Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

AKUMULATOROWY KLUCZ UDAROWY
PL
CORDLESS IMPACT WRENCH
EN
AKKU-DREHSCHLAGSCHRAUBER
DE
АККУМУЛЯТОРНЫЙ УДАРНЫЙ ГАЙКОВЁРТ
RU
UA
АКУМУЛЯТОРНІ УДАРНІ ГАЙКОВЕРТИ
LT
AKUMULIATORINIS SMŪGINIS RAKTAS
AKUMULATORA TRIECIENSKRŪVGRIEZIS
LV
AKUMULÁTOROVÝ RÁZOVÝ UTAHOVÁK
CZ
AKUMULÁTOROVÝ RÁZOVÝ SKRUTKOVAČ
SK
HU
AKKUS ÜTVECSAVAROZÓ
RO
ŞURUBELNIŢĂ CU IMPACT CU ACUMULATOR
ATORNILLADOR DE IMPACTO A BATERÍA
ES
BOULONNEUSE SANS-FIL
FR
CHIAVE A PERCUSSIONE A BATTERIA
IT
NL
ACCU SLAGMOERSLEUTEL
GR
ΚΛΕΙΔΊ ΚΡΟΎΣΗΣ ΜΠΑΤΑΡΊΑΣ
AКУМУЛАТОРЕН УДAРЕН ГАЙКОВЕРТ
BG
APARAFUSADORA DE IMPACTO SEM FIO
PT
AKUMULATORSKI UDARNI KLJUČ
HR
‫ﻣﻔﺗﺎح ﺗﺻﺎدم ﻻﺳﻠﻛﻲ‬
AR
I N S T R U K C J A
O R Y G I N A L N A
YT-828075
YT-828076
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the YT-828075 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for YATO YT-828075

  • Page 1 YT-828075 AKUMULATOROWY KLUCZ UDAROWY CORDLESS IMPACT WRENCH YT-828076 AKKU-DREHSCHLAGSCHRAUBER АККУМУЛЯТОРНЫЙ УДАРНЫЙ ГАЙКОВЁРТ АКУМУЛЯТОРНІ УДАРНІ ГАЙКОВЕРТИ AKUMULIATORINIS SMŪGINIS RAKTAS AKUMULATORA TRIECIENSKRŪVGRIEZIS AKUMULÁTOROVÝ RÁZOVÝ UTAHOVÁK AKUMULÁTOROVÝ RÁZOVÝ SKRUTKOVAČ AKKUS ÜTVECSAVAROZÓ ŞURUBELNIŢĂ CU IMPACT CU ACUMULATOR ATORNILLADOR DE IMPACTO A BATERÍA BOULONNEUSE SANS-FIL...
  • Page 2 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Page 3 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR 1. obudowa 1. housing 1. Gehäuse 2. zabierak 2. tool handle 2. Werkzeugfutter 3. akumulator 3. battery 3. Akkumulator 4. ładowarka akumulatora 4.
  • Page 4 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Przeczytać instrukcję Używaj gogle ochronne Używać ochrony słuchu Read the operating instruction Wear protective goggles Wear hearing protectors Bedienungsanleitung durchgelesen Schutzbrille verwenden Tragen Sie Gehörschutz Прочитать...
  • Page 5 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Tento symbol informuje o zákaze vyhadzovania opotrebovaných elektrických a elektronických zariadení (vrátane batérií a akumulátorov) do komunálneho (netriedeného) odpadu. Opotrebované zariadenia musia byť separované a odovzdané do príslušných zberných miest, aby mohli byť náležite recyklované, čím sa znižuje množstvo odpadov a zmenšuje využívanie prírodných zdrojov.
  • Page 6 WYPOSAŻENIE Produkt jest dostarczany w stanie kompletnym i nie wymaga montażu. Wraz z produktem YT-828075 są dostarczane: adapter zabieraka 3/4” x 1/2”, akumulator oraz stacja ładująca (ładowarka). Na wyposażeniu produktu YT-828076 znajduje się adapter zabieraka 3/4” x 1/2”, ale nie ma akumulatora oraz stacji ładującej.
  • Page 7 starczonymi z tym elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie ich może prowadzić do porażenia elektrycznego, pożaru albo do poważnych urazów. Zachować wszystkie ostrzeżenia oraz instrukcje do przyszłego odniesienia się. Pojęcie „elektronarzędzie” użyte w ostrzeżeniach odnosi się do wszystkich narzędzi napędzanych prądem elektrycznym zarówno przewodowych, jak i bezprzewodowych. Bezpieczeństwo miejsca pracy Miejsce pracy należy utrzymywać...
  • Page 8: Użytkowanie Narzędzia

    tych instrukcji posługiwać się elektronarzędziem. Elektronarzędzia są niebezpieczne w rękach nieprzeszkolonych użytkowników. Konserwuj elektronarzędzia oraz akcesoria. Sprawdzaj narzędzie pod kątem niedopasowań lub zacięć ruchomych części, uszkodzeń części oraz jakichkolwiek innych warunków, które mogą wpłynąć na działanie elektronarzędzia. Uszkodzenia na- leży naprawić przed użyciem elektronarzędzia. Wiele wypadków jest spowodowanych przez niewłaściwe konserwowane narzędzia. Narzędzia tnące należy utrzymywać...
  • Page 9 W przypadku wkręcania śrub w podłoże, zaleca się wykonanie otworu prowadzącego o średnicy rdzenia śruby. Zapobiegnie to zniszczeniu materiału podczas wkręcania. Możliwe jest jednak także wkręcanie bez wykonywania otworu prowadzącego. Podczas obydwu rodzajów wkręcania należy je rozpocząć z niewielką prędkością obrotową i ewentualnie zwiększyć ją w trakcie pracy.
  • Page 10: Product Characteristics

    ACCESSORIES The product is supplied complete and does not require assembly. Included with the YT-828075 model are a 3/4” x 1/2” jaw clutch adapter, a rechargeable battery and a charging station (charger). The YT-828076 model includes a 3/4” x 1/2” jaw clutch adapter, but no battery and no charging station.
  • Page 11 The term “power tool” used in warnings applies to all tools driven by power both wired and wireless. Workplace safety Keep the workplace well-lit and clean. Disorder and poor lighting can be causes of accidents. Do not work with power tools in an environment with an increased risk of explosion, containing fl ammable liquids, gases or vapors.
  • Page 12: Tool Operation

    Repairs Repair the power tool only in authorized facilities using only original spare parts. This ensures proper operation safety of the power tooi. TOOL OPERATION CAUTION! Only install the accessories when the supply voltage is disconnected. Disconnect the battery from the tool! Working with ratchets Install the bolt or nut by hand onto the thread (at least two turns) before you start to screw in the bolt or nut with a ratchet.
  • Page 13: Maintenance And Overhaul

    Take regular breaks during work. Do not overload the tool, the temperature of the external surface must never exceed 60°C. After fi nishing work, turn off the wrench, disconnect the battery and perform maintenance and inspection. MAINTENANCE AND OVERHAUL ATTENTION! Before any adjustment, technical service or maintenance operations unplug the tool. Once the operations have been fi...
  • Page 14: Technische Daten

    Bedienungsanleitung ergeben. ZUBEHÖR Das Produkt wird komplett geliefert und muss nicht montiert werden. Im Lieferumfang des Produkts YT-828075 sind ein Adapter 3/4“ x 1/2“ , ein Akku und eine Ladestation (Ladegerät) enthalten. Im Lieferumfang des Produkts YT-828076 ist auch ein Adapter 3/4“...
  • Page 15 Warnung! Alle mit diesem Elektrowerkzeug / dieser Maschine mitgelieferten Sicherheitshinweise, Abbildungen und Spezi- fi kationen gründlich lesen. Bei Nichtbeachten ist elektrischer Schlag, Brand oder ernsthafte Verletzungen nicht auszuschließen. Alle Warnungen sowie Anleitungen für mögliche Bezugnahme aufbewahren. Der in den Warnungen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug / Maschine“ betriff t alle Werkzeuge / Maschinen mit dem Netz- oder kabellosen Elektroantrieb.
  • Page 16: Benutzung Des Geräts

    Stecker des Stromkabels ziehen und/oder (abbaubaren) Akku demontieren, bevor eine Einstellung, der Zubehörwechsel oder die Lagerung des Elektrowerkzeuges / der Maschine durchgeführt wird. Durch diese Sicherheitsmaßnahmen kann eine unerwartete Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges / der Maschine verhindert werden. Elektrowerkzeug / Maschine fern von Kindern lagern, Elektrowerkzeug / Maschine durch Personen, die in der Geräte- bedienung oder diesen Anleitungen nicht unterwiesen sind, nicht bedienen lassen.
  • Page 17 gestellt. Der intermittierende Betrieb dient zum Lösen von Muttern oder Schrauben. In diesem Modus führt das Drücken des Werk- zeugschalters nur zu einer kurzzeitigen Erhöhung der Drehzahl des Mitnehmers. Lassen Sie dann den Druck auf den Schalter los und drücken Sie ihn erneut, um die Drehzahl des Mitnehmers zu starten. Verwendung des Geräts Die Tiefe des Eindrückens des Schalters bestimmt die Geschwindigkeit und das Drehmoment.
  • Page 18: Характеристика Изделия

    рекомендаций настоящего руководства. АКСЕССУАРЫ Изделие поставляется в собранном состоянии и не требует сборки. Вместе с изделием YT-828075 поставляются: адаптер патрона 3/4» x 1/2», аккумулятор и зарядная станция (зарядное устройство). В комплект поставки изделия YT-828076 входит адаптер патрона 3/4» x 1/2», но нет аккумулятора и зарядной станции.
  • Page 19 ОБЩИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ БЕЗОПАСНОСТИ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОВ Предостережение! Следует ознакомиться со всеми предостережениями по безопасности, иллюстрациями и спец- ификациями, которые доставлялись с этим электроинструментом / машиной. Несоблюдение их может привести к электрическому поражению, пожару или к серьезным травмам. Сохранить все предостережения и инструкции для будущего отнесения. Понятия...
  • Page 20 Не позволь, чтобы опыт, приобретенный частым использованием инструмента / машины, повлекли беззаботность и иг- норирование правил безопасности. Беззаботное действие может привести до серьезных травм в одну долю секунды. Эксплуатация и заботливость об электроинструменте / машине Не перегружай электроинструмент / машину. Применяй электроинструмент / машину, соответствующий для вы- бранного...
  • Page 21 По окончании работы отключите инструмент от источника питания, вынув аккумулятор из гнезда инструмента, и присту- пите к техническому обслуживанию. Панель управления (VI) Инструмент обеспечивает электронное управление с помощью функционального переключателя и световых индикаторов на панели управления. В зависимости от направления вращения доступны различные функции. При настройке враще- ния...
  • Page 22: Технічні Характеристики

    дацій, заміщених у цій інструкції. ОСНАЩЕННЯ Пристрій поставляється в зібраному стані і не вимагає складання. Разом з продуктом YT-828075 поставляються адаптер патрона 3/4» x 1/2», акумулятор та зарядна станція (зарядний пристрій). Комплект YT-828076 включає в себе адаптер патрона 3/4» x 1/2», але не має акумулятора та зарядної станції.
  • Page 23 ЗАГАЛЬНІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ, ЩО СТОСУЮТЬСЯ БЕЗПЕКИ ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТІВ Застереження! Належить ознайомитися зі всіма застереженнями щодо безпеки, ілюстраціями і специфікаціями, які доставлялися з цим електроінструментом / машиною. Недотримання їх може привести до електричної пораз- ки, пожежі або до серйозних травм. Зберегти всі застереження і інструкції для майбутнього віднесення. Поняття...
  • Page 24 Експлуатація і дбайливість за електроінструмент / машину Не перенавантажуй електроінструмент / машину. Застосовуй електроінструмент / машину, відповідний для вибра- ного застосування. Відповідний електроінструмент / машина забезпечить кращу і безпечнішу роботу, якщо буде використаний для спроектованого навантаження. Не застосовуй електроінструмент / машину, якщо електричний вмикач не робить можливим включення і виклю- чення.
  • Page 25 ковою стрілкою можна встановити повільні та швидкі оберти, а отже, відповідно, менший і більший момент, що крутить. Вибір швидкості здійснюється натисканням на перемикач функцій. Якщо горить індикатор «HIGH SPEED», це означає, що вибрані швидкі оберти і, відповідно, більший крутний момент, а якщо горить індикатор «LOW SPEED», то обрані повільні оберти...
  • Page 26: Techniniai Parametrai

    Tiekėjas neatsako už nuostolius, atsiradusius dėl saugos taisyklių ir šios instrukcijos rekomendacijų nesilaikymo. KOMPLEKTACIJA Produktas pristatomas kompleksiškas ir nereikalauja surinkimo. Su YT-828075 gaminiu teikiamas 3/4“ x 1/2“ griebtuvo adapteris, įkraunamas akumuliatorius ir įkrovimo stotelė (įkroviklis). YT-828076 gaminio komplekcijoje yra 3/4“ x 1/2“ griebtuvo adapteris, tačiau nėra akumuliatoriaus ir įkrovimo stotelės.
  • Page 27 Sąvoka „elektros įrankis / mašina” panaudota įspėjimuose susijusiuose su visais įrankiais / mašinų maitinamų elektros srove, su laidais kaip ir be laidų. Saugumas darbo vietoje Darbo vieta turi būti gerai apšviesta ir švari. Netvarka ir silpnas apšvietimas gali būti nelaimingų atsitikimų priežastimi. Negalima naudoti elektros įrankių...
  • Page 28: Įrankio Naudojimas

    mašinos priežiūros. Pjovimo įrankius reikia laikyti švaroje ir aštrus. Tinkamai prižiūrimi pjovimo įrankiai su aštriomis briaunomis yra mažiau linkę užstrigti ir lengviau yra lengviau kontroliuoti darbo metu. Naudokite elektros įrankius / mašinas, aksesuarus, o taip pat montuojamus įrankius ir t.t. pagal šias instrukcijas, atsi- žvelgiant į...
  • Page 29 Priveržus elementus veiks smūgio mechanizmas, apie kurį signalizuoja sukamasis mechanizmas „smūgiais“, tokiu atveju atleiski- te jungiklio spaudimą ir nustokite toliau veržti elementus. Toliau veržiant gali būti sugadinti sujungiami elementai. Adapterių naudojimas Įrankis negali būti naudojamas darbiniams priedams varyti. Papildomos pastabos Darbo metu nespauskite pernelyg ruošinio ir nedarykite staigių...
  • Page 30 Piegādātājs neatbild par kaitējumiem, kas radušies drošības noteikumu un šajā instrukcijā ietverto norādījumu neievērošanas dēļ. IEKĀRTAS KOMPLEKTĀCIJA Ierīce tiek piegādāta pilnīgi samontētā stāvoklī. Ierīces YT-828075 komplektā ietilpst satvērēja adapteris 3/4” × 1/2”, akumulators un lādēšanas stacija (lādētājs). Ierīces YT-828076 aprīkojumā ietilpst satvērēja adapteris 3/4” × 1/2”, bet nav akumulatora un lādēšanas stacijas.
  • Page 31 Jēdziens “elektroinstruments/iekārta”, kas lietots brīdinājumos attiecas uz visiem ar elektrību darbināmiem vada un bezvada instrumentiem/iekārtām. Darba vietas drošība Uzturiet darba vietu tīrībā, nodrošiniet labu apgaismojumu. Nekārtība un sliktais apgaismojums var kļūt par nelaimes gadī- jumu iemesliem. Nedrīkst strādāt ar elektroinstrumentiem/iekārtām vidē ar paaugstinātu sprādzienbīstamību, kas satur viegli uzliesmojošus šķidrumus, gāzes vai izgarojumus.
  • Page 32 un tos ir vieglāk kontrolēt. Lietojiet elektroinstrumentus/iekārtas, aksesuārus, ieliekamus instrumentus utt. atbilstoši šīm instrukcijām, ņemot vērā darba veidu un apstākļus. Instrumentu izmantojošana citam darbam, izņemot to, kuram tie ir projektēti, var novest pie bīstamas situācijas. Uzturiet rokturus un virsmas, kas paredzētas turēšanai, sausas un brīvas no eļļām un smērvielām. Slideni rokturi un virs- mas, kas paredzētas turēšanai, neļauj droši apkalpot un kontrolēt elektroinstrumentu/iekārtu bīstamās situācijās.
  • Page 33 Pēc elementu pievilkšanas iedarbojas triecienmehānisms, kas tiek signalizēts ar rotācijas mehānisma “triecieniem”. Šādā gadīju- mā jāatlaiž spiediens uz slēdzi un jāpārtrauc elementu pievilkšana. Pievilkšanas turpināšana var izraisīt savienošanas elementu bojājumu. Uzgaļu lietošana Instrumentu nedrīkst izmantot darba pierīču piedziņai. Papildu piezīmes Darba laikā...
  • Page 34: Popis Výrobku

    Dodavatel nenese odpovědnost za škody vzniklé nedodržením bezpečnostních zásad a pokynů tohoto návodu k obsluze. VYBAVENÍ Výrobek je dodáván v kompletním stavu a nevyžaduje montáž. Součástí produktu YT-828075 je: adaptér unášeče 3/4“ × 1/2“, akumulátor a nabíjecí stanice (nabíječka). Součástí produktu YT-828076 je adaptér unášeče 3/4“ × 1/2“, avšak nikoli akumulátor ani nabíjecí...
  • Page 35 Pojem „elektronářadí / stroj“ použitý v pokynech se vztahuje na všechno nářadí / stroje poháněné elektrickým proudem, jak drátové, tak i bezdrátové. Bezpečnost pracoviště Pracoviště udržujte dobře osvětlené a čisté. Nepořádek a špatné osvětlení mohou být příčinou úrazů. S elektronářadím / strojem nepracujte v prostředí se zvýšeným nebezpečím výbuchu, obsahujícím hořlavé látky, plyny nebo výpary.
  • Page 36 Rukojeti a úchopné povrchy udržujte suché, čisté a bez oleje a maziv. Kluzké rukojeti a úchopné povrchy neumožňují bez- pečnou obsluhu a kontrolu elektronářadí / stroje v nebezpečných situacích. Opravy Elektronářadí / stroj nechte opravit pouze v autorizovaných servisech, s použitím výlučně originálních náhradních dílů. Zajistí...
  • Page 37 Další poznámky Během práce nevyvíjejte na obrobek příliš velký tlak a neprovádějte prudké pohyby, aby nedošlo k poškození pracovního nástroje a vrtačky. V průběhu práce zařazujte pravidelné přestávky. Zařízení nepřetěžujte, teplota vnějšího povrchu nesmí nikdy překročit 60 °C. Po ukončení práce vrtačku vypněte, vyjměte akumulátor a proveďte údržbu a kontrolu. ÚDRŽBA A PROHLÍDKY POZOR! Veškeré...
  • Page 38: Technické Parametre

    VYBAVENIE Výrobok sa dodáva ako kompletný výrobok a nie je potrebná montáž. Spolu s výrobkom YT-828075 sa dodáva: adaptér unášača 3/4“ x 1/2“, akumulátor a nabíjacia stanica (nabíjačka). Spolu s výrobkom YT-828076 sa dodáva adaptér 3/4“ x 1/2“, avšak nedo- dáva sa akumulátor ani nabíjacia stanica.
  • Page 39 Zachovajte všetky upozornenia a návod pre budúce použitie. Termín „elektrické náradie / stroj” použité v upozorneniach sa vzťahuje na všetky náradia / stroje poháňané elektrickým prúdom, či už drôtové (s káblom), alebo bezdrôtové. Bezpečnosť na pracovisku Udržujte pracovisko dobre osvetlené a čisté. Neporiadok a zlé osvetlenie môžu byť príčinou nehôd. Nepoužívajte elektrické...
  • Page 40 Rezné nástroje je potrebné udržiavať čisté a naostrené. Správne udržované rezné nástroje s ostrými hranami sa tak rýchlo nezaseknú a dajú sa počas práce jednoduchšie ovládať. Používajte elektrické náradia / stroje, príslušenstvo a nástroje atď. v súlade s týmito inštrukciami, pričom berte na vedomie druh a podmienky práce.
  • Page 41 ste nevyvíjali na uťahovák príliš veľký tlak. To môže viesť k zničeniu závitu. Po utiahnutí prvkov sa aktivuje rázový mechanizmus, čo bude signalizované „údermi“ otočného mechanizmu, v takom prípade uvoľnite zapínač, a daný prvok ďalej neuťahujte. V opačnom prípade, ak budete pokračovať v uťahovaní, môže viesť k zničeniu spojovacích prvkov.
  • Page 42: Műszaki Paraméterek

    A biztonsági előírások és a jelen útmutató ajánlásainak be nem tartásából eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget. FELSZERELTSÉG A termék kompletten kerül szállításra és nem igényel összeszerelést. Az YT-828075 termék tartozékai: 3/4” x 1/2” adapter, ak- kumulátor és töltőállomás (töltő). Az YT-828076 termék tartozékai: 3/4” x 1/2” adapter, de nem tartalmaz akkumulátort és töltőál- lomást.
  • Page 43 Meg kell őrizni minden fi gyelmeztetést, valamint a használati utasítást, hogy később meg lehessen nézni. A kezelési utasításban használt „elektromos berendezés / gép” fogalom vonatkozik minden, elektromos árammal működtetett berendezésre/ gépre, vezetékesre és vezeték nélkülire egyaránt. Biztonság a munkahelyen A munkavégzés helyét jól meg kell világítani, és tisztán kell tartani. A rendetlenség és a nem kellő megvilágítás balesetek okozója lehet.
  • Page 44 gépet, akik nem ismerik azt, vagy az elektromos berendezés / gép jelen használati utasítását. Az elektromos berendezés / gép veszélyesek a nem kioktatott személyek kezében. Tartsa karban az elektromos berendezést / gépet és a tartozékokat. Ellenőrizze az elektromos berendezést / gépet, hogy minden megfelelően illeszkedik-e, vagy a mozgó...
  • Page 45 Szerszám használata A kapcsoló lenyomásának mértéke határozza meg a sebességet és a nyomatékot. A szerszám nem képes előre beállított fordu- latszám és nyomaték meghatározására. Helyezze a bitet a csavar fejébe, vagy helyezze az anyacsavarra, és csak ezután indítsa el a készüléket. Ez megakadályozza a kötőelemek vagy a fej sérülését.
  • Page 46: Caracteristicile Produsului

    ACCESORII Produsul este livrat în stare completă și nu necesită montare. La modelul YT-828075 sunt incluse un adaptor de antrenare cu fălci 3/4” x 1/2” un acumulator reîncărcabil și o stație de încărcare (încărcător). La modelul YT-828076 sunt incluse un adaptor de antrenare cu fălci 3/4”...
  • Page 47 Păstrați toate avertizările și instrucțiunile pentru consultare ulterioară. Termenul „sculă electrică ” folosit în avertizări se aplică tuturor sculelor electrice acționate electric, atât cu cablu cât și cu acumulator. Siguranța locului de muncă Mențineți locul de muncă bine iluminat și curat. Dezordinea și iluminatul defi citar pot provoca accidente. Nu lucrați cu sculele electrice într-un mediu cu risc crescut de explozie, cu lichide, gaze sau vapori infl...
  • Page 48: Utilizarea Mașinii

    predispuse la blocare și sunt mai ușor de controlat în timpul lucrului. Folosiți scule electrice, accesorii și unelte etc. în conformitate cu aceste instrucțiuni, luând în considerare tipul și condițiile de lucru. Utilizarea sculelor pentru alte lucrări în afara celor pentru care sunt destinate poate duce la situații periculoase. Mânerele și suprafețele de prindere trebuie să...
  • Page 49 se recomandă să nu exercitați o presiune prea mare asupra cheii. Aceasta poate duce la deteriorarea fi letului. După ce elementele au fost strânse, va acționa mecanismul cu impact, fapt ce va fi indicat prin „izbiturile! mecanismului rotativ, caz în care presiunea asupra comutatorului trebuie eliberată și strângerea în continuare a elementelor va înceta. Strângerea în continuare poate duce la deteriorarea elementelor de prindere.
  • Page 50: Características Del Producto

    EQUIPAMIENTO El producto se suministra completo y no requiere instalación. El producto YT-828075 incluye un adaptador de toma de 3/4” x 1/2”, una batería recargable y una estación de carga (cargador). El producto YT-828076 incluye un adaptador de toma de 3/4” x 1/2”, pero sin batería ni estación de carga.
  • Page 51: M A N U A L O R I G I N A L

    Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura. El concepto „herramienta eléctrica / máquina” utilizado en advertencias se aplica a todas las herramientas / máquinas impulsa- das eléctricamente, tanto por cable como inalámbrico. Seguridad en el lugar de trabajo Mantenga el lugar de trabajo bien iluminado y limpio.
  • Page 52: Uso De La Herramienta

    Mantener herramientas eléctricas / máquinas y accesorios. Compruebe herramienta / máquina para verifi car desajustes o atascos de partes móviles, daños en las piezas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica/ máquina. El daño debe ser reparado antes de usar la herramienta eléctrica / máquina. Muchos accidentes son causados por herramientas mal mantenidas / máquina.
  • Page 53: Mantenimiento E Inspecciones

    Primero inserte la punta en el asiento del tornillo o colóquela sobre la tuerca, luego ponga en marcha el equipo. Esto evitará que se dañen los elementos de unión o la punta. También reducirá el riesgo de lesiones. Si los tornillos se atornillan al suelo, se recomienda realizar un agujero guía con el diámetro del núcleo del tornillo. Esto evitará que se dañe el material durante el atornillado.
  • Page 54: Caractéristiques Du Produit

    ÉQUIPEMENT Le produit est livré complet et ne nécessite pas d’assemblage. Le produit YT-828075 comprend un adaptateur 3/4» x 1/2», une batterie rechargeable et une station de charge (chargeur). Le produit YT-828076 comprend un adaptateur 3/4» x 1/2», mais pas de batterie ni de station de charge.
  • Page 55 puissance /machine. Le non-respect pourrait donc conduire à un choc électrique, un incendie ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et les instructions pour référence ultérieure. Le terme « Pouvoir / Machine« Utilisé dans les avertissements se rapporte à tous les outils /machines mues par la force et sans fi l. La sécurité...
  • Page 56: Utilisation De L'appareil

    outil de magasin hors de portée des enfants, ne laissez pas les gens qui ne connaissent pas le pouvoir d’exploitation / machine ou ces instructions pour utiliser l’outil de puissance /machine. puissance /Machine Ils sont dangereux entre les mains des utilisateurs non formés. Maintenir les outils électriques /machine et accessoires.
  • Page 57: Entretien Et Inspection

    Utilisation de l’appareil La profondeur d’appui de l’interrupteur détermine la vitesse et le couple. L’outil n’a pas la possibilité de défi nir une vitesse et un couple prédéfi nis. Insérez l’embout dans le logement du boulon ou placez-le sur l’écrou, et seulement ensuite, mettez l’appareil en marche. Cela permettra d’éviter d’endommager les fi...
  • Page 58 ACCESSORI Il prodotto viene fornito completo e non richiede assemblaggio. Con il prodotto YT-828075 vengono forniti: un adattatore del porta inserti da 3/4” x 1/2”, una batteria ricaricabile e una stazione di ricarica (caricabatterie). Il prodotto YT-828076 viene fornito insieme a un adattatore del porta inserti da 3/4”...
  • Page 59 Osservare tutte le avvertenze e le istruzioni per un lettura futura. Il termine „elettroutensile / macchina” utilizzato nelle avvertenze si riferisce a tutti gli utensili / macchine ad azionamento elettrico sia quelli cablati che senza fi lo. Sicurezza della postazione di lavoro Il posto di lavoro deve essere mantenuto pulito e ben illuminato.
  • Page 60: Utilizzo Dell'utensile

    neamenti o inceppamenti delle parti mobili, danni alle parti o qualsiasi altra condizione che possa infl uire sul funziona- mento dell’elettroutensile / macchina. I danni devono essere riparati prima dell’uso dell’elettroutensile / macchina. Molti incidenti sono causati da utensili / macchine sottoposti a manutenzione impropria. Gli utensili taglienti devono essere tenuti puliti e affi...
  • Page 61 Se le viti vengono avvitate al suolo, si consiglia di realizzare un foro guida con un diametro uguale a quello dell’anima della vite. In questo modo si evita di danneggiare il materiale durante l’avvitamento. Tuttavia, è anche possibile avvitare senza praticare un foro guida.
  • Page 62: Technische Parameters

    UITRUSTING Het product wordt compleet verkocht en hoeft niet in elkaar te worden gezet. Inbegrepen bij het product YT-828075 zijn een 3/4” x 1/2” adapter van de gereedschapshouder, een oplaadbare accu en een oplaadstation (lader). Het product YT-828076 bevat een 3/4”...
  • Page 63 Waarschuwing! Lees aandachtig alle waarschuwingen betreff ende de veiligheid, illustraties en specifi caties die met dit elektrisch toestel / machine werden meegeleverd. Niet-naleving ervan kan tot elektrocutie, brand of ernstige letsels leiden. Bewaar zorgvuldig alle waarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik. Het begrip „elektrotoestel / machine gebruikt in de waarschuwingen verwijst naar alle toestellen / machines elektrisch aangedre- ven, zowel draad als draadloze toestellen.
  • Page 64: Gebruik Van Het Gereedschap

    van het elektrotoestel / machine wordt vermeden. Bewaar het toestel op een plaats die ontoegankelijk voor kinderen is. Laat personen die niet vertrouwd zijn met de instructie het elektrotoestel / machine niet gebruiken. Elektrotoestellen / machines kunnen in handen van ongeschoolde gebruikers gevaarlijk zijn. Onderhoud het elektrotoestel / machine en zijn accessoires.
  • Page 65 Gebruik van het gereedschap De diepte van het indrukken van de schakelaar bepaalt de snelheid en het koppel. Het gereedschap kan geen vooraf ingestelde snelheid en koppel instellen. Steek de punt in de mof van de bout of plaats hem op de moer, en start dan pas het apparaat. Dit voorkomt schade aan de be- vestigingen of de bit.
  • Page 66 που αναφέρονται στις παρούσες οδηγίες χρήσης. ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ Το προϊόν προμηθεύεται στην πλήρη κατάσταση και δεν απαιτεί καμία συναρμολόγηση. Το προϊόν YT-828075 συνοδεύεται από: προσαρμογέα πείρου εμπλοκής 3/4» x 1/2», μπαταρία και σταθμό φόρτισης (φορτιστή). Το προϊόν YT-828076 συνοδεύεται από: προσαρμογέα πείρου εμπλοκής 3/4» x 1/2», αλλά δεν περιλαμβάνει μπαταρία ή σταθμό φόρτισης.
  • Page 67 εργασίας συμπεριλαμβανομένων των αναφερομένων παρακάτω, για να μειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας και να αποφύγετε τραυματισμούς. Προειδοποίηση! Πρέπει να διαβάσετε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας, τις εικόνες και τις προδιαγραφές που παρέ- χονται με αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο / μηχάνημα. Μη συμμόρφωση με αυτές οδηγίες μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά...
  • Page 68 Χρήση και φροντίδα του ηλεκτροεργαλείου / μηχανήματος Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτροεργαλείο / μηχάνημα. Χρησιμοποίιείστε ένα ηλεκτροεργαλείο / μηχάνημα κατάλληλο για τη συγκεκριμένη εργασία. Ένα κατάλληλο ηλεκτροεργαλείο / μηχάνημα που έχει σχεδιαστεί για το συγκεκριμένο φορτίο, θα σας εξασφαλίσει την άνετη και ασφαλή εργασία. Μη...
  • Page 69 Πίνακας ελέγχου (VI) Το εργαλείο επιτρέπει ηλεκτρονικό έλεγχο μέσω του διακόπτη λειτουργίας και των ενδεικτικών λυχνίων στον πίνακα ελέγχου. Δι- ατίθενται διαφορετικές λειτουργίες ανάλογα με την κατεύθυνση περιστροφής. Ρυθμίζοντας την περιστροφή του πείρου εμπλοκής δεξιόστροφα, είναι δυνατό να ρυθμίσετε αργές και γρήγορες περιστροφές, και επομένως, αντίστοιχα, μικρότερη και μεγαλύτερη ροπή.
  • Page 70 настоящата инструкция. ОБОРУДВАНЕ Продуктът се доставя сглобен и не се изисква сглобяване. В комплекта на продукта YT-828075 са включени: адаптер 3/4“ x 1/2“, акумулатор и зарядна станция (зарядно устройство). Комплектът на продукт YT-828076 включва: адаптер 3/4“ x 1/2“, но няма акумулатор и зарядна станция.
  • Page 71 ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИТЕ ИНСТРУМЕНТИ Предупреждение! Трябва да прочетете всички предупреждения за безопасност, илюстрации и спецификации, предоставени с този електрически инструмент/ машина. Неспазването на тези указания може да доведе до токов удар, пожар или сериозно нараняване. Пазете всички предупреждения и инструкции за бъдещи справки. Терминът...
  • Page 72 ното приложение. Правилният електроинструмент/ машина ще осигури по-добра и безопасна работа, ако се използва за проектираното натоварване. Не използвайте електроинструмента/ машината, ако бутонът за включване не включва и не изключва инстру- мента. Инструмент/ машина, които не могат да бъдат управлявани от бутона за включване на захранването, са опасни и трябва...
  • Page 73 въртящ момент. Скоростта се избира чрез натискане на функционалния превключвател. Когато светне индикаторът „HIGH SPEED“, това означава избор на висока скорост и следователно по-голям въртящ момент, а когато светне индикаторът „LOW SPEED“, това означава избор на ниска скорост и следователно по-малък въртящ момент. При настройка на оборо- тите...
  • Page 74: Parâmetros Técnicos

    ACESSÓRIOS O produto é entregue completo e não requer montagem. O produto YT-828075 inclui um adaptador de tomada de 3/4” x 1/2”, uma bateria recarregável e uma estação de carregamento (carregador). O produto YT-828076 inclui um adaptador de tomada de 3/4”...
  • Page 75 Guarde todos os avisos e instruções para referência futura. O termo “ferramenta elétrica” utilizado nos avisos refere-se a todas as ferramentas elétricas, com e sem fi os. Segurança no local de trabalho Mantenha o local de trabalho bem iluminado e limpo. Desordem e má iluminação podem causar acidentes. Não utilize ferramentas elétricas num ambiente com risco acrescido de explosão contendo líquidos, gases ou vapores infl...
  • Page 76: Uso Da Ferramenta

    Mantenha as ferramentas de corte limpas e afi adas. Quando devidamente mantidas, as ferramentas de corte com bordas afi adas são menos propensas a encravar e são mais fáceis de controlar enquanto operadas. Utilize ferramentas elétricas, acessórios e ferramentas de inserção, etc. de acordo com estas instruções, tendo em conta o tipo e as condições de trabalho.
  • Page 77 porcas em pernos roscados, as primeiras voltas devem ser efetuadas com a mão, uma chave manual ou uma chave de fendas manual. A ferramenta elétrica só pode ser utilizada depois de se assegurar que um componente está corretamente aparafusado ao outro. Ao aparafusar componentes roscados, recomenda-se que não se exerça demasiada pressão sobre a aparafusadoras. Isto pode levar à...
  • Page 78 Uređaj se dostavlja u kompletnom stanju te ne zahtjeva montažu. Adapter od 3/4” x 1/2”, baterija i stanica za punjenje (punjač) isporučuju se s proizvodom YT-828075. YT-828076 opremljen je adapterom od 3/4 ”x 1/2”, ali nema baterije i stanice za punjenje.
  • Page 79 Sigurnost na radnom mjestu Održavajte radni prostor dobro osvijetljenim i čistim. Nered i loša rasvjeta mogu dovesti do nesreća. Nemojte raditi s električnim alatima u okruženju s povećanim rizikom od eksplozije, koje sadrži zapaljive tekućine, plino- ve ili pare. Električni alati stvaraju iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare. Držite djecu i promatrače podalje od radnog područja.
  • Page 80 Popravci Električni alat neka popravljaju samo ovlaštene radionice, uz korištenje samo originalnih rezervnih dijelova. To će osigu- rati pravilan rad električnog alata. UPORABA ALATA POZOR! Ugradnja dodatne opreme smije se izvršiti samo kada je isključen napon napajanja. Isključite bateriju s alata! Rad s udarnim nasadnim ključevima Prije upotrebe nasadnog ključa za ugradnju vijka ili matice, ručno navijte vijak ili maticu na navoj (barem dva okreta).
  • Page 81 Nakon završetka radova, isključite bušilicu, izvadite bateriju i izvršite održavanje i vizualni pregled. ODRŽAVANJE I PREGLEDI POZOR! Isključite utikač iz utičnice električne mreže prije izvođenja podešavanja, servisa ili održavanja. Nakon završetka rada provjerite tehničko stanje električnog alata vizualnim pregledom i procjenom: kućišta i ručke, električnog kabela s utikačem i zateznim rasterećenjem, rada električnog prekidača, prohodnosti ventilacijskih otvora, iskrenja četkica, razine buke ležajeva i zup- čanici, pokretanje i nesmetan rad.
  • Page 82 .‫ﻋﻠﻰ ﻣﺣول ﻣﺣرك ﻣﻘﺎس ۳/٤ ﺑوﺻﺔ × ۱/۲ ﺑوﺻﺔ، وﻟﻛﻧﮫ ﻻ ﯾﺷﺗﻣل ﻋﻠﻰ ﺑطﺎرﯾﺔ أو ﻣﺣطﺔ ﺷﺣن‬ ‫اﻟﻣﻌﻠﻣﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ ‫ةميقلا‬ ‫سايقلا ةدحو‬ ‫ةملعملا‬ YT-828075، YT-828076 ‫جولاتكلا مقر‬ 18 ‫رشابم رايت‬ ‫تلوف‬ ‫لمعلا رتوت‬ 0 – 1200 / 0 – 1650 ‫ةقيقد‬...
  • Page 83 ‫.ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛ ﺔﻣدﺻﻟ ضرﻌﺗﻟا رطﺧ نﻣ ذﻔﻧﻣﻟا ﻲﻓ ﮫﺑﯾﻛرﺗ‬ ‫ﺗﺟﻧب ﻣﻼﻣﺳﺔ اﻷﺳطﺢ اﻟﻣؤرﺿﺔ ﻣﺛل اﻷﻧﺎﺑﯾب واﻟرادﯾﺎﺗﯾرات واﻟﺛﻼﺟﺎت..ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛ ﺔﻣدﺻﻟ ضرﻌﺗﻟا رطﺧ نﻣ كﻣﺳﺟ ضﯾرﺄﺗ دﯾزﯾ‬ ‫ﻻ ﺗﻌرض اﻷدوات اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ ﻟﻠﻣطر أو اﻟرطوﺑﺔ..ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛ ﺔﻣدﺻﻟ ضرﻌﺗﻟا رطﺧ ةدﺎﯾز ﻰﻟإ ﺔﻗﺎطﻟا ةادأ ﻰﻟإ ﺔﺑوطرﻟاو ءﺎﻣﻟا لوﺧد يدؤﯾ‬ ‫ﻻ...
  • Page 84 ‫« ﺗﻌﻧﻲ اﺧﺗﯾﺎر دورات ﺑطﯾﺋﺔ، وﺑﺎﻟﺗﺎﻟﻲ ﻋزم دوران أﻗل. ﻣن‬LOW SPEED» ‫« ﺗﻌﻧﻲ اﺧﺗﯾﺎر دورات ﺳرﯾﻌﺔ، وﺑﺎﻟﺗﺎﻟﻲ ﻋزم دوران أﻋﻠﻰ، ﻓﻲ ﺣﯾن أن إﺿﺎءة ﻣؤﺷر‬SPEED .‫ﺧﻼل ﺿﺑط دوران اﻟﻣوﺟﮫ ﻋﻛس اﺗﺟﺎه ﻋﻘﺎرب اﻟﺳﺎﻋﺔ، ﻣن اﻟﻣﻣﻛن ﺿﺑط اﻟﻣﻔﺗﺎح ﻓﻲ وﺿﻊ اﻟﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣﺗﻘطﻊ أو اﻟﻣﺳﺗﻣر. ﯾﺗم ﺗﺣدﯾد وﺿﻊ اﻟﺗﺷﻐﯾل ﺑﺎﻟﺿﻐط ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺗﺎح اﻟوظﯾﻔﺔ‬ ‫«...
  • Page 85: Deklaracja Zgodności

    DEKLARACJA ZGODNOŚCI 1124/YT-828075/EC/2024 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Akumulatorowy klucz udarowy; nr kat. YT-828075, YT-828076 18 V d.c., 3/4” / 19 mm, 0 - 1200 / 0 - 1650 min ; 2000 Nm do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami:...
  • Page 86: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY 1124/YT-828075/EC/2024 We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Cordless impact wrench; item no. YT-828075, YT-828076 18 V d.c., 3/4” / 19 mm, 0 - 1200 / 0 - 1650 min ; 2000 Nm...
  • Page 87: Declarație De Conformitate

    DECLARAȚIE DE CONFORMITATE 1124/YT-828075/EC/2024 Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Şurubelniţă cu impact cu acumulator; cod articol. YT-828075, YT-828076 18 V d.c., 3/4” / 19 mm, 0 - 1200 / 0 - 1650 min ; 2000 Nm satisfac cerințele Standardelor europene / Specificațiilor tehnice următoare:...
  • Page 88 I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...

This manual is also suitable for:

Yt-828076

Table of Contents