entstörungsfilter Motor vertikale Transferbew. Artiglio Master 28 Bedienerhandbuch...
  • Page 321 Endschalter Manometer Motoren Y-Achse Bedienpult Motor selbst- zentrierend Motor X- Achse Endschalter Down Bremse Pedaleinheit Y-Achse X-Endschalter Magnet- ventil Artiglio Master 28 Bedienerhandbuch...
  • Page 322 Artiglio Master 28 Bedienerhandbuch...
  • Page 323 Artiglio Master 28 Bedienerhandbuch...
  • Page 324 Artiglio Master 28 Bedienerhandbuch...
  • Page 325 Artiglio Master 28 Bedienerhandbuch...
  • Page 326 Artiglio Master 28 Bedienerhandbuch...
  • Page 327: Pneumatikschema

    Ventil 3/2 NC (nur Version „AUTOMATIC”) Schnellentlüftungsventil (nur Version „AUTOMATIC”) Zylinder selbstzentrierende Spannvorrichtung (nur Version „AUTOMATIC”) I - AUFBLASEN L - MANUELLER LUFTABLASS Manometer Manuelles Luftablassventil 2/2 NC M - WULSTNIEDERHALTER Filter des Schalldämpfers Ventil 5/3 NC Zylinder Wulstniederhalter Artiglio Master 28 Bedienerhandbuch...
  • Page 328 Artiglio Master 28 Bedienerhandbuch...
  • Page 329 Artiglio Master 28 Bedienerhandbuch...
  • Page 330 Anmerkungen Artiglio Master 28 Bedienerhandbuch...
  • Page 331 Para cualquier pregunta relativa al uso correcto o al mantenimiento de la desmontadora de neumáticos, contactar con el revendedor oficial Corghi de referencia. Cordialmente, Corghi INFORMACIÓN SOBRE EL USUARIO...
  • Page 332 Lubricación del talón para un montaje correcto Procedimiento WDK Accesorios Instrucciones para el uso correcto de los accesorios Instrucciones para el uso de Inflatron (opcional) Inflado Medidas de seguridad Lubricación y desmontaje del inserto de la válvula Inflado tubeless Artiglio Master 28 Manual de usuario...
  • Page 333 Personas y fechas de la formación _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ Artiglio Master 28 Manual de usuario...
  • Page 334 3. MONTAJE/DESPLAZAMIENTO ............350 3.1. ELEVACIÓN/DESPLAZAMIENTO .............351 3.2. INSTALACIÓN ....................351 4. ESPACIO DE INSTALACIÓN ..............354 5. DESCRIPCIÓN ARTIGLIO MASTER 28 ..........355 5.1. POSICIÓN DEL OPERADOR ..............355 5.2. DIMENSIONES TOTALES .................356 5.3. COMPONENTES DEL EQUIPO (PRINCIPALES ELEMENTOS DE FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA) ............358 5.4.
  • Page 335 13. MEDIDAS DE PREVENCIÓN DE INCENDIOS UTILIZABLES ..389 14. GLOSARIO ................... 390 TABLA PARA EL USO DE ACCESORIOS DE CENTRADO Y BLOQUEO SEGÚN EL TIPO DE LLANTA ..............394 ESQUEMA ELÉCTRICO ................402 ESQUEMA NEUMÁTICO ................409 Artiglio Master 28 Manual de usuario...
  • Page 336: Puesta En Funcionamiento

    Además, pedir al nuevo propietario que rellene y envíe a Corghi el módulo de transferencia de propiedad adjunto a la página anterior del manual, de modo que Corghi pueda proporcionar al cliente toda la información necesaria sobre la seguridad.
  • Page 337: Advertencias E Instrucciones Generales

    En el presente manual se señala continuamente la posibilidad de que se produzcan accidentes. Cualquier accidente podría causar Artiglio Master 28 Manual de usuario...
  • Page 338 • Usar lubricante adecuado para neumáticos a fin de evitar el gripado del neumático. • Prestar atención durante el desplazamiento de la llanta o del neumático y durante el uso de la palanca Artiglio Master 28 Manual de usuario...
  • Page 339 20. Durante la colocación, elevación y extracción de las ruedas de la desmontadora de neumáticos, usar un soporte dorsal adecuado y emplear una técnica de elevación correcta. 21. Solo el personal adecuadamente capacitado puede usar, realizar el Artiglio Master 28 Manual de usuario...
  • Page 340: Posicionamiento Adhesivos

    Las reparaciones deben ser efectuadas exclusivamente por personal cualificado. Los asistentes técnicos de Corghi son las personas más cualificadas. El empleador debe establecer si un empleado está cualificado para efectuar cualquier reparación de la máquina de manera segura en caso de que el operador haya intentado efectuar la reparación.
  • Page 341 B A N D A D E S E G U R I D A D 346855 AM./NEGR. 50X130 PELIGRO DE 462081 APLASTAMIENTO 461930 PELIGRO DE APLASTAMIENTO 462080 ETIQ. PROTECCIÓN ACÚSTICA 461931 ETIQ. AVISO INFLADO 462778 ETIQ. PELIGRO USA Artiglio Master 28 Manual de usuario...
  • Page 342 Un único operador está habilitado para el funcionamiento y el uso de la máquina. parte n.° 446442. Peligro recipiente a presión parte n.° 425211A. Peligro de electrocución parte n.° 425083. Terminal de conexión a tierra. Artiglio Master 28 Manual de usuario...
  • Page 343 Artiglio Master 28 Manual de usuario...
  • Page 344 Artiglio Master 28 Manual de usuario...
  • Page 345: Conexión Eléctrica Y Neumática

    140 Nl/min (ver datos técnicos). ATENCIÓN Para un funcionamiento correcto del equipo, el aire producido debe ser tratado de manera adecuada (no superior a 5/4/4 según la norma ISO 8573-1). Artiglio Master 28 Manual de usuario...
  • Page 346: Datos Técnicos

    Los niveles de exposición permitidos también pueden variar de un país a otro. De todos modos, esta información permitirá al usuario de la máquina una mejor evaluación del peligro y del riesgo. Artiglio Master 28 Manual de usuario...
  • Page 347: Presión Del Aire

    Cualquier otro uso se considerará impropio y podrá ser causa de accidente. La máquina no es adecuada para trabajar en ruedas de motocicletas. Artiglio Master 28 Manual de usuario...
  • Page 348: Formación Del Personal

    No permitir que las personas presentes se detengan a una distancia inferior a 6 metros (20 pies) de la máquina. Para detener la máquina en condiciones de emergencia: • desconectar el enchufe de alimentación; • interrumpir la red de alimentación del aire comprimido desconectando el tubo de alimentación. Artiglio Master 28 Manual de usuario...
  • Page 349: Transporte, Almacenamiento Ydesplazamiento

    Para el desplazamiento de la máquina consultar el capítulo ELEVACIÓN/DESPLAZAMIENTO. ATENCIÓN Conservar los embalajes originales para eventuales transportes futuros. 2.1. DESEMBALAJE Quitar la parte superior del embalaje y asegurarse de que la máquina no haya sufrido daños durante el transporte. Artiglio Master 28 Manual de usuario...
  • Page 350: Montaje/Desplazamiento

    (fig.4 - “F”) en el palé - El embalaje de la máquina contiene los siguientes grupos (fig.5): A) Dotación B) Roll-Bar C) Prensa talón D) Grupo manómetro Artiglio Master 28 Manual de usuario...
  • Page 351: Elevación/Desplazamiento

    3 tornillos M 6 (C, Fig. 8). - Fijar la cubierta lateralmente con los 2 tornillos M 4 (D, Fig. 9) - Extraer el grupo prensa talón de su embalaje. - Posicionar correctamente el separador del soporte Artiglio Master 28 Manual de usuario...
  • Page 352 (I, Fig. 14 y I1, Fig. 14a). - Fijar la chapa de apoyo del prensa talón a la cubierta (L, Fig. 15) con los 2 tornillos M 6 (M, Fig. 15) suministrado. Artiglio Master 28 Manual de usuario...
  • Page 353 - Fijar el soporte manilla de soplado a la desmontadora de neumáticos (P, Fig. 19) con el tornillo (Q, Fig. 19) suministrado. - Posicionar la manilla de soplado en el soporte (ver Fig. 19a). Artiglio Master 28 Manual de usuario...
  • Page 354: Espacio De Instalación

    El plano de apoyo debe tener una capacidad de al menos 1000 kg/m 1000 Condiciones ambientales de trabajo - Humedad relativa 30% ÷ 95% sin condensación. - Temperatura 0°C ÷ 50°C. Artiglio Master 28 Manual de usuario...
  • Page 355: Descripción Artiglio Master 28

    Artiglio Master 28 permite destalonar, desmontar y montar fácilmente cualquier tipo de neumático con un diámetro de la llanta de 13” a 28” Se han aportado mejoras adicionales con el fin de: - reducir el esfuerzo físico del operador;...
  • Page 356: Dimensiones Totales

    Artiglio Master 28 Manual de usuario...
  • Page 357 Artiglio Master 28 Manual de usuario...
  • Page 358: Mandos

    (opcional), consultar el correspondiente Manual de usuario y mantenimiento que se suministra con la documentación del accesorio. 5.4. MANDOS 5.4.a. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Artiglio Master 28 Manual de usuario...
  • Page 359: Consola De Mando

    4 - Pulsador de accionamiento rotación a 180° del cabezal. 5 - Pulsador de accionamiento herramienta móvil para selección del talón superior. 6 - Selector de accionamiento herramienta móvil para desmontaje del talón superior. Artiglio Master 28 Manual de usuario...
  • Page 360: Grupo De Pedales

    Presionando este pedal se libera el sistema de bloqueo de la manilla de centrado en el autocentrante. En su posición de reposo, el sistema de bloqueo de la manilla de centrado en el autocentrante se encuentra normalmente activado. El pedal se Artiglio Master 28 Manual de usuario...
  • Page 361: Grupo De Pedales Elevador De Rueda (Fig. 23) (Opcional)

    6. PROCEDIMIENTOS BÁSICOS - USO ATENCIÓN PELIGRO DE APLASTAMIENTO: Algunas partes de la máquina, como el grupo del cabezal, los destalonadores y el grupo autocentrante se mueven autónomamente. No acercarse a las piezas en movimiento de la máquina. Artiglio Master 28 Manual de usuario...
  • Page 362: Riesgo De Lesiones

    (conector de desconexión rápida) Fig. 25A ATENCIÓN Para prevenir daños o movimientos involuntarios de la máquina, se recomienda utilizar exclusivamente accesorios y Recambios originales Corghi. 6.1. CONTROLES PRELIMINARES Comprobar en el manómetro del grupo filtro regulador la presencia de una presión mínima de 8 bar.
  • Page 363: Establecer De Qué Lado De La Rueda Desmontar El Neumático

    A donde la curvatura es más ligera B. En estas ruedas, el destalonado se debe realizar inicialmente en correspondencia del orificio de la válvula, tanto en la parte superior como en la inferior. Artiglio Master 28 Manual de usuario...
  • Page 364: Carga De La Rueda

    - Cargar la rueda en el elevador (Fig. 30), luego pisar el pedal UP. La rueda será levantada y colocada horizontalmente sobre el plato autocentrante (Fig. 31). - Volver a pisar el pedal UP. El elevador bajará apoyando la rueda en el plato. Artiglio Master 28 Manual de usuario...
  • Page 365: Bloqueo De La Rueda En El Autocentrante

    - Introducir la manilla de bloqueo en el orificio central de la rueda. - Girar la manilla para permitir el enganche correcto con el autocentrante. - Aproximar manualmente el cono de centrado a la llanta operando en los topes “1”. Artiglio Master 28 Manual de usuario...
  • Page 366: Bloqueo De La Rueda En El Autocentrante

    TABLA PARA EL USO DE ACCESORIOS DE CENTRADO Y BLOQUEO SEGÚN EL TIPO DE LLANTA Llanta estándar Llanta con orificio embutido Artiglio Master 28 Manual de usuario...
  • Page 367: Configuración De Datos De Rueda

    Configurar el valor inherente al diámetro de la llanta a través del correspondiente teclado “9”. En la pantalla “8” se expresa el diámetro de las llantas en pulgadas. El valor visualizado está formado por dos cifras con separador decimal. Artiglio Master 28 Manual de usuario...
  • Page 368: Desinflado Del Neumático

    1 - Colocar en posición de trabajo (eje del brazo horizontal) el grupo destalonador superior bajando manualmente mediante la palanca fija de agarre específica (Fig. 36). 2 - Accionar la palanca y desplazar el disco poniéndolo a aproximadamente 5 mm bajo el borde de la llanta (Fig. 36a). Artiglio Master 28 Manual de usuario...
  • Page 369 Artiglio Master 28 Manual de usuario...
  • Page 370 ESTAS ÚLTIMAS OPERACIONES separarán completamente el talón inferior de la llanta. 15 - Accionar la palanca hacia abajo para detener automáticamente la penetración y alejar el disco de la zona de trabajo Artiglio Master 28 Manual de usuario...
  • Page 371: Desmontaje

    Si fuera necesario, bajar más el cabezal accionando el mando 4 - Después de haber enganchado el talón, soltar el pulsador para hacer que la herramienta vuelva a la posición de reposo (Fig. 37c). levantar la herramienta móvil Artiglio Master 28 Manual de usuario...
  • Page 372 11- Alejar la herramienta móvil del área de trabajo 12- Accionar la palanca para desplazar el cabezal hacia la parte inferior de la rueda (Fig. 37hH). 13- Colocar manualmente el neumático de modo que la Artiglio Master 28 Manual de usuario...
  • Page 373: Montaje

    Controlar también que las llantas no hayan sufrido deformaciones, no presenten los orificios de fijación ovalizados, no estén incrustadas ni oxidadas y que no haya rebabas cortantes en los orificios de la válvula. Controlar que el neumático se encuentre en buen estado. Artiglio Master 28 Manual de usuario...
  • Page 374 6 - Durante el desplazamiento, presionar el pulsador para configurar la herramienta fija o la fase de montaje del talón superior (Fig. 38c). 7 - Accionar la manilla P (Fig. 38d) para bajar manualmente el disco destalonador superior. Artiglio Master 28 Manual de usuario...
  • Page 375 12- Quitar las pinzas prensa talón o el prensa talón. 13- Volver a poner los destalonadores en los extremos superior e inferior Artiglio Master 28 Manual de usuario...
  • Page 376: Procedimiento Homologado De Desmontaje Ymontaje De Neumáticos Uhp Y Run Flat

    Para este tipo de neumáticos, consultar las instrucciones del manual redactado por WDK (Asociación alemana de la industria del neumático). El manual de las instrucciones de uso de los procedimientos WDK se encuentra en la memoria USB suministrada. Artiglio Master 28 Manual de usuario...
  • Page 377: Inflado Del Neumático

    3. No superar nunca la presión de inflado del neumático indicada por el fabricante en el lateral del mismo. Comprobar cuidadosamente que el tubo de aire esté correctamente introducido en la válvula. Artiglio Master 28 Manual de usuario...
  • Page 378: Inflado De Los Neumáticos

    (Fig. 40). 2. Asegurarse de que el cabezal portaherramientas, los grupos destalonadores superior e inferior y el prensa talón no estén cerca del área de trabajo y, si es posible, que estén en posición Artiglio Master 28 Manual de usuario...
  • Page 379 8. Introducir de nuevo el mecanismo interno de “HUMP” (H) la válvula. 9. Llevar la presión al valor de trabajo, presionando el pulsador de desinflado (2, Fig. 40d). 10. Poner el capuchón de la válvula. “double HUMP” (H2) Artiglio Master 28 Manual de usuario...
  • Page 380: Procedimiento Especial (Versión Ti)

    2 pulsadores presentes en el accesorio para emitir un chorro de aire a alta presión por medio de cuatro chorros que facilitan la colocación de los talones del neumático (Fig. 41d). Artiglio Master 28 Manual de usuario...
  • Page 381 En caso de que el neumático esté inflado excesivamente, es posible quitar aire presionando el pulsador manual de desinflado de latón ubicado debajo del manómetro de la presión del aire (“2” - Fig. 41e). Artiglio Master 28 Manual de usuario...
  • Page 382: Desbloqueo De Rueda Ydescarga De Rueda

    - Girar en sentido antihorario el dispositivo de bloqueo para desengancharlo del autocentrante (Fig. 42b). - Extraer el dispositivo de la llanta (Fig. 42c). DESBLOQUEO DE RUEDA (VERSIÓN “AUTOMATIC”) - Pisar el pedal, 3 fig. 43) para desbloquear la rueda del autocentrante. Artiglio Master 28 Manual de usuario...
  • Page 383: B Descarga De Rueda

    SEÑAL DE SUBALIMENTACIÓN GENERAL DE LA MÁQUINA. SE VISUALIZA CUANDO LA TENSIÓN DE LA RED ES INSUFICIENTE PARA EL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DE LA MÁQUINA. Apagar la máquina y comprobar la tensión de la red. Artiglio Master 28 Manual de usuario...
  • Page 384: Mantenimiento

    El manual “Recambios” no autoriza al usuario a realizar ninguna intervención en la máquina, a excepción de las descritas expresamente en el manual de usuario, pero permite al usuario proporcionar información precisa al servicio posventa para reducir los tiempos de asistencia. Artiglio Master 28 Manual de usuario...
  • Page 385: Mantenimiento Programado

    Durante la limpieza, evitar en lo posible crear y levantar polvo. ATENCIÓN CORGHI declina toda responsabilidad en caso de reclamos derivados del uso de piezas de recambio o accesorios no originales. Mantenimiento programado: ATENCIÓN...
  • Page 386 - Limpiar y lubricar el perno del grupo destalonador inferior (7, Fig. 49) y el perno de enganche del grupo destalonador inferior (8, Fig. 49): Limpiar disolventes compatibles con el medio ambiente y lubricar con grasa común. debe efectuar mensualmente. Artiglio Master 28 Manual de usuario...
  • Page 387: Información Sobre El Desguace

    Al finalizar la vida útil del producto, dirigirse al distribuidor de la zona para obtener información sobre la modalidad de recogida. Además, en el momento de la compra de este producto el distribuidor informará sobre la posibilidad de devolver gratuitamente otro equipo al finalizar Artiglio Master 28 Manual de usuario...
  • Page 388: Información Y Advertencias Sobre El Aceite

    - Ojos: mojar abundantemente con agua y dirigirse lo más rápido posible a un centro sanitario. - Piel: lavar con agua y jabón. Artiglio Master 28 Manual de usuario...
  • Page 389: Información Y Advertencias Sobre El Líquido Lubricante Para Neumáticos

    Las indicaciones de esta tabla son de carácter general y están destinadas a ser usadas como referencia para los usuarios. La información sobre el uso de cada tipo de extintor debe ser solicitada al fabricante. Artiglio Master 28 Manual de usuario...
  • Page 390: Glosario

    Radial La carcasa está formada por una o varias lonas con los hilos distribuidos en dirección radial. Una carcasa radial es bastante inestable. Para estabilizarla y evitar movimientos incorrectos de la Artiglio Master 28 Manual de usuario...
  • Page 391 11 - Solapa. Es la vuelta de la lona de carcasa que está enrollada en torno al anillo lateral y alojada contra su misma carcasa, para fijar la lona e impedir que se salga. Artiglio Master 28 Manual de usuario...
  • Page 392 - b) altura del balcón - c) anclajes tubeless (HUMP) - d) orificio de la válvula - e) abertura de ventilación - f) off set- g) diámetro orificio central - h) distancia entre orificio conexión Artiglio Master 28 Manual de usuario...
  • Page 393 Normalmente se utiliza para el montaje de ruedas rebajadas. Regulador de descarga. Conexión que permite ajustar el paso de aire. Destalonado. Operación que permite desprender el talón del borde de la llanta. Artiglio Master 28 Manual de usuario...
  • Page 394: Tabla Para El Uso De Accesorios De Centrado Y Bloqueo Según El Tipo De Llanta

    TABLA PARA EL USO DE ACCESORIOS DE CENTRADO Y BLOQUEO SEGÚN EL TIPO DE LLANTA Llanta estándar Llanta con orificio embutido Llanta de canal invertido Llanta para furgoneta Llanta sin orificio central Llanta con orificio central Artiglio Master 28 Manual de usuario...
  • Page 395 ACCESORIOS DE FIJACIÓN I - Accessori a richiesta GB - Accessories on request F - Accessoires sur demande D - Zubehör auf Anfrage E - Accesorios opcionales Artiglio Master 28 Manual de usuario...
  • Page 396 LLANTA ESTÁNDAR Artiglio Master 28 Manual de usuario...
  • Page 397 LLANTA CON ORIFICIO EMBUTIDO Artiglio Master 28 Manual de usuario...
  • Page 398 LLANTA DE CANAL INVERTIDO Artiglio Master 28 Manual de usuario...
  • Page 399 LLANTA PARA FURGONETA Artiglio Master 28 Manual de usuario...
  • Page 400 LLANTA SIN ORIFICIO CENTRAL Artiglio Master 28 Manual de usuario...
  • Page 401 LLANTA CON ORIFICIO CENTRAL Artiglio Master 28 Manual de usuario...
  • Page 402: Esquema Eléctrico

    SQ12 Microinterruptor final de carrera inferior trasl. vert. SQ18 Microinterruptores elevador SQ19 Joystick cabezal herramienta Transformador de alimentación Puente de diodos Enchufe de alimentación Caja de bornes Freno motor c.c. traslación vertical Filtro anti-interferencias motor traslación vertical Artiglio Master 28 Manual de usuario...
  • Page 403 Final de carrera UP Manómetro Consola de Motores eje Y mandos Motor autocentrante Motor eje X Final de carrera Down Freno Grupo de Eje Y pedales Final de carrera Electro- válvula Artiglio Master 28 Manual de usuario...
  • Page 404 Artiglio Master 28 Manual de usuario...
  • Page 405 Artiglio Master 28 Manual de usuario...
  • Page 406 Artiglio Master 28 Manual de usuario...
  • Page 407 Artiglio Master 28 Manual de usuario...
  • Page 408 Artiglio Master 28 Manual de usuario...
  • Page 409: Esquema Neumático

    Válvula de descarga rápida (solo versión “AUTOMATIC”) Cilindro autocentrante (solo versión “AUTOMATIC”) I - INFLADO L - DESINFLADO MANUAL Manómetro Válvula desinflado manual 2/2 NC M - PRENSA TALÓN Filtro silenciador Válvula 5/3 NC Cilindro prensa talón Artiglio Master 28 Manual de usuario...
  • Page 410 Artiglio Master 28 Manual de usuario...
  • Page 411 Artiglio Master 28 Manual de usuario...
  • Page 412 Notas Artiglio Master 28 Manual de usuario...
  • Page 413 Notas Artiglio Master 28...
  • Page 414 Notas Artiglio Master 28...
  • Page 416 DE - EG – Konformitätserklärung - EU – Konformitätserklärung * ES - Declaración EC de conformidad - Declaración UE de conformidad * Quale fabbricante dichiara che il prodotto: ARTIGLIO MASTER 28 al quale questa dichiarazione si riferisce e di cui abbiamo costituito e deteniamo il relativo fascicolo tecnico è...

Table of Contents