Hans Grohe Rainmaker 2841418 Series Instructions For Use/Assembly Instructions
Hans Grohe Rainmaker 2841418 Series Instructions For Use/Assembly Instructions

Hans Grohe Rainmaker 2841418 Series Instructions For Use/Assembly Instructions

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
DE
Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR
Mode d'emploi / Instructions de montage
EN
Instructions for use / Assembly instructions
IT
Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES
Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL
Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK
Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT
Instruções para uso / Manual de Instalación
PL
Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS
Návod k použití / Montážní návod
SK
Návod na použitie / Montážny návod
ZH
用户手册 / 组装说明
RU
Руководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI
Käyttöohje / Asennusohje
SV
Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT
Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR
Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
RO
Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL
Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL
Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET
Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV
Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR
Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO
Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG
Инструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
取扱説明書 / 施工説明書
JP
Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit
SQ
‫التجميع‬
‫تعليمات‬
‫االستخدام‬
‫دليل‬
/
AR
Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
TR
Használati útmutató / Szerelési útmutató
HU
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Rainmaker
2841418X
Rainmaker
28417000 / 28418000

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Rainmaker 2841418 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hans Grohe Rainmaker 2841418 Series

  • Page 1 Gebrauchsanleitung / Montageanleitung Mode d'emploi / Instructions de montage Instructions for use / Assembly instructions Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione Modo de empleo / Instrucciones de montaje Gebruiksaanwijzing / Handleiding Brugsanvisning / Monteringsvejledning Instruções para uso / Manual de Instalación Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu Návod k použití...
  • Page 2 Deutsch Maße (siehe Seite 32) � Sicherheitshinweise Montagebeispiele (siehe Seite 34) � Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Serviceteile (siehe Seite 50) � Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körperreinigungszwecken eingesetzt werden. Service Leuchtmittel austauschen (siehe Seite 54) �...
  • Page 3: Informations Techniques

    Français Dimensions (voir pages 32) � Consignes de sécurité Montagebeispiele (voir pages 34) � Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure. Pièces détachées (voir pages 50) � Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer l'hygiène corporelle. Service Remplacer l'élément lumineux (voir pages 54) �...
  • Page 4 English Maintenance (see page 55) � Safety Notes The proper function of this protective device must be checked at regular intervals. � Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. Water connection DN20 Warm water � The product may only be used for bathing, hygienic and body cleaning Water connection DN20 Cold water purposes.
  • Page 5 Italiano Ingombri (vedi pagg. 32) � Indicazioni sulla sicurezza Montagebeispiele (vedi pagg. 34) � Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Parti di ricambio (vedi pagg. 50) � Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per fare il bagno e per l'igiene del corpo.
  • Page 6 Español Dimensiones (ver página 32) � Indicaciones de seguridad Montagebeispiele (ver página 34) � Durante el montaje deben utilizarse guantes para evitar heridas por aplasta- miento o corte. Repuestos (ver página 50) � El producto solo debe ser utilizado para fines de baño, higiene y limpieza corporal.
  • Page 7: Montage-Instructies

    Nederlands Maten (zie blz. 32) � Veiligheidsinstructies Montagebeispiele (zie blz. 34) � Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen worden gedragen. Service onderdelen (zie blz. 50) � Het product mag alleen voor het wassen, hygiënische doeleinden en voor d e lichaamreiniging worden gebruikt.
  • Page 8 Dansk Vandtilslutning DN20 Varmt vand � Sikkerhedsanvisninger Vandtilslutning DN20 Kold vand � Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår. � Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og kropsrengøringsformål. Afspæringsventil � Børn som også voksne med fysiske, mentale og / eller sensoriske begrænsnin- Quattro 4-vejs ventil ger må...
  • Page 9: Avisos De Segurança

    Português Medidas (ver página 32) � Avisos de segurança Montagebeispiele (ver página 34) � Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Peças de substituição (ver página 50) �...
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Wymiary (patrz strona 32) � Wskazówki bezpieczeństwa Montagebeispiele (patrz strona 34) � Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice ochronne. Części serwisowe (patrz strona 50) � Produkt może być używany tylko do kąpieli, higieny i czyszczenia ciała. Serwisowy Wymienić...
  • Page 11: Technické Údaje

    Česky Údržba (viz strana 55) � Bezpečnostní pokyny Ochranné zařízení musí být v pravidelných intervalech kontrolováno ohledně � Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je nutné při montáži nosit funkčnosti. rukavice. Připojení vody DN20 Teplá voda � Produkt smí být používán pouze ke koupání a za účelem tělesné hygieny. �...
  • Page 12 Slovensky Rozmery (viď strana 32) � Bezpečnostné pokyny Montagebeispiele (viď strana 34) � Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli pomliaždeninám a rezným poraneniam. Servisné diely (viď strana 50) � Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú hygienu. Servisná...
  • Page 13 中文 � 截止阀 安全技巧 Quattro 四通转换器 � 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。 � 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 Quattro 通用的三通截止阀和换向阀 � 不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的成人在不受监管的情况 Trio 恒温龙头 HighFlow 下使用淋浴系统。受酒精或毒品影响的人员不得使用淋浴系统。 High Flow � 必须避免让身体敏感部位 (如眼睛) 接触到莲蓬头喷水。必须保持莲 排水功率必须大于 50 l/min。 蓬头与人头之间有足够的距离。 > 50 l/min � 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 排水口 Raindrain & 中心淋浴盆 电气连接 水 接通/断开 &...
  • Page 14 Русский Описание символов � Указания по технике безопасности Не применяйте силикон, содержащий уксусную кислоту. � Во время монтажа следует надеть перчатки во избежание прищемления и порезов. Размеры (см. стр. 32) � Изделие разрешается использовать только в гигиенических целях: д л я Montagebeispiele (см.
  • Page 15 Suomi Huolto (katso sivu 55) � Turvallisuusohjeet Suojalaitteen toiminta on tarkistettava säännöllisesti. � Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Vesiliitäntä DN20 Lämmin vesi � Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. Vesiliitäntä DN20 Kylmä vesi �...
  • Page 16 Svenska Skötsel (se sidan 55) � Säkerhetsanvisningar Skyddsanordningens funktion måste kontrolleras med jämna mellanrum � Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm- och skärskador. Vattenanslutning DN20 Varmvatten � Produkten får bara användas till kroppshygien med bad och dusch. Vattenanslutning DN20 Kallvatten �...
  • Page 17 Lietuviškai Vandens prijungimas DN20 Šiltas vanduo � Saugumo technikos nurodymai Vandens prijungimas DN20 Šaltas vanduo � Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu mūvėkite pirštines. � Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno higienai ir švarai palaikyti. Potinkinis uždarymo vožtuvas �...
  • Page 18 Hrvatski Održavanje (pogledaj stranicu 55) � Sigurnosne upute U redovitim vremenskim intervalima treba provjeravati ispravnost zaštitne sklopke. � Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i posjekotina moraju nositi rukavice. priključak na dovod vode DN20 Topla voda � Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, tuširanje i osobnu higijenu. priključak na dovod vode DN20 Hladna voda �...
  • Page 19 Română Dimensiuni (vezi pag. 32) � Instrucţiuni de siguranţă Montagebeispiele (vezi pag. 34) � La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziunilor şi tăierii mâinilor. � Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea, menţinerea igienei şi curăţarea Piese de schimb (vezi pag. 50) corpului.
  • Page 20 Ελληνικά Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 32) � Υποδείξεις ασφαλείας Montagebeispiele (βλ. Σελίδα 34) � Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 50) � Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν μέσο λουτρού, υγιεινής κ α ι καθαρισμού του σώματος. Οέρβις...
  • Page 21 Slovenski Vzdrževanje (glejte stran 55) � Varnostna opozorila Delovanje zaščitne priprave je treba preverjati v rednih časovnih presledkih. � Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Vodni priključek DN20 Topla voda � Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umivanja, vzdrževanja higiene Vodni priključek DN20 Mrzla voda in telesne nege.
  • Page 22 Estonia Hooldus (vt lk 55) � Ohutusjuhised Kaitseseadist tuleb regulaarselt kontrollida. � Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste vältimiseks kindaid. Veeühendus DN20 Soe vesi � Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja kehapuhastamiseesmärkidel. � Lapsed, samuti kehaliste, vaimsete või tajupiirangutega täiskasvanud ei tohi Veeühendus DN20 Külm vesi dušisüsteemi järelvalveta kasutada.
  • Page 23 Latvian Apkope (skat. lpp. 55) � Drošības norādes Ik pēc noteikta atstatuma jāpārbauda drošības ierīces funkcijas. � Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Ūdensvada pieslēgvieta DN20 Siltais ūdens � Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Ūdensvada pieslēgvieta DN20 Aukstais ūdens �...
  • Page 24 Srpski Održavanje (vidi stranu 55) � Sigurnosne napomene Ispravnost zaštitne sklopke se mora proveravati u redovnim vremenskim � Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i posekotina moraju nositi intervalima. rukavice. priključak za vodu DN20 Topla voda � Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje i ličnu higijenu. �...
  • Page 25 Norsk Vedlikehold (se side 55) � Sikkerhetshenvisninger Beskyttelses-innretningens funksjon skal sjekkes regelmessig. � Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og kuttskader. Vanntilkobling DN20 Varmtvann � Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og kroppshygiene. � Barn og voksne med fysiske og psykiske og/eller sensoriske handicap skal ikke Vanntilkobling DN20 Kaldtvann bruke dusjsystemet uten oppsyn.
  • Page 26 БЪЛГАРСКИ Размери (вижте стр. 32) � Указания за безопасност Montagebeispiele (вижте стр. 34) � При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да се избегнат наранявания поради притискане или порязване. Сервизни части (вижте стр. 50) � Позволено е използването на продукта само за къпане, хигиена и цели н а почистване...
  • Page 27 日本語 寸法 (次のページを参照 32) � 安全上の注意 Montagebeispiele (次のページを参照 34) � 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように、手袋をはめてください。 � この製品は、体や手を洗う等の製品本来の目的以外には使用しないで スペアパーツ (次のページを参照 50) ください。 � 製品に関する危険性をご理解いただけない方や、身体や精神にハンデ メンテナンス 電球を交換してください ィキャップがあり安全なご利用が困難なお子様や大人の方のご利用は (次のページを参照 54) 控えてください。生命に重大な危険が及ぶことや、物的損害の危険があ ります。アルコールまたは薬物の影響下にある方の使用はできません。 お手入れ方法 (次のページを参照 51) � シャワー吐水を身体の敏感な部分 (例えば、目など) に使用しないでくだ さい。シャワーと身体の間に十分な距離をとってください。 電気工事士 � 給水・湯の圧力差は0.1(MPa)以内としてください。 メンテナンス 次のページを参照 & 電気の接続...
  • Page 28 Shqip Përmasat (shih faqen 32) � Udhëzime sigurie Montagebeispiele (shih faqen 34) � Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Pjesët e servisit (shih faqen 50) � Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, të higjienës dhe të larjes s ë trupit.
  • Page 29 ‫عربي‬ ‫صفحة‬ ‫راجع‬ ‫أبعاد‬ � ‫األمان‬ ‫تنبيهات‬ � ‫و أ‬ ‫اإلنحشار‬ ‫أخطار‬ ‫دوث‬ ‫ح‬ ‫تجنب‬ ‫ل‬ ‫لتركيب‬ ‫ا‬ ‫أثناء‬ ‫ليد ل‬ ‫فازات‬ ‫ق‬ ‫إرتداء‬ ‫جب‬ ‫ي‬ ‫راجع صفحة‬ Montagebeispiele ‫الجروح‬ � ‫صفحة‬ ‫راجع‬ ‫الغيار‬ ‫قطع‬ ‫الصحية‬ ‫األغراض‬ ‫و‬ ‫االستحمام‬ ‫غراض‬ ‫أ‬...
  • Page 30: Güvenlik Uyarıları

    Türkçe Su bağlantısı DN20 Sıcak su � Güvenlik uyarıları Su bağlantısı DN20 Soğuk su � Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. � Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği amaçları doğrultusunda kullanılabilir. Sıva altı valfı �...
  • Page 31 Magyar Méretet (lásd a oldalon 32) � Biztonsági utasítások Montagebeispiele (lásd a oldalon 34) � A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. Tartozékok (lásd a oldalon 50) � A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni.
  • Page 32 Rainmaker 2841418X / 28417000 Rainmaker 2841418X / 28418000 230 V...
  • Page 33 Rainmaker 28417000 / 28418000 _: t '._ "- ! ' . 662--------11 < > ww--r---j • -w----- ■ ■ ■ • • • ---- w..--- - -w ' -------------------- ■ PWWW ><...
  • Page 34 RainAir DN 15 RainAir XXL (½) WhirlAir DN 15 (½) DN15 (½) DN15 (½) DN 15 (½) DN 15 (½) Quattro .::: (3/4) High Flow • >50 l/min...
  • Page 35 Raindance Rainmaker = RainAir = RainAir XXL = WhirlAir = RainAir + WhirlAir = RainAir XXL + WhirlAir...
  • Page 36 RainAir DN15 RainAir XXL (½) WhirlAir <> DN 15 (½) DN 15 (½) •:-. DN15 (½) DN 15 (½) DN15 (½) Quattro High Flow • >50 l/min...
  • Page 37 Raindance Rainmaker = RainAir = RainAir XXL = WhirlAir = RainAir + WhirlAir = RainAir XXL + WhirlAir...
  • Page 38 RainAir DN15 (½) RainAir XXL WhirlAir DN 15 (½) DN 15 (½) DN15 (½) DN 15 (½) Quattro DN15 DN 15 (1/2) (1 /2) High Flow Trio • >50 l/min...
  • Page 39 Raindance Rainmaker = RainAir = RainAir XXL = WhirlAir = RainAir + WhirlAir = RainAir XXL + WhirlAir...
  • Page 40 PA / Potentialausgleich Neutrallei- Außenlei- FI-Schutzschalter Lichtschal- Anschlussdo- Netzteil 100 - 240V AC Steckverbindun- Leuchtmittel Verteilerbox (PA) 4 mm 30 mA 18 W / 12V DC SELV Compensation de Conduc- Disjoncteur FI Interrupteur boîtier de transfo 100 - 240V AC Moyen Neutre Connecteur...
  • Page 41 PA / Transformator 100 - Potentialutjämning Neutralle- Jordfelsbrytare Strömbryta- Anslutnings- Ledare 240V AC 18 W / 12V Glödlampa Stickanslutning Fördelare (PA) 4 mm dare 30 mA dosa DC SELV Transformatorius 100 - Potencialų išlygini- nulinis FI apsauginis elektros Prijungimo Šviesos skirstomoji laidas 240V AC 18 W / 12V...
  • Page 42 Rainmaker 2841418X Ø 6 mm min.1m Ø 4 mm² Ø 10 mm...
  • Page 43 Rainmaker 2841418X Ø 10 mm Ø 6 mm M 8x100 SW 13 mm M 8x100 90° SW 13 mm SW 22 mm...
  • Page 44 Rainmaker 2841418X 4,5x90 DN 15 (1/2) Ø 6 mm...
  • Page 45 Rainmaker 2841418X 4,5x50...
  • Page 46 Rainmaker 2841418X / 28418000 Ø 6 mm 4,5x50...
  • Page 47 Rainmaker 28417000 / 28418000 Rainmaker 28417000 / 28418000 SW 24 mm...
  • Page 48 Rainmaker 28417000 / 28418000 SW 6 mm SW 4 mm SW 3 mm SW 4 mm SW 5 mm...
  • Page 49 Rainmaker 28417000 / 28418000 Rainmaker Rainmaker 28418000 28418000 SW 22 mm SW 24 mm (1 Nm) SW 13 mm SW 3 mm SW 6 mm...
  • Page 50 Rainmaker Rainmaker 28417000 28418000 WhirlAir + RainAir RainAir XXL WhirlAir + RainAir XXL RainAir RainAir XXL + WhirlAir RainAir 97719000 95138000 97722000 97721000 97723000 25963000 97725000 97724000 95139000 93005000 93007000 97723000 97350000 93006000 (LED 12 V / 4 W / 2700 K)
  • Page 51 www.hansgrohe.com/ www.hansgrohe.com/ www.hansgrohe.com/ www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation cleaning-recommendation cleaning-recommendation cleaning-recommendation Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact Temizleme önerisi / Garanti / Temas Garanti belgesi ve koşulları için www.hansgrohe.com.tr web sitesini Cleaning recommendation / Warranty / Contact ziyaret ederek;...
  • Page 53 max. 10 min ,-_g------= ----- ; 20mm SW 6 mm ■ • • • • • l,:e • • --..it.1/ • • • • ·0 .· .· .· .· • • • • • • • •l ■ • •...
  • Page 54 SW 3 mm SW 6 mm SW 3 mm SW 6 mm...
  • Page 55 SW 3 mm SW 13 mm SW 6 mm 11kg SW 3 mm SW 13 mm SW 6 mm...
  • Page 56 Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse G Tämä tuote sisältää valonlähteen, jonka energiatehokkuusluokka on G Ce produit contient une source lumineuse de classe d’efficacité énergétique G Denna produkt innehåller en ljuskälla med energieffektivitetsklass G This product contains a light source of energy efficiency class G Šiame gaminyje yra šviesos šaltinis, kurio energijos vartojimo efektyvumo klasė...

This manual is also suitable for:

Rainmaker 28417000Rainmaker 28418000

Table of Contents