Download Print this page

JBM 54757 Instruction Manual

Cross bracket 2t for jack 50818, 53112

Advertisement

Quick Links

MANUAL DE INSTRUCCIONES · INSTRUCTION MANUAL · GUIDE D'UTILISATION · BEDIENUNGSANLEITUNG ·
 MANUALE D'USO · MANUAL DE INSTRUÇÕES · MANUAL DE INSTRUCŢIUNI · HANDLEIDING · 
ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS · РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · INSTRUKCJA OBSŁUGI 
ES
SOPORTE TRANSVERSAL 2T PARA GATO 50818, 53112 ................................... 2
CROSS BRACKET 2T FOR JACK 50818, 53112 ..................................................... 7
EN
FR
SUPPORT TRANSVERSAL 2T POUR JACK 50818, 53112 .................................. 12
DE
QUERTRÄGER 2T FÜR WAGENHEBER 50818, 53112 ......................................... 17
IT
STAFFA A CROCE 2T PER MARTINETTO 50818, 53112 .................................... 22
PT
SUPORTE TRANSVERSAL 2T PARA MACACO 50818, 53112 .......................... 37
RO
SUPORT TRANSVERSAL 2T PENTRU CRIC 50818, 53112 ................................ 42
NL
KRUISSTEUN 2T VOOR KRIK 50818, 53112 .......................................................... 47
HU
KERESZTTARTÓ 2T AZ 50818, 53112 EMELŐHÖZ .............................................. 52
RU
ПОПЕРЕЧНЫЙ КРОНШТЕЙН 2T ДЛЯ ДОМКРАТА 50818, 53112 ................. 57
PL
WSPORNIK KRZYŻOWY 2T DO PODNOŚNIKA 50818, 53112 ........................ 62
54757

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 54757 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for JBM 54757

  • Page 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES · INSTRUCTION MANUAL · GUIDE D’UTILISATION · BEDIENUNGSANLEITUNG ·  MANUALE D’USO · MANUAL DE INSTRUÇÕES · MANUAL DE INSTRUCŢIUNI · HANDLEIDING ·  ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS · РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · INSTRUKCJA OBSŁUGI  54757 SOPORTE TRANSVERSAL 2T PARA GATO 50818, 53112 ........2 CROSS BRACKET 2T FOR JACK 50818, 53112 ............. 7 SUPPORT TRANSVERSAL 2T POUR JACK 50818, 53112 ........12 QUERTRÄGER 2T FÜR WAGENHEBER 50818, 53112 .........
  • Page 2 REF.54757 MANUAL DE INSTRUCCIONES PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO 8. Compruebe si hay daños. Revise su herra- La viga transversal del gato de piso está dise- mienta periódicamente. Si alguna parte de la ñada para usarse con cualquier gato de piso herramienta está dañada, debe inspeccio- con un perno de silla de montar de 1/1 a 8”...
  • Page 3 REF.54757 ración calificado. El mantenimiento o servicio dos alejados de las piezas móviles. Mantenga realizado por personal no calificado puede las mangueras y las herramientas alejadas de generar riesgo de lesiones. las piezas móviles. Mantenga las mangueras y las herramientas alejadas de las piezas móvi- •...
  • Page 4 REF.54757 mantenimiento de una variedad de vehículos OPERACIÓN de manera segura y conveniente. Sin embar- No intente utilizar esta viga transversal en nin- go, las diferencias en las marcas y modelos gún gato a menos que tenga una silla removi- de vehículos pueden hacer que sea imposible...
  • Page 5 REF.54757 8. Utilice únicamente con las cadenas de se- MANTENIMIENTO guridad incluidas y conectadas correctamen- 1. Baje completamente ambas almohadillas te para evitar la sobreextensión. del sillín. Alinee cada almohadilla del sillín de- bajo de un punto de elevación del vehículo.
  • Page 6 REF.54757 DIBUJO ESQUEMÁTICO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Tenga cuidado al solucionar problemas con una viga transversal que no funciona correc- tamente. Manténgase alejado de la carga soportada. Resuelva por completo todos los problemas antes de usar. Si la viga transver- sal no funciona correctamente, solicite a un técnico calificado que la inspeccione y repare...
  • Page 7 REF.54757 INSTRUCTION MANUAL PRODUCT’S PRESENTATION 9. Keep away from flammables. Do not attempt The Floor Jack Cross Beam is designed to be to operate this tool near flammable materials used with any floor jack with a 1/1-8” diameter or combustibles. Failure to comply may cause saddle stud to lift the entire front or rear of a serious injury or death.
  • Page 8 REF.54757 rein to be reliable. However, general techni- cal information is given by us without charge • Maintain labels and nameplates on this pro- and the user shall employ such information at duct. These carry important information. If un- their own discretion and risk. We assume no...
  • Page 9 REF.54757 TECHNICAL SPECIFICATIONS OPERATION Do not attempt to use this floor jack cross Model 54757 beam on any jack unless it has a removable saddle with a saddle stud diameter of 1-1/8 Weight capacity at min. 1300,00Kg Inch. width Do not attempt to use on any jack when the Weight capacity at max.
  • Page 10 REF.54757 the vehicles lifting points. 10. Use as intended only. Do not use for lifting human weight. Keep clear of raised load. 3. Turn the Saddle Pads to adjust each one un- til they both contact the lifting points. 11. Use only on a hard, level and flat surface capable of bearing the combined weight of 4.
  • Page 11 REF.54757 SCHEMATIC DRAWING TROUBLESHOOTING Use caution when troubleshooting a malfunc- tioning Cross Beam. Stay well clear of the su- pported load. Completely resolve all problems before use. If the Cross Beam is malfunctio- ning, have a qualified technician inspect and repair the Cross Beam before use.
  • Page 12 REF.54757 GUIDE D’UTILISATION PRÉSENTATION DU PRODUIT Outil spécialement conçu pour retirer les injec- teurs fortement obstrués. Souvent l’injecteur se coince dans son siège à cause des débris causés par la combustion et ne peut pas être retiré sans un outil adapté.
  • Page 13 REF.54757 BEDIENUNGSANLEITUNG PRÄSENTATION DES PRODUKTS Spezielles Werkzeug zur Demontage von stark verstopften Einspritzdüsen. Oft ist die Einspritzdüse aufgrund von Verbren- nungsrückständen in ihrem Sitz blockiert und kann ohne geeignetes Werkzeug nicht entfernt werden. Mit diesem Kit kann die Einspritzdüse sowohl mechanisch als auch hydraulisch ausgebaut werden.
  • Page 14 REF.54757 MANUALE D’USO PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO Attrezzo appositamente progettato per ri- muovere iniettori gravemente bloccati. Spesso l’iniettore si incastra nella sua sede a causa dei detriti causati dalla combustione e non può essere rimosso senza un apposito at- trezzo. Con questo kit l’iniettore può essere rimosso sia meccanicamente che idraulicamente.
  • Page 15 REF.54757 MANUAL DE INSTRUÇÕES APRESENTAÇÃO DO PRODUTO Ferramenta projetada especificamente para remover injetores severamente bloqueados. Muitas vezes o injetor fica preso devido a de- tritos causados pela combustão e não pode ser removido sem uma ferramenta adequada. Com este kit, o injetor pode ser removido me- canicamente e hidraulicamente.
  • Page 16 REF.54757 MANUAL DE INSTRUCŢIUNI PREZENTAREA PRODUSULUI Unealtă special concepută pentru a îndepăr- ta injectoarele puternic blocate. Adesea, injectorul este blocat în locașul său din cauza murdăririi cauzate de combustie și nu poate fi îndepărtat fără un instrument ade- cvat. Cu acest kit, injectorul poate fi îndepărtat atât mecanic, cât și hidraulic.
  • Page 17 REF.54757 HANDLEIDING · 17 ·...
  • Page 18 REF.54757 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS A TERMÉK BEMUTATÁSA Kifejezetten nagyon beragadt injektorok szétszerelésére tervezett szerszám. Gyakran előfordul, hogy az injektor az égés okozta elszennyeződés miatt beszorul a hel- yén, és megfelelő szerszám nélkül nem távo- lítható el. Ezzel a készlettel az injektor mechanikusan és hidraulikusan is kihúzható.
  • Page 19: Ru Руководство По Эксплуатации

    REF.54757 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА Инструмент, специально разработанный для разборки сильно заклинивших форсунок. Часто форсунка блокируется и застревает из-за загрязнения, вызванного горением, и ее невозможно снять без соответствующего инструмента. С помощью данного комплекта форсунка может быть извлечена как механически, так и гидравлически.
  • Page 20 REF.54757 INSTRUKCJA OBSŁUGI PREZENTACJA PRODUKTU Narzędzie specjalnie zaprojektowane do de- montażu bardzo zablokowanych wtryskiwaczy. SPIS CZĘŚCI Wtryskiwacz zostaje często zapieczony w gnieździe i nie można go usunąć bez odpowiedniego narzędzia. Za pomocą tego zestawu wtryskiwacz można wyciągnąć zarówno mechanicznie, jak i hy- draulicznie.
  • Page 21 REF.54757 54757 www.jbmcamp.com JBM CAMPLLONG, S.L. CIM La Selva - Ctra. Aeropuerto km. 1,6 Nave 2.2 - CP 17185 Vilobí d’Onyar - GIRONA jbm@jbmcamp.com Tel. +34 972 405 721 Fax. +34 972 245 437 · 21 ·...