Page 2
FIGURES EN | Instructions for Use Návod k použití Indikácie použitia RO | Indicații de utilizare HR | Upute za uporabu HU | Használati javallat Указания за употреба Indikácie pre použitie...
ENGLISH Medical Device DESCRIPTION The device is a pneumatic polycentric knee joint with a geometric locking system and manual swing phase adjustment. The device has a distal tube connector and is supplied with one of these four proximal adapter options (Fig. 1). Only replace the adapter with one of these adapter options: –...
damaging the adapter so that adapter threads can be fully engaged when mounted on the device. Caution: When carrying out any later adjustments, do not unscrew the threaded adapter more than one full turn. Threaded adapter might break. Loop Adapter (Fig. 1) Lamination of adapter to socket: –...
Page 7
6. Adjust the socket flexion to 5° in addition to the existing position (i. e., hip flexion contracture) and set the height of the full prosthesis. 7. Use the applicable adapters to connect the knee to the socket. Warning: After adjustments, all screws must be secured with a medium strength threadlocker and tightened with the correct torque.
Page 8
Swing Control (Fig. 7) The pneumatic system is supplied in its basic setting. In the basic setting, the Flexion and Extension Valves are opened by 2 full turns. The device can be adjusted to the individual gait. The Flexion and Extension Valves are labeled in English on the device: •...
MAINTENANCE The device and the overall prosthesis should be examined by a healthcare professional. Interval should be determined based on patient activity. Recommended interval is every 6 months. Check for damage, excessive wear and dirt. Wipe the device with a soft cloth moistened with small amount of general purpose oil or sewing machine oil.
ČEŠTINA Zdravotnický prostředek POPIS Tento prostředek je pneumatický polycentrický kolenní kloub s geometrickým systémem zamykání a ručně nastavitelnou švihovou fází. Prostředek disponuje distálním trubicovým konektorem a je dodáván s jednou ze čtyř variant proximálního adaptéru (obr. 1). Adaptér lze nahradit pouze jednou z následujících variant adaptérů: –...
Page 11
Upozornění: Při provádění pozdějších úprav adaptér se závitem odšroubujte nanejvýš o jednu plnou otáčku. V opačném případě by se adaptér se závitem mohl zlomit. Smyčkový adaptér (obr. 1) Laminování adaptéru do lůžka: – Vytvořte maketu disku, která bude během laminace nahrazovat disk adaptéru. Připevněte ji ke smyčkovému adaptéru (E). –...
Page 12
6. Seřiďte flexi lůžka o 5° navíc ke stávající poloze (tj. kontraktura v kyčelní flexi) a nastavte výšku celé protézy. 7. Pomocí příslušných adaptérů koleno připojte k lůžku. Varování: Po seřízení musejí být všechny šrouby zajištěny středně pevným prvkem na zajištění závitů a utaženy správným momentem. Upozornění: Adaptéry použité...
Page 13
Řízení švihu (obr. 7) Pneumatický systém je dodáván v základním nastavení. V základním nastavení jsou flexní a extenzní ventily otevřené o 2 plné otáčky. Prostředek lze přizpůsobit chůzi pacienta. Flexní a extenzní ventily jsou na zařízení označeny v angličtině: • „Flexion“: označuje flexní ventil, • „Extension“: označuje extenzní ventil. Nastavení...
Page 14
ÚDRŽBA Prostředek i protézu jako celek by měl prohlédnout zdravotnický pracovník. Interval údržby se stanovuje podle aktivity pacienta. Doporučený interval je každých 6 měsíců. Zkontrolujte, zda nedošlo k poškození, nadměrnému opotřebení nebo znečištění. Otřete prostředek měkkou utěrkou navlhčenou v malém množství univerzálního oleje nebo oleje pro šicí stroje. Upozornění: K čištění...
SLOVENČINA Zdravotnícka pomôcka OPIS Táto pomôcka predstavuje pneumatický polycentrický kolenný kĺb s geometrickým zaisťovacím systémom a ručne nastaviteľnou kyvnou fázou. Táto pomôcka je vybavená distálnym hadičkovým konektorom a dodáva sa s jednou zo štyroch verzií proximálneho adaptéra (obr. 1). Adaptér môžete vymeniť iba za jednu z nasledujúcich verzií adaptéra: –...
Page 16
Upozornenie: Pri použití adaptérov s hrotmi sa môže živica dostať pod adaptér a zabrániť úplnému zasunutiu závitu. Živicu opatrne odstráňte bez poškodenia adaptéra, aby sa závity adaptéra po nasadení na pomôcku mohli úplne zasunúť. Upozornenie: Pri vykonávaní neskorších úprav nepovoľujte závitový adaptér o viac než jednu celú otáčku. Závitový adaptér by sa mohol zlomiť. Slučkový...
Page 17
5. Umiestnite lôžko tak, aby referenčná línia zarovnania (B) prechádzala prvou značkou v stredovom bode lôžka na úrovni sedacieho hrboľa (D). 6. Nastavte flexiu lôžka na 5° navyše k súčasnej polohe (t. j. kontraktúra bedrovej flexie) a nastavte výšku celej protézy. 7. Na pripojenie kolena k lôžku použite príslušné adaptéry. Varovanie: Po nastavení...
Page 18
Riadenie fázy švihu (Obr. 7) Pneumatický systém sa dodáva v základnom nastavení. V základnom nastavení sa ventily flexie a extenzie otvárajú o 2 celé otáčky. Pomôcku je možné prispôsobiť individuálnej chôdzi. Ventily flexie a extenzie sú na pomôcke označené v angličtine: • „Flexion“: označuje ventil flexie, • „Extension“: označuje ventil extenzie. Nastavenie ventilov f lexie a extenzie: Nasledujúce ventily je možné...
Page 19
ÚDRŽBA Pomôcku aj protézu ako celok by mal skontrolovať lekár. Interval sa stanovuje podľa aktivity pacienta. Odporúčaný interval je každých 6 mesiacov. Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu, nadmernému opotrebovaniu alebo znečisteniu. Poutierajte pomôcku jemnou handričkou navlhčenou v malom množstve univerzálneho oleja alebo oleja pre šijacie stroje. Upozornenie: Na čistenie pomôcky nepoužívajte stlačený...
Page 20
ROMÂNĂ Dispozitiv medical DESCRIERE Dispozitivul este o articulație pneumatică policentrică a genunchiului, cu sistem de blocare geometrică și reglare manuală a fazei de balans. Dispozitivul are un conector de tub distal și este livrat cu una dintre aceste patru opțiuni de adaptor proximal (Fig. 1). Înlocuiți adaptorul doar cu una dintre aceste opțiuni de adaptor: –...
Page 21
Atenție: când se utilizează adaptoare cu dinți, rășina poate intra sub adaptor și poate împiedica angajarea completă a filetului. Îndepărtați cu grijă rășina, fără a deteriora adaptorul, astfel încât filetele adaptorului să poată fi cuplate complet atunci când sunt montate pe dispozitiv. Atenție: Când efectuați ajustări ulterioare, nu deșurubați adaptorul filetat mai mult de o rotație completă.
Page 22
4. În partea laterală a mufei, faceți un prim marcaj în centrul mufei, la nivelul tuberozității ischiatice (D). Faceți un al doilea marcaj în centrul distal al mufei (E). Trasați o linie prin ambele marcaje. 5. Poziționați mufa astfel încât linia de referință pentru aliniere (B) să treacă...
Page 23
Bară de protecție spate (cu găuri) Galben Moale Amortizare mai bună a fazei de postură Roșu Mediu Standard Maro Amortizare mai redusă a fazei de postură Pentru a înlocui o bară de protecție, deșurubați șurubul central. Înlocuiți bara de protecție (cu găurile barei de protecție din spate orientate în sus) și reasamblați conform instrucțiunilor de asamblare de mai sus (strângeți la un cuplu de 35 Nm).
Page 24
Curățarea și îngrijirea Ștergeți dispozitivul cu o lavetă moale. Nu folosiți solvenți. Condiții de mediu Dispozitivul nu trebuie să intre în contact cu apă dulce, sărată sau clorurată. Atenție: Dispozitivul nu trebuie utilizat într-un mediu cu praf. Expunerea la nisip, talc sau alte substanțe similare trebuie evitată. Dispozitivul poate fi utilizat la temperaturi între -10 °C și 40 °C.
HRVATSKI Medicinski proizvod OPIS Proizvod je pneumatski policentrični zglob koljena s geometrijskim sustavom zaključavanja i ručnim podešavanjem faze zamaha. Proizvod ima konektor za distalnu cijev i isporučuje se s jednom od ove četiri mogućnosti proksimalnog adaptera (slika 1). Zamijenite adapter samo jednom od ovih mogućnosti adaptera: –...
Page 26
Oprez: Kada se koriste četverokraki adapteri, smola može prodrijeti ispod adaptera i ometati cjelovito zahvaćanje navoja. Pažljivo uklonite smolu bez oštećivanja adaptera tako da navoji adaptera mogu biti u potpunosti zahvaćeni prilikom ugradnje na proizvod. Oprez: pri naknadnim podešavanjima nemojte odvrtati adapter s navojem više od jednog punog okreta.
Page 27
4. Na bočnoj strani ležišta označite prvu oznaku na središnjoj točki ležišta na razini ishijalne izbočine (D). Označite drugu oznaku na sredini ležišta distalno (E). Povucite crtu kroz obje oznake. 5. Postavite ležište tako da referentna linija poravnanja (B) prolazi kroz prvu oznaku u središnjoj točki ležišta na razini ishijalne izbočine (D).
Page 28
da biste zamijenili amortizer, odvijte središnji vijak. Vratite amortizer (otvore na stražnjem amortizeru okrenute prema gore) i ponovno ga sastavite prema prethodno navedenim uputama za montažu (zakretni moment 35 Nm). Kontrola zamaha (slika 7) Pneumatski sustav isporučuje se u osnovnoj postavci. Na osnovnoj postavci ventili savijanja i istezanja otvaraju se pomoću 2 puna okretaja.
Page 29
Uvjeti u okruženju Proizvod ne smije doći u kontakt sa slatkom, slanom ni kloriranom vodom. Oprez: proizvod se ne smije koristiti u prašnjavom okruženju. Treba izbjegavati izlaganje pijesku, puderu ili sličnom. Proizvod se može upotrebljavati na temperaturama od -10 °C do 40 °C. ODRŽAVANJE Proizvod i cjelokupnu protezu trebao bi pregledati zdravstveni djelatnik.
MAGYAR Gyógyászati segédeszköz LEÍRÁS Az eszköz egy pneumatikus policentrikus térdízület geometriai reteszelőrendszerrel és kézzel állítható lendítési fázissal. Az eszköz disztális csőcsatlakozóval rendelkezik, és a négy proximális adapter valamelyikével van ellátva (1. ábra). Az adaptert kizárólag az alábbi adapterekkel cserélje le: –...
Page 31
A beállítások után a rögzítőcsavart közepes erősségű menetrögzítővel kell rögzíteni. Vigyázat: Elágazó adapterek használata esetén a gyanta az adapter alá kerülhet, és gátolhatja a teljes menetkapcsolatot. Óvatosan, az adapter épségének megőrzése mellett távolítsa el a gyantát, hogy az adapter menete teljesen rögzüljön, amikor az eszközre szerelik. Vigyázat: A későbbi módosítások során ügyeljen rá, hogy egy teljes fordulatnál többet ne lazítson a menetes adapteren.
Page 32
3. Úgy helyezze el a térdet, hogy a beállítási referenciavonal áthaladjon a középső csövön (A) 4. A protézistok oldalsó felén tegyen egy első jelölést a protézistok középpontjában vagy a ischialis tuberosity vonalában (D). Tegyen egy második jelölést a protézistok középpontjában disztálisan (E). Egy vonallal kösse össze a két jelölést.
Page 33
A hátsó ütköző (1. ábra: H) a flexió növelése vagy csökkentése érdekében módosítható: Hátsó ütköző (furatokkal) Sárga Puha Nagyobb csillapítás a támasztó fázisban Vörös Közepes Standard Barna Kemény Kisebb csillapítás a támasztó fázisban Az ütköző cseréjéhez hajtsa ki a központi csavart. Cserélje ki az ütközőt (a hátsó...
Page 34
HASZNÁLAT Térdvédő eltávolítása és felszerelése A térdvédő eltávolításához húzza egyenesen előre a térdvédőt (8. ábra). A térdvédő felszerelésekor szemből, egyenesen nyomja a térdvédőt. Tisztítás és ápolás Törölje le az eszközt egy puha törlőkendővel. Ne használjon oldószereket. Környezeti feltételek Az eszköz nem érintkezhet édesvízzel, sós vízzel vagy klórozott vízzel. Vigyázat: Az eszközt tilos poros környezetben használni.
Page 35
Megfelelés Az eszközt az ISO 10328 szabvány szerint tesztelték hárommillió terhelési ciklusra. A beteg aktivitásától függően ez 3–5 évnyi használatnak felelhet meg. - P - kg *) *) Nem szabad túllépni a testtömeghatárt! A konkrét felhasználási feltételeket és korlátozásokat a gyártó rendeltetésszerű használatra vonatkozó...
БЪЛГАРСКИ ЕЗИК Медицинско изделие ОПИСАНИЕ Изделието е пневматична полицентрична колянна става с геометрична заключваща система и ръчно регулиране на маховата фаза. Изделието има дистален тръбен съединител и е снабдено с една от тези четири опции за проксимален адаптер (Фиг. 1). Сменяйте адаптера само с един...
Page 37
След ламиниране завийте изцяло адаптера с резба (Фиг. 1: B) в адаптера с 3 зъба и затегнете заключващия винт с 10 Nm. След настройките заключващият винт трябва да бъде закрепен с фиксатор за резби със средна якост. Внимание: Когато се използват адаптери със зъби, смолата може да попадне...
Page 38
Инструкции за подравняване 1. Поставете стъпалото така, че референтната линия за подравняване (B) да бъде на маркировката за 1/3 от вътрешната страна на покривалото за стъпало (с поставени покривало за стъпало и обувка). Вземете под внимание външното въртене на стъпалото. 2.
Page 39
– добавете клин A (6B) или – добавете клин B (най-динамичен) За смяна или премахване на клина (6B) огънете напълно коляното и разхлабете винтовете (6A). След смяна на клина приложете фиксатор за резби със средна якост към винтовете и затегнете ръчно. Само...
Page 40
• Фино регулирайте клапаните за флексия и екстензия, докато се постигне модел на плавна и сигурна походка за бавни и бързи скорости на ходене. Внимание: Клапаните никога не трябва да бъдат напълно затворени. Презатягането на клапаните или сгъването на коляното, когато всички клапани...
Page 41
Össur не поема отговорност в следните случаи: • Изделието не се поддържа според указанията в инструкциите за употреба. • Изделието е сглобено с компоненти от други производители. • Изделието се използва в разрез с препоръчителните условия, приложение и среда на употреба. Съответствие...
SLOVENŠČINA Medicinski pripomoček OPIS Pripomoček je pnevmatski policentrični kolenski sklep s sistemom geometrijske blokade in funkcijo za ročni nadzor faze zamaha. Pripomoček ima distalni povezovalnik cevi in je opremljen z eno od štirih možnosti proksimalnega adapterja (Slika 1). Adapter lahko zamenjate samo z eno od naslednjih možnosti adapterja: –...
Page 43
Pozor: V primerih poznejših prilagoditev ne odvijte navojnega adapterja za več kot en polni obrat. Navojni adapter se lahko zlomi. Adapter z zanko (Slika 1) Laminiranje adapterja na ležišče: – Ustvarite preskusni kolut, ki bo med laminiranjem nadomestil kolut adapterja. Pritrdite ga na adapter z zanko (E). –...
Page 44
5. Postavite ležišče tako, da referenčna črta za poravnavo (B) poteka skozi prvo oznako v središčni točki ležišča na ravni sednične grče (D). 6. Poleg obstoječega položaja (tj. kontrakture upogiba kolka) prilagodite upogib ležišča na 5° in nastavite višino celotne proteze. 7.
Page 45
Nadzor zamaha (Slika 7) Pnevmatski sistem je na voljo z osnovno nastavitvijo. V osnovni nastavitvi se ventila za upogib in izteg odpreta z dvema polnima obratoma. Pripomoček lahko prilagodite na posamezen korak. Ventila za upogib in izteg sta na pripomočku označena v angleščini: •...
Page 46
Preverite, ali je prišlo do poškodb, prekomerne obrabe oz. ali je prisotna umazanija. Pripomoček obrišite z mehko krpo, navlaženo z manjšo količino univerzalnega olja ali olja za šivalni stroj. Pozor: Za čiščenje pripomočka ne uporabljajte stisnjenega zraka. Zrak v ležaje potiska onesnaževalce, kar lahko povzroči okvare in obrabo. Batnico namažite s silikonskim razpršilom ali podobnim sredstvom.
Page 47
Össur Americas Össur Iberia S.L.U 27051 Towne Centre Drive Calle Caléndula, 93 - Foothill Ranch, CA 92610, USA Miniparc III Tel: +1 (949) 382 3883 Edificio E, Despacho M18 Tel: +1 800 233 6263 28109 El Soto de la Moraleja, ossurusa@ossur.com Alcobendas Madrid –...
Need help?
Do you have a question about the OHP3 KNEE and is the answer not in the manual?
Questions and answers