Download Print this page
Steinberg Systems SBS-PW-305C Safety & Operating Instructions Manual
Steinberg Systems SBS-PW-305C Safety & Operating Instructions Manual

Steinberg Systems SBS-PW-305C Safety & Operating Instructions Manual

Digital weighing scale
Hide thumbs Also See for SBS-PW-305C:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

Safety & Operating Instructions
DE
Sicherheits- und Betriebsanweisungen
PL
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i obsługi
CZ
Bezpečnostní a provozní pokyny
FR
Consignes de sécurité et d'utilisation
IT
Istruzioni per la sicurezza e l'uso
ES
Instrucciones de seguridad y funcionamiento
HU
Biztonsági és használati útmutató
DK
Sikkerheds- og betjeningsvejledning
FI
Turvallisuus- ja käyttöohjeet
NO
Sikkerhets- og bruksanvisning
NL
Veiligheids- en bedieningsinstructies
SE
Säkerhets- och bruksanvisningar
PT
Instruções de segurança e de funcionamento
SK
Bezpečnostné a prevádzkové pokyny
BG
Инструкции за безопасност и експлоатация
GR
Οδηγίες ασφαλείας και λειτουργίας
HR
Sigurnosne i upute za rad
LT
Saugos ir naudojimo instrukcijos
RO
Instrucțiuni de siguranță și operare
SL
Varnost in navodila za uporabo
DIGITAL WEIGHING SCALE
expondo.com

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SBS-PW-305C and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Steinberg Systems SBS-PW-305C

  • Page 1 Safety & Operating Instructions Sicherheits- und Betriebsanweisungen Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i obsługi Bezpečnostní a provozní pokyny Consignes de sécurité et d'utilisation Istruzioni per la sicurezza e l'uso Instrucciones de seguridad y funcionamiento Biztonsági és használati útmutató Sikkerheds- og betjeningsvejledning Turvallisuus- ja käyttöohjeet Sikkerhets- og bruksanvisning Veiligheids- en bedieningsinstructies Säkerhets- och bruksanvisningar...
  • Page 2 PL Model produktu | CZ Model výrobku | FR Modèle | IT Modello | ES Modelo | HU Modell | DA Model | FI Tuotteen malli | SBS-PW-305C NL Productmodel | NO Produktmodell | SBS-PW-61C SE Produktmodell | PT Modelo do produto SBS-PW-152C | SK Model | BG Модел...
  • Page 3: Technische Daten

    Dieses Benutzerhandbuch wurde mithilfe einer maschinellen Übersetzung erstellt. Wir haben uns nach Kräften bemüht, die Genauigkeit der Übersetzung zu gewährleisten. Bitte beachten Sie jedoch, dass automatische Übersetzungen nicht perfekt sind und menschliche Übersetzer nicht ersetzen können. Die offizielle Version des Benutzerhandbuchs ist in Englisch. Etwaige Unterschiede zwischen der übersetzten Fassung und dem englischen Original sind rechtlich nicht bindend.
  • Page 4: Elektrische Sicherheit

    LEGENDE Das Produkt entspricht den einschlägigen Sicherheitsnormen. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Gebrauchsanweisung. Das Produkt muss recycelt werden. WARNUNG! oder VORSICHT! oder ERINNERUNG! Gilt für die gegebene Situation (allgemeines Warnzeichen). Nur in Innenräumen verwenden. HINWEIS! Die Zeichnungen in diesem Handbuch dienen nur zur Veranschaulichung und können in einigen Details von der tatsächlichen Maschine abweichen.
  • Page 5: Sicherheit Am Arbeitsplatz

    e) Wenn die Verwendung des Geräts in feuchter Umgebung nicht vermieden werden kann, sollte ein Fehlerstromschutzschalter (RCD) verwendet werden. Die Verwendung eines FI-Schalters verringert das Risiko eines Stromschlags. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist oder offensichtliche Verschleißerscheinungen aufweist.
  • Page 6 2.4. Sichere Verwendung des Geräts a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ein richtig ausgewähltes Gerät erfüllt die Aufgabe, für die es konzipiert wurde, besser und sicherer. b) Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der EIN/AUS-Schalter nicht richtig funktioniert (das Gerät lässt sich nicht ein- und ausschalten).
  • Page 7 ACHTUNG! Obwohl das Gerät sicher konstruiert ist und Schutzvorrichtungen aufweist, inklusive zusätzlicher Elemente zum Schutz des Bedienenden, besteht bei der Verwendung des Geräts ein geringes Unfall- oder Verletzungsrisiko. Bleiben Sie wachsam und nutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand, wenn Sie das Gerät benutzen. 3.
  • Page 8: Vorbereitung Für Den Einsatz

    SCHLÜSSEL FUNKTION Nullstellung der Skala / Hintergrundbeleuchtung Tara-Erfassung/Löschung Löschen des Einheitspreises / Löschen der aktuellen summierten Daten / Löschen aller summierten Daten Anzeige des Stückgewichts, des Stückpreises und der Menge (bis zu 18 Mal) Hinzufügen der Summe zum Speicher Speichern des Stückpreises / Berechnen des Wechselgeldes Diese Schaltflächen dienen zum Speichern von Daten (Stückpreise) Numerische Tasten...
  • Page 9 5. Setzen Sie die Waagschale auf das Gerät. 6. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, horizontale Fläche. Stellen Sie die Höhe der 4 Füße an der Unterseite des Geräts ein, indem Sie sie festziehen. Wenn sich die Luftblase der Wasserwaage in der Mitte des Kreises befindet, ist das Gerät waagerecht.
  • Page 10 (speichern/ändern). Kalkulation / Geldwechsel-Funktion. Erinnern Sie sich an den Preis pro Einheit:  Geben Sie den Preis pro Einheit über die Zifferntasten 0 bis 9 (auf der Schalttafel) ein, drücken Sie die Taste [ ] und dann die Taste [ ] (wobei x = 1 bis 7).
  • Page 11 Im Feld „WEIGHT“ (Gewicht) wird die Baudrate angezeigt. Um den Bandfrequenzwert zu ändern, drücken Sie die Taste [ Es sind folgende Baudwerte zugänglich: 2400/4800/9600/19200. Drücken Sie die Taste [ ], um zu speichern und zu den Einstellungen zurückzukehren, oder drücken Sie ], um die Änderungen zu verwerfen und die Einstellungen zu verlassen.
  • Page 12 : Senden Sie Daten mit dem Befehl " ".  : Senden Sie Daten mit dem Befehl " ".  3.4.2. Serielles Kommunikationsprotokoll (ASCII-Code) Es gibt 2 Möglichkeiten, Daten zu senden: 1) Übertragung von nur Gewichtswertes, 2) 2) Übertragung von allen Werten: Gewicht, Einzelpreis und Gesamtpreis. 3.4.2.1.
  • Page 13: Reinigung Und Wartung

    3.4.2.4. Übertragung des Additionsergebnisses Der Wert wird nur 1 Mal gesendet, nachdem das Additionsergebnis angezeigt wird.  Wenn die Summe "0" ist, werden die Daten nicht gesendet.  Die Übertragung wird nur durchgeführt, wenn "3 Zeilen" als Übertragungsmethode ausgewählt ist. ...
  • Page 14 Das Gerät ist mit einer 6V / 4AH-Batterie (Modell: ) und 4V / 4AH (Modell: ) ausgestattet. Recyceln Sie Batterien bei der entsprechenden Organisation oder Firma. ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN Entsorgen Sie dieses Gerät nicht über den Hausmüll. Geben Sie es bei einer Recycling- und Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte ab.
  • Page 15 3. Drücken Sie mehrmals 【0】, um den Nullpunkt für die Kalibrierung einzustellen. 4. Sobald sich das Gewicht stabilisiert hat, drücken Sie 【TARE】, um die Kalibrierung abzuschließen. Der stabilisierte Wert wird wie unten dargestellt angezeigt: 5. Der stabile Wert wird für 0,5 Sekunden angezeigt, bevor er in den normalen Wiegemodus zurückkehrt. 3.6.3.
  • Page 16 • Drücken Sie im Set-Modus die Taste 【2】, um in den Shift-Modus zu gelangen. • Drücken Sie erneut 【2】, um die Teilungseinstellung zu ändern. Verfügbare Optionen: 1 / 2 / 5 / 10 • • Drücken Sie 【TARE】 zum Speichern oder 【ZERO】 zum Verwerfen der Änderungen. 3.6.3.5 Einstellung des Dezimalpunkts •...
  • Page 17 • Drücken Sie 【7】, um die Tastenfunktion umzuschalten. 14: 14 Tastenfunktion • • 24: 24 Tastenfunktion • Drücken Sie 【TARE】 zum Speichern oder 【ZERO】 zum Verwerfen der Änderungen. 3.6.3.10 Ändern des Kompensationsbereichs • Drücken Sie die Taste 【8】 mit der Shift-Funktion. Auf dem Display wird angezeigt: •...
  • Page 18 • Wählen Sie einen der folgenden Modi: • E-Sd (Schlafmodus): Während des Wiegens wird nach 2 Sekunden nur noch ein "-"-Symbol angezeigt. • E-bSd (Wägemodus): Das Gewicht wird kontinuierlich auf der Waage angezeigt. • Drücken Sie 【TARE】, um die Auswahl zu speichern und zum Einstellungsmenü zurückzukehren und drücken Sie 【ZERO】, um die Änderungen zu verwerfen und das Setup zu verlassen.
  • Page 19 1 Zeile: Sendet nur den Wert "Gewicht".  3 Zeilen: Sendet die Werte von "Gewicht", "Einzelpreis" und "Gesamtpreis".  3.6.4.4 UART-Empfangsbefehle Drücken Sie die Taste 【M5】 während des Einstellungsmodus, und die Fenster werden angezeigt: • Auf dem Display WEIGHT wird der Empfangsbefehl angezeigt. Drücken Sie 【M5】, um den •...
  • Page 20 leer Preis Preis Preis Preis Preis Preis Preis 0x0D 0x0A • Die Daten werden nur einmal gesendet, wenn der kumulative Wert angezeigt wird. • Wenn der kumulative Wert "0" ist, werden keine Daten übertragen. Die Übertragung erfolgt nur, wenn das Datenformat auf 3 Zeilen eingestellt ist. •...
  • Page 21: Technical Data

    This User Manual has been translated using machine translation. We have made every effort to ensure the translation is accurate, but please note that automated translations are not perfect and are not meant to replace human translators. The official version of the User Manual is in English. Any differences between the translated version and the original English are not legally binding.
  • Page 22: Usage Safety

    The product satisfies the relevant safety standards. Read instructions before use. The product must be recycled. WARNING! or CAUTION! or REMEMBER! Applicable to the given situation (general warning sign). Only use indoors. PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for illustration purposes only and in some details may differ from the actual machine.
  • Page 23: Safety In The Workplace

    2.2. Safety in the workplace a) If you discover damage or irregular operation, immediately switch the device off and report it to a supervisor without delay. b) If there are any doubts as to the correct operation of the device, contact the manufacturer’s support service.
  • Page 24: Use Guidelines

    Device repair or maintenance should be carried out by qualified persons, only using original spare parts. This will ensure safe use. g) To ensure the operational integrity of the device, do not remove factory-fitted guards and do not loosen any screws. h) Do not move, adjust or rotate the device in the course of work.
  • Page 25: Device Description

    3.1. Device description 1. Display panel 2. Control panel 3. Power socket and ON / OFF button (not visible in the picture) 4. Weighing pan 5. Head column 6. Column clamp 7. Bubble level Control panel functions FUNCTION Scale zeroing / backlight Tare acquisition/ deletion...
  • Page 26: Preparing For Use

    Deleting the unit price / deleting the current totalized data / deleting all the totalized data Readout of the unit weight, unit price and the amount (up to 18 times) Adding sum to the memory Saving the unit price / calculating the cash change These buttons are used to save data (unit prices) Numeric keys Add function...
  • Page 27 Scale and button functions is used for resetting the scale and for backlight. To turn the display backlight on or off, press and hold the [ ] button for a few seconds. Resetting: Place a weight on the balance.  Press the [ ] button to zero the measurement value.
  • Page 28 For example: the current total value is 10.00. If the value being added is 20.00, enter 20 with the number keys, then press the “+” button. The new total value will be displayed: 30.00. The alarm messages displayed. MESSAGE MEANING REMEDY Remove items from the Overload.
  • Page 29 Press the [ ] button to save and return to the settings or press [ ] to discard the changes and exit the settings. 3.4.1.3. Types of data sent using UART Press the [ ] key in setup mode. The display window will show: window will show the mode name related to the data set being transferred.
  • Page 30 3.4.2.2. Transmission of unit price 3.4.2.3. Transmission of total weight Example: If the selected transmission method is "1 Line" and the weight is 1,000 kg:  The transmitted data is: [1.000Kg] If the selected transmission method is "3 Line" and the weight is 1,000 kg; ...
  • Page 31: Cleaning And Maintenance

    3.5. Cleaning and maintenance Unplug the mains plug and allow the device to cool completely before each cleaning, adjustment or replacement of accessories, or if the device is not being used. Use only non-corrosive cleaners to clean the surface. After cleaning the device, all parts should be dried completely before using it again. Store the unit in a dry, cool place, free from moisture and direct exposure to sunlight.
  • Page 32 1. Ensure the calibration weight is placed correctly and select zero for calibration. • Enter calibration mode and press 【TARE】 to select the weight and zero. • Note: If the calibration weight is set to 0, the process will not proceed. 2.
  • Page 33 3.6.3.3 Capacity Setting • In Set mode, press 【1】 to enter shift mode and input the capacity value. The window is displayed as below: • Press 【TARE】 to save or 【ZERO】 to discard changes. 3.6.3.4 Division Setting • In Set mode, press 【2】 to enter shift mode. Press 【2】...
  • Page 34 • Press 【6】 to enter zero tracking. • Press 【CLEAR】 to reset the displayed value. • Press 【TARE】 or 【ZERO】 to return to Set mode. 3.6.3.9 Shift by 14/24 Key • Press 【7】 to switch key function. 14: 14 Key function •...
  • Page 35 3.6.3.13 Sleeping Mode Setup • Press 【M1】 to enter the sleep mode selection. The display will show: • Select one of the following modes: • E-Sd (Sleeping Mode): During weighing, after 2 seconds, only a "-" symbol will be displayed. •...
  • Page 36 • On the WEIGHT display, the data transmission mode is shown. Press 【M4】 to change the transmission format. The following options are available: 1 Line: Sends only the "Weight" value.  3 Lines: Sends the values of "Weight," "Unit Price," and "Total Price." ...
  • Page 37 Byte13 Byte14 Byte15 Byte16 Byte17 Byte18 Byte19 Byte20 Byte21 Byte22 Byte23 0x0D 0x0A Byte24 Byte25 Byte26 Byte27 Byte28 Byte29 Byte30 Byte31 Byte32 Byte33 Byte34 blank Price Price Price Price Price Price Price 0x0D 0x0A Data is sent only once when the accumulative value is displayed. •...
  • Page 38: Dane Techniczne

    Niniejsza instrukcja obsługi została przetłumaczona za pomocą tłumaczenia maszynowego. Dołożyliśmy wszelkich starań, aby zapewnić dokładność tłumaczenia. Należy jednak pamiętać, że tłumaczenia automatyczne nie są doskonałe i nie mają na celu zastąpienia tłumaczy. Oficjalna wersja instrukcji obsługi jest w języku angielskim. Wszelkie różnice między wersją przetłumaczoną a oryginałem w języku angielskim nie są...
  • Page 39: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Produkt spełnia odpowiednie normy bezpieczeństwa. Przed użyciem przeczytaj instrukcję. Produkt należy poddać recyklingowi. UWAGA! lub UWAGA! lub PAMIĘTAJ! Dotyczy danej sytuacji (ogólny znak ostrzegawczy). Stosować wyłącznie wewnątrz pomieszczeń. PAMIĘTAJ! Rysunki zawarte w niniejszej instrukcji służą wyłącznie celom poglądowym i w niektórych szczegółach mogą...
  • Page 40: Bezpieczeństwo W Miejscu Pracy

    Nie należy używać urządzenia, jeśli przewód zasilający jest uszkodzony lub nosi widoczne ślady zużycia. Uszkodzony przewód zasilający powinien zostać wymieniony przez wykwalifikowanego elektryka lub serwis producenta. g) UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO ŻYCIA! Podczas czyszczenia nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innych płynach. 2.2.
  • Page 41 b) Nie należy używać urządzenia, jeżeli przełącznik on/off nie działa prawidłowo (nie włącza i nie wyłącza urządzenia). Urządzenia, których nie można włączyć lub wyłączyć za pomocą przełącznika on/off, są niebezpieczne, nie powinny być używane i muszą zostać naprawione. Przed rozpoczęciem regulacji, czyszczenia lub konserwacji należy odłączyć urządzenie od zasilania. Takie działanie zapobiegawcze zmniejsza ryzyko przypadkowej aktywacji.
  • Page 42: Opis Urządzenia

    3. Wytyczne użytkowania Urządzenie przeznaczone jest do pomiaru ciężaru przedmiotów umieszczonych na platformie wagowej urządzenia. Niniejsza skala nie nadaje się do transakcji handlowych, celów prawnych, zastosowań medycznych, zastosowań farmaceutycznych ani do ustalania cen w sprzedaży. Użytkownik ponosi odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe na skutek niewłaściwego użycia urządzenia.
  • Page 43: Lokalizacja Urządzenia

    KLAWISZ FUNKCJA Zerowanie/podświetlenie skali Pobieranie/usuwanie tary Usuwanie ceny jednostkowej / usuwanie bieżących danych sumarycznych / usuwanie wszystkich danych sumarycznych Odczyt wagi jednostkowej, ceny jednostkowej i ilości (do 18 razy) Dodawanie sumy do pamięci Zapisywanie ceny jednostkowej / obliczanie reszty gotówkowej Przyciski te służą...
  • Page 44: Użytkowanie Urządzenia

    5. Umieść szalkę wagi na urządzeniu. 6. Umieść urządzenie na płaskiej, poziomej powierzchni. Wyreguluj wysokość 4 nóżek znajdujących się na spodzie urządzenia, dokręcając je. Urządzenie jest wypoziomowane, gdy pęcherzyk powietrza w poziomicy znajdzie się w środku okręgu. Podłączenie urządzenia do zasilania Przed włączeniem urządzenia należy zdjąć...
  • Page 45 Pamiętając cenę jednostkową:  Wprowadź cenę jednostkową za pomocą klawiszy numerycznych od 0 do 9 (na panelu sterowania), naciśnij klawisz [ ] przycisk, a następnie [ ] (gdzie x = 1 do 7). Cena jednostkowa zostanie zapisana (jeśli pod nią zapisana jest już inna cena jednostkowa). kliknięciu przycisku zostanie ona zastąpiona nową...
  • Page 46 W oknie WEIGHT (waga) wyświetli się wartość częstotliwości pasma. Aby zmienić wartość częstotliwości pasma, naciśnij przycisk [ ] przycisk. Dostępne wartości częstotliwości to 2400/4800/9600/19200. Naciśnij [ ] aby zapisać i powrócić do ustawień lub naciśnij [ ] aby odrzucić zmiany i wyjść z ustawień.
  • Page 47 :Wyślij dane za pomocą „ " polecenie.  3.4.2. Protokół komunikacji szeregowej (kod ASCII) Istnieją dwa sposoby przesyłania danych: 1) przesyłanie tylko wartości wagi, 2) przesyłanie wszystkich wartości: wagi, ceny jednostkowej i ceny całkowitej. 3.4.2.1. Przesyłanie wagi Gdy waga jest przeciążona, bajt 5 - bajt 6 wysyła komunikat OL w kodzie ASCII [ 3.4.2.2.
  • Page 48: Czyszczenie I Konserwacja

    3.4.2.4. Przesyłanie wyniku dodawania Wartość wysyłana jest tylko raz, po wyświetleniu wyniku dodawania.  Gdy suma wynosi „0”, dane nie są wysyłane.  Transmisja jest realizowana tylko wtedy, gdy wybraną metodą transmisji jest „3 linie”.  Przykład: Łącznie 10 jednostek, całkowita cena to 200.00, Przesłane dane to: 3.5.
  • Page 49 Urządzenie wyposażone jest w akumulator 6V / 4AH (model: ) i 4V / 4AH (model: ). Oddaj baterie do recyklingu, powierzając je odpowiedniej organizacji lub firmie. UTYLIZACJA URZĄDZEŃ ZUŻYTYCH Nie wyrzucaj tego urządzenia do miejskich systemów utylizacji odpadów. Oddaj go do punktu zbiórki i recyklingu urządzeń...
  • Page 50 4. Po ustabilizowaniu się wagi naciśnij przycisk 【TARA】, aby zakończyć kalibrację. Ustabilizowana wartość wyświetlana jest w następujący sposób: 5. Stabilna wartość będzie wyświetlana przez 0,5 sekundy, po czym nastąpi powrót do normalnego trybu ważenia. 3.6.3. Ustawienia funkcji 3.6.3.1 Wejście w tryb ustawień 1.
  • Page 51 • Dostępne opcje: 1 / 2 / 5 / 10 • Naciśnij 【TARA】, aby zapisać lub 【ZERO】, aby odrzucić zmiany. 3.6.3.5 Ustawienie przecinka dziesiętnego • Naciśnij 【3】, aby zmienić położenie przecinka dziesiętnego. Dostępne miejsca dziesiętne: 0 / 1 / 2 / 3 / 4 •...
  • Page 52 • 14:14 Funkcja klawisza • 24: 24 Funkcja klawisza • Naciśnij 【TARA】, aby zapisać lub 【ZERO】, aby odrzucić zmiany. 3.6.3.10 Zmiana zakresu kompensacji • Naciśnij klawisz 【8】 z funkcją Shift. Na wyświetlaczu pojawi się: • Naciśnij klawisz 【8】, aby dostosować zakres kompensacji w zakresie od -10d do 10d. •...
  • Page 53 • E-Sd (Tryb uśpienia): Podczas ważenia, po upływie 2 sekund, wyświetlany będzie tylko symbol „-”. • E-bSd (Tryb ważenia): Masa będzie stale wyświetlana na wadze. • Naciśnij 【TARA】, aby zapisać wybór i powrócić do menu ustawień, a następnie naciśnij 【ZERO】, aby odrzucić...
  • Page 54 • Na wyświetlaczu WAGI wyświetlane jest otrzymane polecenie. Naciśnij 【M5】, aby zmienić tryb transmisji. Dostępne opcje to: P: Wyślij dane za pomocą polecenia „P”.  W: Wyślij dane za pomocą polecenia „W”.  I: Wyślij dane za pomocą polecenia „I”. ...
  • Page 55 Przykład: Jeżeli łączna liczba sztuk wynosi 10, a cena całkowita 200,00, przesyłane dane będą następujące: 【SUMA】 【C= 10】 【T 200,00】...
  • Page 56: Technické Údaje

    Tato uživatelská příručka byla přeložena pomocí strojového překladu. Vynaložili jsme maximální úsilí, aby byl překlad přesný, ale uvědomte si, že automatické překlady nejsou dokonalé a nejsou určeny k tomu, aby nahradily lidské překladatele. Oficiální verze uživatelské příručky je v angličtině. Jakékoli rozdíly mezi přeloženou verzí...
  • Page 57: Elektrická Bezpečnost

    Před použitím si přečtěte pokyny. Výrobek musí být recyklován. VAROVÁNÍ! nebo POZOR! nebo PAMATUJ! Použitelné pro danou situaci (obecné výstražné znamení). Používejte pouze uvnitř. NEZAPOMEŇTE! Výkresy v tomto návodu jsou pouze pro ilustrační účely a v některých detailech se mohou lišit od skutečného stroje. 2.
  • Page 58: Bezpečnost Na Pracovišti

    2.2. Bezpečnost na pracovišti a) Zjistíte-li poškození nebo nepravidelný provoz, okamžitě zařízení vypněte a neprodleně nahlaste nadřízenému. b) Máte-li jakékoli pochybnosti o správném fungování zařízení, obraťte se na službu podpory výrobce. Opravu zařízení smí provádět pouze servisní místo výrobce. Nepokoušejte se samostatně provádět jakékoli opravy! d) V případě...
  • Page 59 Opravu nebo údržbu zařízení by měly provádět kvalifikované osoby, pouze s použitím originálních náhradních dílů. To zajistí bezpečné používání. g) Aby byla zajištěna provozní integrita zařízení, neodstraňujte ochranné kryty namontované ve výrobě a nepovolujte žádné šrouby. h) Během práce se zařízením nepohybujte, nenastavujte ani neotáčejte. Zařízení...
  • Page 60: Popis Zařízení

    3.1. Popis zařízení 1. Zobrazovací panel 2. Ovládací panel 3. Napájecí zásuvka a tlačítko ON / OFF (na obrázku není vidět) 4. Pánev na vážení 5. Hlavový sloup 6. Sloupová svorka 7. Úroveň bublin Funkce ovládacího panelu KLÍČ FUNKCE Nulování / podsvícení stupnice Získání/vymazání...
  • Page 61: Příprava K Použití

    Vymazání jednotkové ceny / smazání aktuálních součtových dat / smazání všech sečtených dat Odečet jednotkové hmotnosti, jednotkové ceny a množství (až 18krát) Přidání součtu do paměti Uložení jednotkové ceny / výpočet hotovostní změny Tato tlačítka se používají k uložení dat (jednotkové ceny) Číselné...
  • Page 62 se používá pro resetování váhy a pro podsvícení. Chcete-li zapnout nebo vypnout podsvícení displeje, stiskněte a podržte [ ] na několik sekund. Resetování: Položte na váhu závaží.  Stiskněte [ ] pro vynulování naměřené hodnoty.  Získávání táry Na misku váhy položte závaží. ...
  • Page 63 Například: aktuální celková hodnota je 10,00. Pokud je přidávaná hodnota 20,00, zadejte 20 pomocí číselných tlačítek a stiskněte tlačítko „+“. Zobrazí se nová celková hodnota: 30.00. Zobrazí se alarmové zprávy. ZPRÁVA VÝZNAM LÉK Okamžitě odstraňte předměty Přetížení. (Poplach) z vážicí misky. Napětí...
  • Page 64 3.4.1.3. Typy dat odesílaných pomocí UART Stiskněte [ ] v režimu nastavení. Okna displeje zobrazí: okno zobrazí název režimu související s přenášenou datovou sadou. Chcete-li změnit typ datové sady, která se má přenést, stiskněte [ Dostupné datové sady jsou specifikovány jako: 1 Line/ 3 Line. 1 řádek: přenáší...
  • Page 65: Čistění A Údržba

    Pokud je zvolen způsob přenosu "1 řádek" a hmotnost je 1 000 kg:  Přenášená data jsou: [1 000 kg] Pokud je zvolen způsob přenosu "3 Line" a hmotnost je 1 000 kg;  U/cena=1,23; celková cena = 1,23: Zaslaná data jsou: 3.4.2.4.
  • Page 66 Zařízení nestříkejte proudem vody ani jej neponořujte do vody. Nedovolte, aby se voda dostala dovnitř zařízení přes otvory v krytu zařízení. Zařízení musí být pravidelně kontrolováno, aby byla zkontrolována jeho elektrická účinnost a zjištěno případné poškození. Nenechávejte baterii v zařízení, pokud jej nebudete delší dobu používat. Na čistění...
  • Page 67 • Okno Hmotnost: Zobrazuje aktuální vnitřní kód a nulovou rozdílovou hodnotu. • Okno jednotkové ceny: "Load" znamená umístění závaží. Okno Celková cena: Zobrazí "Nastavit". • 3. Opakovaným stisknutím tlačítka 【0】 upravíte nulový bod pro kalibraci. 4. Jakmile se váha stabilizuje, stiskněte 【TARE】 pro dokončení kalibrace. Stabilizovaná hodnota je zobrazena následovně: 5.
  • Page 68 Stiskněte 【TARE】 pro uložení nebo 【ZERO】 pro zrušení změn. • 3.6.3.4 Nastavení přesnosti V režimu nastavení stiskněte 【2】 pro vstup do režimu posunu. • • Dalším stisknutím tlačítka 【2】 změníte nastavení přesnosti. • Dostupné možnosti: 1 / 2 / 5 / 10 Stiskněte 【TARE】...
  • Page 69 Stisknutím tlačítka 【CLEAR】 vynulujete zobrazenou hodnotu. • Stiskněte 【TARE】 nebo 【ZERO】 pro návrat do režimu nastavení. • 3.6.3.9 Shift o 14/24 Key • Stisknutím 【7】 přepnete funkci tlačítek. • 14: 14 Funkce kláves 24: 24 Funkce kláves • • Stiskněte 【TARE】 pro uložení nebo 【ZERO】 pro zrušení změn. 3.6.3.10 Změna rozsahu kompenzace •...
  • Page 70 • Duální přesnost 3.6.3.13 Nastavení režimu spánku • Stiskněte 【M1】 pro vstup do režimu spánku. Na displeji se zobrazí: • Vyberte jeden z následujících režimů: • E-Sd (režim spánku): Během vážení se po 2 sekundách zobrazí pouze symbol "-". • E-bSd (režim vážení): Hmotnost se bude nepřetržitě...
  • Page 71 Ser: Nepřetržitě vysílá.  CLOSE: Zakáže přenos UART.  3.6.4.3 Přenos dat UART • V režimu nastavení stiskněte 【M4】 a okna zobrazí: • Na displeji WEIGHT se zobrazí režim přenosu dat. Stiskněte 【M4】 pro změnu formátu přenosu. K dispozici jsou následující možnosti: 1 řádek: Odešle pouze hodnotu "Hmotnost".
  • Page 72 • Pokud je režim přenosu nastaven na 1 řádek a hmotnost je 1 000 kg, odeslaná data jsou:【 1 000 kg】 • Pokud je režim přenosu nastaven na 3 řádky a hmotnost je 1 000 kg, jednotková cena je 1,23 a celková cena 1,23, odeslaná...
  • Page 73: Caractéristiques Techniques

    Ce manuel d'utilisation a été traduit à l'aide d'une traduction automatique. Nous avons fait tout notre possible pour garantir l'exactitude de la traduction, mais veuillez noter que les traductions automatiques ne sont pas parfaites et ne sont pas destinées à remplacer les traducteurs humains. La version officielle du manuel d'utilisation est en anglais.
  • Page 74: Sécurité Électrique

    LÉGENDE Le produit répond aux normes de sécurité en vigueur. Lire les instructions avant utilisation. Le produit doit être recyclé. ATTENTION ! ou ATTENTION ! ou N'OUBLIEZ PAS ! Applicable à la situation donnée (panneau d'avertissement général). Utiliser uniquement à l'intérieur. N’OUBLIEZ PAS ! Les dessins de ce manuel sont fournis à...
  • Page 75: Sécurité Personnelle

    N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé ou présente des signes évidents d'usure. Un cordon d'alimentation endommagé doit être remplacé par un électricien qualifié ou par le centre de service du fabricant. g) ATTENTION! DANGER DE VIE ! Lors du nettoyage, ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
  • Page 76 b) N'utilisez pas l'appareil si le bouton marche/arrêt ne fonctionne pas correctement (n'allume et n'éteint pas l'appareil). Les appareils qui ne peuvent pas être allumés et éteints à l'aide de l'interrupteur marche/arrêt sont dangereux, ne doivent pas être utilisés et doivent être réparés. Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant de commencer le réglage, le nettoyage et l'entretien.
  • Page 77: Règles D'utilisation

    3. Règles d'utilisation L'appareil est destiné à mesurer le poids des objets placés sur la plate-forme de pesée de l'appareil. Cette balance ne convient pas aux transactions commerciales, à des fins juridiques, aux utilisations médicales, aux applications pharmaceutiques, à la détermination des prix dans les ventes. L'utilisateur est responsable de tout dommage résultant d'une utilisation non conforme de l'appareil.
  • Page 78: Emplacement De L'appareil

    CLÉ FONCTION Mise à zéro de la balance / rétroéclairage Acquisition/suppression de la tare Suppression du prix unitaire / suppression des données totalisées actuelles / suppression de toutes les données totalisées Lecture du poids unitaire, du prix unitaire et du montant (jusqu'à 18 fois) Ajout d'une somme à...
  • Page 79: Utilisation De L'appareil

    5. Placez le plateau de pesée sur l’appareil. 6. Placez l'appareil sur une surface plane et horizontale. Ajustez la hauteur des 4 pieds situés sous l'appareil en les serrant. Lorsque la bulle d'air du niveau est au centre du cercle, l'appareil est à niveau. Connexion de l'appareil à...
  • Page 80 Se souvenir du prix unitaire :  Entrez le prix unitaire à l'aide des touches numériques de 0 à 9 (sur le panneau de commande), appuyez sur la touche [ ], puis le bouton [ ] (où x = 1 à 7). Le prix unitaire sera enregistré...
  • Page 81 La fenêtre WEIGHT (poids) affichera la valeur de la fréquence de la bande. Pour modifier la valeur de fréquence de la bande, appuyez sur la touche [ ] bouton. Les valeurs de la fréquence disponibles sont les suivantes : 2400/4800/9600/19200. Appuyez sur la touche [ ] pour enregistrer et revenir aux paramètres ou appuyez sur [ ] pour...
  • Page 82 :Envoyer des données avec le " " commande.  3.4.2. Protocole de communication série (code ASCII) Il existe 2 façons d'envoyer des données : 1) transmission des valeurs de poids uniquement, 2) transmission de toutes les valeurs : poids, prix unitaire et prix total. 3.4.2.1.
  • Page 83: Nettoyage Et Entretien

    3.4.2.4. Transmission du résultat de l'addition La valeur n'est envoyée qu'une seule fois, après l'affichage du résultat de l'addition.  Lorsque la somme est « 0 », les données ne sont pas envoyées.  La transmission n'est effectuée que lorsque « 3 lignes » est la méthode de transmission sélectionnée. ...
  • Page 84: Procédure D'étalonnage

    L'appareil est équipé d'une batterie 6V / 4AH (modèle : ) et 4V / 4AH (modèle : ). Recyclez les piles auprès de l’organisme ou de l’entreprise appropriée. ÉLIMINATION DES APPAREILS USAGÉS Ne jetez pas cet appareil dans les déchets municipaux. Remettez-le à un point de collecte et de recyclage des appareils électriques et électroniques.
  • Page 85 3.6.3. Paramètres de fonction 3.6.3.1 Accès au mode de configuration Si le poids est nul, saisissez 【1】【5】【8】【8】【8】 + 【TARE】 pour accéder au mode Set. Vous pouvez également court-circuiter et allumer la balance pour accéder directement au mode Set. Quitter le mode Set : Si vous utilisez un court-circuit, appuyez sur 【ZERO】...
  • Page 86 Appuyez sur 【4】 pour régler les paramètres d’arrondi. • 5-10 : Activer l'arrondi des prix. • 5-5 : Désactiver l'arrondi des prix. • Appuyez sur 【TARE】 pour enregistrer ou sur 【ZERO】 pour annuler les modifications. • 3.6.3.7 Définition du point décimal pour le prix unitaire Appuyez sur 【5】...
  • Page 87 Appuyez sur 【TARE】 pour enregistrer la sélection et revenir au menu des paramètres et appuyez sur • 【ZERO】 pour annuler les modifications et quitter la configuration. 3.6.3.12 Changement de division simple ou double Appuyez sur 【•】 pour accéder à la sélection du mode de division. Utilisez la même touche pour basculer entre les options.
  • Page 88 • Stb : Transmet après stabilisation. • Etb : Transmet après que l'UART ait reçu la commande<PWI> (code ASCII). • Ser : Transmet en continu. • FERMER : Désactive la transmission UART. 3.6.4.3 Transmission de données UART Appuyez sur 【M4】 pendant le mode de réglage et les fenêtres affichent : •...
  • Page 89 Si le mode de transmission est défini sur 1 ligne et que le poids est de 1 000 kg, les données envoyées • sont : 【1 000 kg】 Si le mode de transmission est défini sur 3 lignes et que le poids est de 1,000 kg, le prix unitaire est de •...
  • Page 90: Dati Tecnici

    Questo manuale utente è stato tradotto utilizzando la traduzione automatica. Abbiamo fatto ogni sforzo per garantire l'accuratezza della traduzione, ma tieni presente che le traduzioni automatiche non sono perfette e non intendono sostituire i traduttori umani. La versione ufficiale del Manuale d'uso è...
  • Page 91: Sicurezza Elettrica

    Il prodotto soddisfa le norme di sicurezza vigenti. Leggere le istruzioni prima dell'uso. Il prodotto deve essere riciclato. ATTENZIONE! o ATTENZIONE! o RICORDA! Applicabile alla situazione data (segnale di avvertimento generale). Utilizzare solo in ambienti chiusi. ATTENZIONE! I disegni contenuti nel presente manuale hanno solo scopo illustrativo e potrebbero differire in alcuni dettagli dalla macchina effettiva.
  • Page 92: Sicurezza Sul Posto Di Lavoro

    g) ATTENZIONE! PERICOLO PER LA VITA! Durante la pulizia, non immergere mai il dispositivo in acqua o altri liquidi. 2.2. Sicurezza sul posto di lavoro a) Se si riscontrano danni o un funzionamento anomalo, spegnere immediatamente l'apparecchio e segnalarlo senza indugio a un supervisore. b) In caso di dubbi sul corretto funzionamento del dispositivo, contattare il servizio di assistenza del produttore.
  • Page 93: Principi Di Utilizzo

    Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione elettrica prima di iniziare la regolazione, la pulizia e la manutenzione. Tale misura preventiva riduce il rischio di attivazione accidentale. d) Quando non lo si utilizza, conservarlo in un luogo sicuro, lontano dalla portata dei bambini e delle persone che non hanno familiarità...
  • Page 94: Descrizione Del Dispositivo

    Questa bilancia non è adatta per transazioni commerciali, scopi legali, usi medici, applicazioni farmaceutiche, determinazione dei prezzi nelle vendite. L'utente è responsabile di eventuali danni derivanti da un uso improprio del dispositivo. 3.1. Descrizione del dispositivo 1. Pannello di visualizzazione 2.
  • Page 95: Preparazione Per L'uso

    Azzeramento della bilancia / retroilluminazione Acquisizione/eliminazione tara Eliminazione del prezzo unitario / eliminazione dei dati totalizzati correnti / eliminazione di tutti i dati totalizzati Lettura del peso unitario, del prezzo unitario e dell'importo (fino a 18 volte) Aggiungere la somma alla memoria Salvataggio del prezzo unitario / calcolo del resto in contanti Questi pulsanti servono per salvare i dati (prezzi unitari) Tasti numerici...
  • Page 96: Utilizzo Del Dispositivo

    3.3. UTILIZZO DEL DISPOSITIVO NOTA: Prima di utilizzare il dispositivo, assicurarsi che sia correttamente livellato. Funzioni della scala e dei pulsanti serve per reimpostare la bilancia e per la retroilluminazione. Per accendere o spegnere la retroilluminazione del display, tenere premuto il tasto [ ] per alcuni secondi.
  • Page 97 La modifica calcolata verrà visualizzata sul “ ” visualizzazione. i tasti servono per ricordare il prezzo unitario. + - Funzione di addizione Con il tasto “+” è possibile aggiungere un valore per ottenere il valore totale senza ulteriori pesate.  Ad esempio: il valore totale attuale è...
  • Page 98 : Trasmissione dopo la stabilizzazione del peso  : Trasmissione dopo che l'UART riceve il > comando (codice ASCII).  : Trasmissione continua  : UART chiuso  Premere il tasto [ ] per salvare e tornare alle impostazioni oppure premere [ ] per annullare le modifiche e uscire dalle impostazioni.
  • Page 99 3.4.2.2. Invio del prezzo unitario 3.4.2.3. Invio del prezzo totale Esempio: Se il metodo di trasmissione selezionato è "1 riga" e il peso è 1.000 kg:  I dati trasmessi sono: [1.000Kg] Se il metodo di trasmissione selezionato è "3 linee" e il peso è 1.000 kg; ...
  • Page 100: Pulizia E Manutenzione

    3.5. Pulizia e manutenzione Prima di ogni pulizia, regolazione o sostituzione di accessori oppure quando l'apparecchio non viene utilizzato, staccare la spina dalla presa di corrente e lasciare raffreddare completamente l'apparecchio. Per pulire la superficie utilizzare solo detergenti non corrosivi. Dopo aver pulito il dispositivo, tutte le parti devono essere asciugate completamente prima di utilizzarlo nuovamente.
  • Page 101 • Finestra peso: visualizza l'ultimo peso di calibrazione. • Finestra Prezzo unitario: indica la modalità di calibrazione. Finestra Prezzo totale: visualizza "Imposta". • 3.6.2. Fasi di calibrazione 1. Assicurarsi che il peso di calibrazione sia posizionato correttamente e selezionare zero per la calibrazione.
  • Page 102 • In modalità Set, premere 【0】 per accedere alla modalità shift. • Premere nuovamente 【0】 per passare da una funzione all'altra. Nella finestra del peso viene visualizzato quanto segue: 500: Abilita la funzione chilo. • 1000: Disattiva la funzione chilo. •...
  • Page 103 • Premere 【TARE】 per salvare o 【ZERO】 per ignorare le modifiche. 3.6.3.7 Impostazione del punto decimale per il prezzo unitario • Premere 【5】 per modificare la posizione del punto decimale per i prezzi unitari. Cifre decimali disponibili: 0 / 1 / 2 •...
  • Page 104 • 6.0 indica una batteria da 6 V. • Premere 【TARE】 per salvare la selezione e tornare al menu delle impostazioni, quindi premere 【ZERO】 per annullare le modifiche e uscire dalla configurazione. 3.6.3.12 Modifica della divisione singola o doppia 1. Premere 【•】 per accedere alla selezione della modalità di divisione. 2.
  • Page 105 • Il display WEIGHT mostra la modalità di trasmissione. Utilizzare il tasto 【M3】 per cambiare la modalità di trasmissione. Le opzioni disponibili sono: Stb / • Etb / Ser / CLOSE. • Premere 【TARE】 per salvare la selezione e tornare al menu delle impostazioni, quindi premere 【ZERO】...
  • Page 106 Esempio: • Se la modalità di trasmissione è impostata su 1 riga e il peso è 1.000 Kg, i dati inviati sono:【 1.000Kg】 • Se la modalità di trasmissione è impostata su 3 linee e il peso è 1.000 Kg, il prezzo unitario è 1.23 e il prezzo totale è...
  • Page 107: Características Técnicas

    Este manual de usuario ha sido traducido mediante traducción automática. Hemos hecho todo lo posible para garantizar que la traducción sea precisa, pero tenga en cuenta que las traducciones automáticas no son perfectas y no están destinadas a reemplazar a los traductores humanos. La versión oficial del Manual del Usuario está...
  • Page 108: Seguridad Eléctrica

    El producto cumple con las normas de seguridad pertinentes. Lea las instrucciones antes de usar. El producto debe ser reciclado. ¡ADVERTENCIA! o ¡PRECAUCIÓN! o ¡RECUERDA! Aplicable a la situación dada (señal de advertencia general). Utilizar únicamente en interiores. ¡RECUERDE! Los dibujos de este manual son sólo para fines ilustrativos y en algunos detalles pueden diferir de la máquina real.
  • Page 109: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    No utilice el dispositivo si el cable de alimentación está dañado o muestra signos evidentes de desgaste. Un cable de alimentación dañado debe ser reemplazado por un electricista calificado o el centro de servicio del fabricante. g) ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE VIDA! Durante la limpieza, nunca sumerja el dispositivo en agua ni en otros líquidos.
  • Page 110 b) No utilice el dispositivo si el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO no funciona correctamente (no enciende ni apaga el dispositivo). Los dispositivos que no se pueden encender y apagar con el interruptor ON/OFF son peligrosos, no deben operarse y deben repararse. Desconecte el dispositivo de la fuente de alimentación antes de comenzar el ajuste, la limpieza y el mantenimiento.
  • Page 111: Instrucciones De Uso

    3. Instrucciones de uso El dispositivo está diseñado para medir el peso de objetos colocados en la plataforma de pesaje del dispositivo. Esta báscula no es adecuada para transacciones comerciales, fines legales, usos médicos, aplicaciones farmacéuticas ni determinación de precios en ventas. El usuario es responsable de cualquier daño resultante de un uso no previsto del dispositivo.
  • Page 112: Ubicación Del Aparato

    LLAVE FUNCIÓN Puesta a cero de la escala / luz de fondo Adquisición/eliminación de tara Eliminar el precio unitario / eliminar los datos totalizados actuales / eliminar todos los datos totalizados Lectura del peso unitario, del precio unitario y del importe (hasta 18 veces) Añadiendo suma a la memoria Guardar el precio unitario / calcular el cambio en efectivo...
  • Page 113: Uso Del Dispositivo

    5. Coloque el platillo de pesaje sobre el dispositivo. 6. Coloque el dispositivo sobre una superficie plana y horizontal. Ajuste la altura de los 4 pies en la parte inferior del dispositivo apretándolos. Cuando la burbuja de aire del nivel está en el centro del círculo, el dispositivo está...
  • Page 114 Recordando el precio unitario:  Introduzca el precio unitario utilizando las teclas numéricas del 0 al 9 (en el panel de control), pulse la tecla [ ] y luego el botón [ ] botón (donde x = 1 a 7). Se guardará el precio unitario (si ya se había almacenado otro precio unitario en el botón, será...
  • Page 115 Presione el botón [ ] para guardar y volver a la configuración o presione [ ] para descartar los cambios y salir de la configuración. 3.4.1.2. Métodos de transmisión UART Presione el botón [ ] en el modo de configuración. Presione el botón [ ] en el modo de configuración.
  • Page 116 3.4.2. Protocolo de comunicación serial (código ASCII) Hay 2 formas de enviar datos: 1) transmisión solamente de los valores de peso, 2) transmisión de todos los valores: peso, precio unitario y precio total. 3.4.2.1. Transmisión del peso Cuando la báscula está sobrecargada, Byte 5 - Byte 6 envía el mensaje OL en código ASCII [ 3.4.2.2.
  • Page 117: Limpieza Y Mantenimiento

    El valor se envía solo 1 vez, después de que se muestra el resultado de la suma.  Cuando la suma es "0", los datos no se envían.  La transmisión solo se realiza cuando "3 líneas" es el método de transmisión seleccionado. ...
  • Page 118 Primer método: Cortocircuitar el interruptor de la báscula. • Ingrese al modo Configuración y presione 【ZERO】 para acceder a la calibración. • Segundo método: Encienda la báscula e ingrese 【9】【0】【3】【1】【6】 + 【TARA】 para ingresar a la calibración. • La báscula mostrará lo siguiente: •...
  • Page 119 3.6.3.2 Desplazamiento kg/kilo En el modo de configuración, presione 【0】 para ingresar al modo de cambio. • Pulse 【0】 de nuevo para cambiar entre funciones. En la ventana de peso, se muestra de la siguiente • manera: 500: Habilita la función kilo. •...
  • Page 120 Decimales disponibles: 0 / 1 / 2 • Presione 【TARE】 para guardar o 【ZERO】 para descartar los cambios. • 3.6.3.8 Seguimiento de cero Presione 【6】 para ingresar al seguimiento cero. • Pulse 【CLEAR】 para restablecer el valor mostrado. • Presione 【TARE】 o 【ZERO】 para regresar al modo Configuración. •...
  • Page 121 Doble precisión • 3.6.3.13 Configuración del modo de suspensión Presione 【M1】 para ingresar a la selección del modo de suspensión. La pantalla mostrará: • Seleccione uno de los siguientes modos: • E-Sd (Modo de suspensión): durante el pesaje, después de 2 segundos, solo se mostrará un símbolo "-". •...
  • Page 122 En la pantalla PESO se muestra el modo de transmisión de datos. Presione 【M4】 para cambiar el • formato de transmisión. Las siguientes opciones están disponibles: 1 Línea: Envía sólo el valor "Peso". 3 líneas: Envía los valores de "Peso", "Precio unitario" y "Precio total". 3.6.4.4 Comandos de recepción UART Presione 【M5】...
  • Page 123 【T 1.23】 3.6.5.4 Transmisión acumulativa Byte0 Byte1 Byte2 Byte3 Byte4 Byte5 Byte6 Byte7 Byte8 Byte9 Byte10 Byte11 Byte12 Blanco blanco T blanco blanco 0x0D 0x0A Byte13 Byte14 Byte15 Byte16 Byte17 Byte18 Byte19 Byte20 Byte21 Byte22 Byte23 0x0D 0x0A Byte24 Byte25 Byte26 Byte27 Byte28 Byte29 Byte30 Byte31 Byte32 Byte33 Byte34 blanco Precio Precio Precio Precio Precio Precio Precio 0x0D 0x0A Los datos se envían solo una vez cuando se muestra el valor acumulativo.
  • Page 124: Műszaki Adatok

    Ezt a felhasználói kézikönyvet gépi fordítással fordították le. Minden erőfeszítést megtettünk a fordítás pontosságának biztosítása érdekében, de kérjük, vegye figyelembe, hogy az automatizált fordítások nem tökéletesek, és nem az emberi fordítók helyettesítésére szolgálnak. A felhasználói kézikönyv hivatalos változata angol nyelvű. A lefordított változat és az eredeti angol nyelvű változat közötti eltérések nem jogilag kötelező...
  • Page 125 A termék megfelel a vonatkozó biztonsági előírásoknak. Használat előtt olvassa el a használati utasítást. A terméket újra kell hasznosítani. FIGYELEM! vagy VIGYÁZAT! vagy FIGYELEM! vagy FIGYELEM! Az adott helyzetre alkalmazható (általános figyelmeztető jel). Csak beltérben használható. NE FELEDJE! A jelen kézikönyvben található rajzok csak illusztrációs célokat szolgálnak, és egyes részletek eltérhetnek a tényleges géptől.
  • Page 126 2.2. Munkahelyre vonatkozó biztonsági szabályok a) Ha sérülést vagy szabálytalan működést észlel, azonnal kapcsolja ki a készüléket, és haladéktalanul jelentse a felügyelőnek. b) Ha kétségei vannak a készülék helyes működésével kapcsolatban, forduljon a gyártó ügyfélszolgálatához. A készüléket csak a gyártó szervizpontja javíthatja. Ne próbálkozzon önállóan semmilyen javítással! d) Tűz esetén por- vagy szén-dioxid (CO2) tűzoltó...
  • Page 127 e) Tartsa a készüléket gyermekek elől elzárva. A készülék javítását vagy karbantartását csak szakképzett személyek végezhetik, kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználásával. Ez biztosítja a biztonságos használatot. g) A készülék működési épségének biztosítása érdekében ne távolítsa el a gyárilag felszerelt védőburkolatokat, és ne lazítsa meg a csavarokat. h) A munka során ne mozgassa, állítsa vagy forgassa a készüléket.
  • Page 128: A Készülék Leírása

    3.1. A készülék leírása 1. Kijelzőpanel 2. Kezelőpanel 3. Tápcsatlakozó és ON / OFF gomb (a képen nem látható) 4. Mérőtál 5. Fej oszlop 6. Oszlopbilincs 7. Buborékszint Kezelőpanel funkciók FUNKCIÓ Skála nullázása / háttérvilágítás Tára felvétele/törlése...
  • Page 129 Az egységár törlése / az aktuális összesített adatok törlése / az összesített adatok törlése Az egységsúly, az egységár és az összeg leolvasása (akár 18-szor) Összeg hozzáadása a memóriához Az egységár elmentése / a készpénzváltás kiszámítása Ezek a gombok az adatok (egységárak) mentésére szolgálnak. Numerikus billentyűk Funkció...
  • Page 130 Skála és gombfunkciók a skála visszaállítására és a háttérvilágításra szolgál. A kijelző háttérvilágításának be- vagy kikapcsolásához nyomja meg és tartsa lenyomva néhány másodpercig a [ ] gombot. Visszaállítás: Helyezzen egy súlyt a mérlegre.  Nyomja meg a [ ] gombot a mérési érték nullázásához. ...
  • Page 131 + - Összeadási funkció A "+" gombbal hozzáadhat egy értéket, hogy további mérlegelés nélkül megkapja a teljes értéket.  Például: az aktuális összérték 10.00. Ha a hozzáadandó érték 20,00, írja be a 20-at a számbillentyűkkel, majd nyomja meg a "+" gombot. Megjelenik az új összérték: 30.00. A megjelenített riasztási üzenetek.
  • Page 132 : UART zárva  Nyomja meg a [ ] gombot a mentéshez és a beállításokhoz való visszatéréshez, vagy nyomja meg a ] gombot a módosítások elvetéséhez és a beállításokból való kilépéshez. 3.4.1.3. Az UART segítségével küldött adatok típusai Nyomja meg a [ ] billentyűt a beállítási módban.
  • Page 133 3.4.2.2. Az egységár továbbítása 3.4.2.3. A teljes tömeg átvitele Példa: Ha a kiválasztott átviteli mód "1 vonal" és a súly 1000 kg:  A továbbított adatok a következők: [1.000Kg] Ha a kiválasztott átviteli mód a "3 Line" és a súly 1000 kg; ...
  • Page 134: Tisztítás És Karbantartás

    3.5. Tisztítás és karbantartás Minden tisztítás, beállítás vagy a tartozékok cseréje előtt, illetve ha a készüléket nem használják, húzza ki a hálózati csatlakozót, és hagyja a készüléket teljesen kihűlni. A felület tisztításához csak nem korrozív tisztítószereket használjon. A készülék tisztítása után, mielőtt újra használná, minden alkatrészt teljesen meg kell szárítani. A készüléket száraz, hűvös, nedvességtől és közvetlen napfénytől védett helyen tárolja.
  • Page 135 3.6.2. Kalibrálási lépések Győződjön meg a kalibráló súly helyes elhelyezéséről, és válassza ki a nullát a kalibráláshoz. Lépjen be a kalibrálási üzemmódba, és nyomja meg a 【TARE】 gombot a súly és a nullpont kiválasztá • sához. Megjegyzés: Ha a kalibráló súly 0-ra van állítva, a folyamat nem folytatódik. •...
  • Page 136 Nyomja meg a 【TARE】 gombot a módosítások mentéséhez vagy a 【ZERO】 gombot a módosítá • sok elvetéséhez. 3.6.3.3.3 Kapacitás beállítása Beállítási módban nyomja meg a 【1】 gombot a váltási módba való belépéshez és a kapacitásérték • beviteléhez. Az ablak az alábbiak szerint jelenik meg: Nyomja meg a 【TARE】...
  • Page 137 Nyomja meg a 【TARE】 vagy a 【ZERO】 gombot a Beállítás módba való visszatéréshez. • 3.6.3.3.9 14/24 billentyűvel történő váltás Nyomja meg a 【7】 gomb funkcióváltáshoz. • 14: 14 Kulcsfunkció • • 24: 24 billentyű funkció Nyomja meg a 【TARE】 gombot a mentéshez vagy a 【ZERO】 gombot a módosítások elvetéséhez. •...
  • Page 138 E-bSd (mérési mód): A súly folyamatosan megjelenik a mérlegen. • Nyomja meg a 【TARE】 gombot a választás mentéséhez és a beállítások menübe való visszatéréshez, • majd nyomja meg a 【ZERO】 gombot a módosítások elvetéséhez és a beállítások elhagyásához. 3.6.4. RS232 átviteli protokoll 3.6.4.1 UART sávsebesség Nyomja meg a 【M2】...
  • Page 139 A WEIGHT kijelzőn megjelenik a vételi parancs. Nyomja meg a 【M5】 gombot az átviteli mód • megváltoztatásához. A rendelkezésre álló lehetőségek a következők: P: Adatok küldése a "P" paranccsal. W: Adatok küldése a "W" paranccsal. I: Adatok küldése az "I" paranccsal. 3.6.5.
  • Page 140 Byte24 Byte25 Byte26 Byte27 Byte28 Byte29 Byte30 Byte31 Byte32 Byte33 Byte34 üres Ár Ár Ár Ár Ár Ár Ár 0x0D 0x0A Az adatok csak egyszer kerülnek elküldésre, amikor az összesített érték jelenik meg. • Ha az összesített érték "0", akkor nem kerül sor adatátvitelre. •...
  • Page 141: Tekniske Data

    Denne brugervejledning er blevet oversat ved hjælp af maskinoversættelse. Vi har gjort alt for at sikre, at oversættelsen er nøjagtig, men vær opmærksom på, at automatiserede oversættelser ikke er perfekte og ikke er beregnet til at erstatte menneskelige oversættere. Den officielle version af brugervejledningen er på...
  • Page 142: Elektrisk Sikkerhed

    Produktet opfylder de relevante sikkerhedsstandarder. Læs instruktionerne før brug. Produktet skal genbruges. ADVARSEL! eller FORSIGTIG! eller HUSK! Gælder for den givne situation (generelt advarselsskilt). Må kun bruges indendørs. OBS! Tegningerne i denne manual er kun til illustration og kan i nogle detaljer afvige fra den faktiske maskine.
  • Page 143: Sikkerhed På Arbejdspladsen

    2.2. Sikkerhed på arbejdspladsen a) Hvis du opdager skader eller uregelmæssig drift, skal du straks slukke for enheden og rapportere det til en tilsynsførende uden forsinkelse. b) Hvis du er i tvivl om, hvorvidt enheden fungerer korrekt, skal du kontakte producentens supporttjeneste.
  • Page 144 e) Opbevar enheden utilgængeligt for børn. Reparation eller vedligeholdelse af enheden skal udføres af kvalificerede personer, og der må kun bruges originale reservedele. Det sikrer en sikker brug. g) For at sikre enhedens funktionsdygtighed må de fabriksmonterede afskærmninger ikke fjernes, og skruerne må...
  • Page 145: Beskrivelse Af Apparatet

    3.1. Beskrivelse af apparatet 1. Skærmpanel 2. Kontrolpanel 3. Strømstik og ON/OFF-knap (ikke synlig på billedet) 4. Vægtskål 5. Hovedspalte 6. Klemme til søjle 7. Boble-vaterpas Kontrolpanelets funktioner NØGLE FUNKTION Nulstilling af skala / baggrundsbelysning Optagelse/sletning af tare...
  • Page 146: Installation Af Enheden

    Sletning af enhedsprisen / sletning af de aktuelle summerede data / sletning af alle de summerede data Aflæsning af stykvægt, stykpris og beløb (op til 18 gange) Tilføjelse af sum til hukommelsen Gemme enhedsprisen / udregne den kontante ændring Disse knapper bruges til at gemme data (enhedspriser) Numeriske taster Tilføj funktion 3.2.
  • Page 147 Skala og knapfunktioner bruges til at nulstille skalaen og til baggrundsbelysning. For at tænde eller slukke for displayets baggrundsbelysning skal du trykke på knappen [ og holde den nede i et par sekunder. Nulstilling: Placer en vægt på vægten.  Tryk på...
  • Page 148 Med "+"-knappen kan du tilføje en værdi for at få den samlede værdi uden yderligere vejning.  For eksempel: Den aktuelle samlede værdi er 10,00. Hvis den værdi, der skal tilføjes, er 20,00, skal du indtaste 20 med taltasterne og derefter trykke på "+"-knappen. Den nye samlede værdi vises: 30.00.
  • Page 149 Tryk på knappen [ ] for at gemme og vende tilbage til indstillingerne, eller tryk på [ ] for at kassere ændringerne og forlade indstillingerne. 3.4.1.3. Typer af data sendt med UART Tryk på tasten [ ] i opsætningstilstand. Displayvinduet vil vise: Vinduet viser navnet på...
  • Page 150 3.4.2.2. Overførsel af enhedspris 3.4.2.3. Transmission af totalvægt Eksempel: Hvis den valgte transmissionsmetode er "1 Line", og vægten er 1.000 kg:  De overførte data er: [1.000Kg]. Hvis den valgte transmissionsmetode er "3 Line", og vægten er 1.000 kg;  U/pris=1,23;...
  • Page 151: Rengøring Og Vedligeholdelse

    3.5. Rengøring og vedligeholdelse Tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet køle helt af før hver rengøring, justering eller udskiftning af tilbehør, eller hvis apparatet ikke bruges. Brug kun ikke-ætsende rengøringsmidler til at rengøre overfladen. Efter rengøring af enheden skal alle dele tørres helt, før den bruges igen. Opbevar enheden på...
  • Page 152 • Vindue for enhedspris: Angiver kalibreringstilstand. Vinduet Samlet pris: Viser "Set". • 3.6.2. Kalibreringstrin 1. Sørg for, at kalibreringsvægten er placeret korrekt, og vælg nul for kalibrering. • Gå ind i kalibreringstilstand, og tryk på 【TARE】 for at vælge vægt og nulpunkt. •...
  • Page 153 500: Aktivér kilofunktionen. • 1000: Deaktiverer kilofunktionen. • • Tryk på 【TARE】 for at gemme ændringer eller 【ZERO】 for at kassere dem. 3.6.3.3 Indstilling af kapacitet • I Set-tilstand skal du trykke på 【1】 for at gå til skift-tilstand og indtaste kapacitetsværdien. Vinduet vises som nedenfor: •...
  • Page 154 Tilgængelige decimaler: 0 / 1 / 2 • • Tryk på 【TARE】 for at gemme eller 【ZERO】 for at kassere ændringer. 3.6.3.8 Nulsporing • Tryk på 【6】 for at gå til nulsporing. • Tryk på 【CLEAR】 for at nulstille den viste værdi. •...
  • Page 155 1. Tryk på 【-】 for at gå til valg af delingstilstand. 2. Brug den samme tast til at skifte mellem mulighederne. Displayet vil vise: • En enkelt nøjagtighed • Dobbelt nøjagtighed 3.6.3.13 Opsætning af sovetilstand • Tryk på 【M1】 for at gå til valg af dvaletilstand. Displayet vil vise: •...
  • Page 156 Stb: Sender efter stabilisering.  Etb: Sender, når UART modtager kommandoen <PWI> (ASCII-kode).  Ser: Sender kontinuerligt.  CLOSE: Deaktiverer UART-transmission.  3.6.4.3 UART-datatransmission Tryk på 【M4】 i den indstillede tilstand, og vinduerne vises: • På WEIGHT-displayet vises dataoverførselstilstanden. Tryk på 【M4】 for at ændre •...
  • Page 157 【W 1.000Kg】 【U 1.23】 【T 1.23】. 3.6.5.4 Akkumuleret transmission Byte0 Byte1 Byte2 Byte3 Byte4 Byte5 Byte6 Byte7 Byte8 Byte9 Byte10 Byte11 Byte12 Blank blank blank blank 0x0D 0x0A Byte13 Byte14 Byte15 Byte16 Byte17 Byte18 Byte19 Byte20 Byte21 Byte22 Byte23 0x0D 0x0A Byte24 Byte25...
  • Page 158: Tekniset Tiedot

    Tämä käyttöopas on käännetty konekäännöksellä. Olemme tehneet kaikkemme varmistaaksemme käännöksen tarkkuuden, mutta huomaa, että automaattiset käännökset eivät ole täydellisiä eivätkä ne ole tarkoitettu korvaamaan ihmiskääntäjiä. Käyttöoppaan virallinen versio on englanninkielinen. Erot käännetyn version ja alkuperäisen englanninkielisen version välillä eivät ole oikeudellisesti sitovia.
  • Page 159 Lue ohjeet ennen käyttöä. Tuote on kierrätettävä. VAROITUS!, HUOMAUTUS! tai MUISTUTUS! Koskee annettua tilannetta (yleinen varoitusmerkki). Käytä vain sisätiloissa. HUOM! Tämän oppaan piirustukset ovat vain havainnollistavia, ja joissakin yksityiskohdissa ne voivat poiketa todellisesta koneesta. 2. Käyttöturvallinen y HUOMIO! Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon, vakaviin vammoihin tai kuolemaan.
  • Page 160: Turvallisuus Työpaikalla

    2.2. Turvallisuus työpaikalla a) Jos havaitset laitteessa vaurioita tai epäsäännöllistä toimintaa, kytke laite välittömästi pois päältä ja ilmoita asiasta viipymättä laitteesta vastuussa olevalle henkilölle. b) Jos epäilet laitteen oikeaa toimintaa, ota yhteyttä valmistajan tukipalveluun. Vain valmistajan huoltopiste saa korjata laitteen. Älä yritä korjata mitään itsenäisesti! d) Jos tulipalo syttyy, sammuta se jauhe- tai hiilidioksidisammuttimella (CO2) (joka on tarkoitettu käytettäväksi jännitteisten sähkölaitteiden sammuttamiseen).
  • Page 161 g) Älä poista tehtaalla asennettuja suojuksia äläkä löysää ruuveja, jotta laite toimisi turvallisesti. h) Älä siirrä, säädä tai käännä laitetta työn aikana. Puhdista laite säännöllisesti, jotta siihen ei kerry sitkeää likaa. Tämä laite ei ole leikkikalu. Lapset eivät saa suorittaa laitteen puhdistus- ja huoltotöitä ilman aikuisen henkilön valvontaa.
  • Page 162: Laitteen Kuvaus

    3.1. Laitteen kuvaus 1. Näyttöpaneeli 2. Ohjauspaneeli 3. Virtapistoke ja ON/OFF-painike (ei näy kuvassa) 4. Punnitusastia 5. Pääpylväs 6. Pylväskiristin 7. Kuplan taso Ohjauspaneelin toiminnot AVAIN TOIMINTO Asteikon nollaus / taustavalo Taaran hankinta/poisto...
  • Page 163: Laitteen Käyttö

    Yksikköhinnan poistaminen / nykyisten summattujen tietojen poistaminen / kaikkien summattujen tietojen poistaminen Yksikköpainon, yksikköhinnan ja määrän lukeminen (jopa 18 kertaa) Summan lisääminen muistiin Yksikköhinnan tallentaminen / käteisvaihdon laskeminen Näitä painikkeita käytetään tietojen tallentamiseen (yksikköhinnat) Numeronäppäimet Lisää toiminto 3.2. VALMISTELU KÄYTTÖÖN Laitteen sijainti Käyttöympäristön lämpötila ei saa olla yli 40 °C, ja suhteellisen kosteuden tulee olla alle 85 %.
  • Page 164 käytetään asteikon nollaamiseen ja taustavaloon. Kytke näytön taustavalo päälle tai pois päältä pitämällä [ ]-painiketta muutaman sekunnin ajan. Nollaus: Aseta paino vaa'alle.  Paina [ ]-painiketta nollataksesi mittausarvon.  Taaran hankinta Aseta paino punnitusalustalle.  Odota hetki, kunnes laite vakautuu. ...
  • Page 165 Esimerkiksi: nykyinen kokonaisarvo on 10,00. Jos lisättävä arvo on 20,00, syötä 20 numeronäppäimillä ja paina sitten “+”-painiketta. Uusi kokonaisarvo näytetään: 30.00. Hälytysviestit näkyvät. VIESTI MERKITYS KORJAUSAINE Poista tavarat Ylikuormitus. (Hälytys) punnitusastiasta välittömästi. Jännite on alle 3,6 V. Lataa akku välittömästi. (Hälytys) 3.4.
  • Page 166 3.4.1.3. UART:n avulla lähetettyjen tietojen tyypit Paina [ ]-näppäintä asetustilassa. Näyttöikkunassa näkyy: ikkunassa näkyy siirrettävään tietojoukkoon liittyvä tilan nimi. Jos haluat vaihtaa lähetettävän tietojoukon tyyppiä, paina [ ]-painiketta. Käytettävissä olevat tietojoukot määritetään seuraavasti: 1 rivi / 3 rivi. 1 rivi: lähettää vain " "arvot.
  • Page 167: Puhdistaminen Ja Huolto

    Lähetetyt tiedot ovat: [1.000Kg] Jos valittu lähetystapa on "3 Line" ja paino on 1 000 kg;  U/hinta = 1,23; kokonaishinta = 1,23: Lähetetyt tiedot ovat: 3.4.2.4. Summan siirto Arvo lähetetään vain 1 kerran sen jälkeen, kun summaustulos on näytetty. ...
  • Page 168 Varmista, ettei laitteen sisään pääse vettä sen kotelossa olevien aukkojen kautta. Laite on tarkastettava säännöllisesti sen sähkötehokkuuden tarkistamiseksi ja mahdollisten vaurioiden havaitsemiseksi. Älä jätä akkua laitteeseen, jos sitä ei käytetä pidempään aikaan. Käytä puhdistamiseen pehmeää ja kosteaa puhdistusliinaa. PARISTOJEN JA LADATTAVIEN AKKUJEN TURVALLINEN POISTAMINEN Laite on varustettu 6V / 4AH akulla (malli: ) ja 4V / 4AH (malli: Kierrätä...
  • Page 169 Painoikkuna: Näyttää nykyisen sisäisen koodin ja nolla-eroarvon. • Yksikköhintaikkuna: "Kuorma" tarkoittaa painon asettamista. • • Kokonaishinta-ikkuna: Näyttää "Set". 3. Paina 【0】 useita kertoja säätääksesi kalibroinnin nollapistettä. 4. Kun paino vakiintuu, paina 【TARE】 suorittaaksesi kalibroinnin loppuun. Stabiloitu arvo näytetään seuraavasti: 5. Vakaa arvo näkyy 0,5 sekuntia ennen kuin palaat normaaliin punnitustilaan. 3.6.3.
  • Page 170 • Paina asetustilassa 【2】 siirtyäksesi vaihtotilaan. • Paina 【2】 uudelleen muuttaaksesi jakoasetusta. Saatavilla olevat vaihtoehdot: 1/2/5/10 • • Paina 【TARE】 tallentaaksesi tai 【ZERO】 hylätäksesi muutokset. 3.6.3.5 Desimaalipisteen asetus • Paina 【3】 muuttaaksesi desimaalipilkun paikkaa. Käytettävissä olevat desimaalit: 0 / 1 / 2 / 3 / 4 •...
  • Page 171 • Paina 【7】 vaihtaaksesi näppäintoimintoa. 14:14 Näppäintoiminto • • 24: 24 Näppäintoiminto • Paina 【TARE】 tallentaaksesi tai 【ZERO】 hylätäksesi muutokset. 3.6.3.10 Kompensaatioalueen muuttaminen • Paina 【8】-näppäintä vaihtotoiminnolla. Näytössä näkyy: • Paina 【8】-näppäintä säätääksesi kompensaatioaluetta -10d ja 10d välillä. • Paina 【TARE】 tallentaaksesi valinnan ja palataksesi asetusvalikkoon, ja paina 【ZERO】 hylätäksesi muutokset ja poistuaksesi asetuksista.
  • Page 172 • Valitse jokin seuraavista tiloista: • E-Sd (nukkumistila): Punnituksen aikana 2 sekunnin kuluttua näkyy vain "-" -symboli. • E-bSd (punnitustila): Paino näkyy jatkuvasti vaa'alla. • Paina 【TARE】 tallentaaksesi valinnan ja palataksesi asetusvalikkoon ja paina 【ZERO】 hylätäksesi muutokset ja poistuaksesi asetuksista. 3.6.4.
  • Page 173 • Paina 【M5】 asetustilan aikana, jolloin ikkunat näyttävät: • PAINO-näytössä näkyy vastaanottokomento. Paina 【M5】 vaihtaaksesi lähetystilaa. Käytettävissä olevat vaihtoehdot ovat: P: Lähetä tiedot käyttämällä "P"-komentoa.  W: Lähetä tiedot käyttämällä "W"-komentoa.  I: Lähetä tiedot käyttämällä "I"-komentoa.  3.6.5. Serial Communication Protocol (ASCII-koodi) On kaksi tapaa lähettää...
  • Page 174 • Jos kumulatiivinen arvo on "0", tietoja ei lähetetä. Lähetys tapahtuu vain, kun datamuodoksi on asetettu 3 riviä. • Esimerkki: Jos kumulatiivinen määrä on 10 yksikköä ja kokonaishinta on 200,00, siirrettävä data on: 【 YHTEENSÄ】 【C= 10】 【T 200,00】...
  • Page 175: Technische Gegevens

    Deze gebruikershandleiding is vertaald met behulp van machinevertaling. Wij hebben er alles aan gedaan om ervoor te zorgen dat de vertaling nauwkeurig is, maar houd er rekening mee dat automatische vertalingen niet perfect zijn en niet bedoeld zijn om menselijke vertalers te vervangen.
  • Page 176: Elektrische Veiligheid

    Het product voldoet aan de relevante veiligheidsnormen. Lees de instructies voor gebruik. Het product moet worden gerecycled. WAARSCHUWING ! of VOORZICHTIG! of HERINNERING! Van toepassing op de gegeven situatie (algemeen waarschuwingsbord). Alleen binnenshuis gebruiken. LET OP! De tekeningen in deze handleiding dienen uitsluitend ter illustratie en kunnen op sommige punten afwijken van de daadwerkelijke machine.
  • Page 177: Veiligheid Op De Werkplek

    Gebruik het apparaat niet als het netsnoer beschadigd is of duidelijke tekenen van slijtage aanwezig zijn. Een beschadigd netsnoer moet worden vervangen door een gekwalificeerde elektricien of het servicecentrum van de fabrikant. g) ATTENTIE! LEVENSGEVAARLIJK! Dompel het apparaat tijdens het schoonmaken nooit onder in water of andere vloeistoffen.
  • Page 178 b) Gebruik het apparaat niet als de AAN/UIT-schakelaar niet goed functioneert (het apparaat niet aan- en uitzet). Apparaten die niet met de AAN/UIT-schakelaar aan en uit gezet kunnen worden, zijn gevaarlijk en mogen niet gebruikt worden. Ze moeten gerepareerd worden. Ontkoppel het apparaat van stroom voordat u begint met afstellen, schoonmaken en onderhoud.
  • Page 179: Beschrijving Van Het Apparaat

    3. Gebruik richtlijnen Het apparaat is bedoeld voor het meten van het gewicht van voorwerpen die op het weegplatform van het apparaat worden geplaatst. Deze weegschaal is niet geschikt voor commerciële transacties, juridische doeleinden, medische toepassingen, farmaceutische toepassingen en prijsbepaling bij verkopen. De gebruiker is aansprakelijk voor alle schade die voortvloeit uit onbedoeld gebruik van het apparaat.
  • Page 180: Voorbereiding Voor Gebruik

    SLEUTEL FUNCTIE Schaalnulstelling / achtergrondverlichting Tarra-acquisitie/verwijdering Verwijderen van de eenheidsprijs / verwijderen van de huidige getotaliseerde gegevens / verwijderen van alle getotaliseerde gegevens Uitlezing van het eenheidsgewicht, de eenheidsprijs en het bedrag (tot 18 keer) Som toevoegen aan het geheugen Opslaan van de eenheidsprijs / berekenen van het wisselgeld Deze knoppen worden gebruikt om gegevens (eenheidsprijzen) op te slaan...
  • Page 181: Gebruik Van Het Apparaat

    5. Plaats de weegschaal op het apparaat. 6. Plaats het apparaat op een vlak, horizontaal oppervlak. Pas de hoogte van de 4 voetjes aan de onderkant van het apparaat aan door ze vast te draaien. Wanneer de luchtbel van de waterpas zich in het midden van de cirkel bevindt, is het apparaat waterpas.
  • Page 182 Druk op deze knop om het eenheidsgewicht, de eenheidsprijs en het bedrag af te lezen (maximaal 18  keer). (opslaan / wijzigen). Berekening / wisselfunctie. Onthoud de eenheidsprijs:  Voer de eenheidsprijs in met de numerieke toetsen 0 tot en met 9 (op het bedieningspaneel), druk op de [ ] knop, dan de [ ] knop (waarbij x = 1 tot 7).
  • Page 183 In het venster GEWICHT wordt de waarde van de bandfrequentie weergegeven. Om de waarde van de bandfrequentie te wijzigen, drukt u op [ ] knop. De beschikbare frequentiewaarden zijn 2400/4800/9600/19200. Druk op de [ ] knop om op te slaan en terug te keren naar de instellingen of druk op [ ] om de wijzigingen te negeren en de instellingen te verlaten.
  • Page 184 venster zal de ontvangstopdracht weergeven. Om de ontvangstopdrachtmethode te wijzigen, drukt u op [ ] sleutel. De beschikbare opties zijn: (hoofdletter). : Gegevens verzenden met de " " commando.  : Gegevens verzenden met de " " commando.  : Gegevens verzenden met de " " commando. ...
  • Page 185: Reiniging En Onderhoud

    3.4.2.4. Overdracht van de som De waarde wordt slechts één keer verzonden, nadat het optelresultaat is weergegeven.  Als de som "0" is, worden de gegevens niet verzonden.  De overdracht vindt alleen plaats als de overdrachtsmethode '3 lijnen' is geselecteerd. ...
  • Page 186 Het apparaat is voorzien van een 6V / 4AH-accu (model: ) en 4V / 4AH (model: ). Recycle batterijen bij de juiste organisatie of het juiste bedrijf.Recycle batterijen bij de juiste organisatie of het juiste bedrijf. AFVOEREN VAN GEBRUIKTE APPARATEN Gooi dit apparaat niet in gemeentelijke afvalsystemen.
  • Page 187 4. Zodra het gewicht stabiel is, drukt u op 【TARE】 om de kalibratie te voltooien. De gestabiliseerde waarde wordt hieronder weergegeven: 5. De stabiele waarde wordt gedurende 0,5 seconde weergegeven, waarna wordt teruggekeerd naar de normale weegmodus. 3.6.3. Functie-instellingen 3.6.3.1 Instellen van de modus 1.
  • Page 188 • Beschikbare opties: 1 / 2 / 5 / 10 • Druk op 【TARE】 om de wijzigingen op te slaan of op 【NUL】 om ze te negeren. 3.6.3.5 Decimale puntinstelling • Druk op 【3】 om de plaatsing van de decimale punt te wijzigen. Beschikbare decimalen: 0 / 1 / 2 / 3 / 4 •...
  • Page 189 • 14: 14 Toetsfunctie • 24: 24 Toetsfunctie • Druk op 【TARE】 om de wijzigingen op te slaan of op 【NUL】 om ze te negeren. 3.6.3.10 Het compensatiebereik wijzigen • Druk op de toets 【8】 met de shift-functie. Het display toont: •...
  • Page 190 • E-Sd (slaapmodus): Tijdens het wegen wordt na 2 seconden alleen het symbool "-" weergegeven. • E-bSd (Weegmodus): Het gewicht wordt continu op de weegschaal weergegeven. • Druk op 【TARE】 om de selectie op te slaan en terug te keren naar het instellingenmenu. Druk op 【NUL】...
  • Page 191 • Druk op 【M5】 tijdens de instelmodus, en het venster toont: • Op het GEWICHT-display wordt het ontvangstcommando weergegeven. Druk op 【M5】 om de transmissiemodus te wijzigen. De beschikbare opties zijn: P: Verzend gegevens met de opdracht "P".  W: Verzend gegevens met de opdracht "W". ...
  • Page 192 • Als de cumulatieve waarde "0" is, worden er geen gegevens verzonden. De overdracht vindt alleen plaats als het gegevensformaat is ingesteld op 3 regels. • Voorbeeld: Als het cumulatieve aantal 10 eenheden bedraagt en de totale prijs 200,00, dan zijn de verzonden gegevens: 【TOTAAL】...
  • Page 193: Generell Beskrivelse

    Denne brukerhåndboken er oversatt ved hjelp av maskinoversettelse. Vi har gjort vårt ytterste for å sikre at oversettelsen er nøyaktig, men vær oppmerksom på at automatiserte oversettelser ikke er perfekte og ikke er ment å erstatte menneskelige oversettere. Den offisielle versjonen av brukerhåndboken er på...
  • Page 194: Elektrisk Sikkerhet

    Produktet oppfyller de relevante sikkerhetsstandardene. Les instruksjonene før bruk. Produktet må resirkuleres. ADVARSEL! eller FORSIKTIG! eller HUSK! Gjelder den gitte situasjonen (generelt advarselsskilt). Skal kun brukes innendørs. OBS! Tegningene i denne håndboken er kun for illustrasjonsformål, og i enkelte detaljer kan det avvike fra den faktiske maskinen.
  • Page 195: Sikkerhet På Arbeidsplassen

    2.2. Sikkerhet på arbeidsplassen a) Hvis du oppdager skader eller uregelmessig drift, må du straks slå av apparatet og rapportere det til en overordnet. b) Hvis det er tvil om enhetens korrekte funksjon, kontakt produsentens støttetjeneste. Kun produsentens servicepunkt kan reparere enheten. Ikke forsøk å reparere selvstendig! d) Ved brann skal du bruke et brannslukningsapparat med pulver eller karbondioksid (CO2) (beregnet for bruk på...
  • Page 196 Reparasjon eller vedlikehold av enheten må utføres av kvalifisert personell, og det må kun brukes originale reservedeler. Dette sikrer trygg bruk. g) For å sikre at enheten fungerer som den skal, må du ikke fjerne de fabrikkmonterte beskyttelsene eller løsne skruene. h) Apparatet må...
  • Page 197 3.1. Beskrivelse av enheten 1. Skjermpanel 2. Styrepanel 3. Strømuttak og PÅ/AV-knapp (ikke synlig på bildet) 4. Veieskål 5. Hodesøyle 6. Søyleklemme 7. Boblenivå Kontrollpanelfunksjoner NØKKEL FUNKSJON Skala nullstilling / bakgrunnsbelysning Tara erverv/sletting...
  • Page 198 Slette enhetsprisen / slette gjeldende summerte data / slette alle summerte data Avlesning av enhetsvekt, enhetspris og beløp (opptil 18 ganger) Legger summen til minnet Lagre enhetsprisen / beregne kontantendring Disse knappene brukes til å lagre data (enhetspriser) Numeriske taster Legg til funksjon 3.2.
  • Page 199 Skala og knappefunksjoner brukes til å tilbakestille skalaen og for bakgrunnsbelysning. For å slå skjermens bakgrunnsbelysning på eller av, trykk og hold inne [ ]-knappen i noen sekunder. Tilbakestiller: Legg en vekt på vekten.  Trykk på [ ]-knappen for å nullstille måleverdien. ...
  • Page 200 Med "+"-knappen kan du legge til en verdi for å få den totale verdien uten ytterligere veiing.  For eksempel: gjeldende totalverdi er 10,00. Hvis verdien som legges til er 20.00, skriv inn 20 med talltastene, og trykk deretter på "+"-knappen. Den nye totalverdien vises: 30.00. Alarmmeldingene vises.
  • Page 201 Trykk på [ ]-knappen for å lagre og gå tilbake til innstillingene eller trykk på [ ] for å forkaste endringene og gå ut av innstillingene. 3.4.1.3. Datatyper sendt ved hjelp av UART Trykk på [ ]-tasten i oppsettmodus. Skjermvinduet vil vise: vinduet vil vise modusnavnet relatert til datasettet som overføres.
  • Page 202 3.4.2.2. Overføring av enhetspris 3.4.2.3. Overføring av totalvekt Eksempel: Hvis den valgte overføringsmetoden er "1 linje" og vekten er 1000 kg:  De overførte dataene er: [1.000Kg] Hvis den valgte overføringsmetoden er "3 Line" og vekten er 1000 kg;  U/pris=1,23;...
  • Page 203: Rengjøring Og Vedlikehold

    3.5. Rengjøring og vedlikehold Trekk ut støpselet og la apparatet avkjøles helt før hver rengjøring, justering eller utskifting av tilbehør, eller hvis apparatet ikke er i bruk. Bruk kun ikke-etsende rengjøringsmidler til å rengjøre overflaten. Etter rengjøring må alle deler av apparatet tørkes helt før det tas i bruk igjen. Oppbevar enheten på...
  • Page 204 Enhetspris-vindu: Indikerer kalibreringsmodus. • Totalprisvindu: Viser "Sett". • 3.6.2. Kalibreringstrinn 1. Sørg for at kalibreringsvekten er plassert riktig og velg null for kalibrering. • Gå inn i kalibreringsmodus og trykk på 【TARE】 for å velge vekt og null. • Merk: Hvis kalibreringsvekten er satt til 0, fortsetter ikke prosessen. 2.
  • Page 205 • 500: Aktiver kilo-funksjonen. 1000: Deaktiver kilo-funksjonen. • Trykk på 【TARE】 for å lagre endringer eller 【NULL】 for å forkaste dem. • 3.6.3.3 Kapasitetsinnstilling I innstillingsmodus, trykk 【1】 for å gå inn i skiftmodus og angi kapasitetsverdien. Vinduet vises som •...
  • Page 206 • Tilgjengelige desimaler: 0 / 1 / 2 • Trykk 【TARE】 for å lagre eller 【NULL】 for å forkaste endringer. 3.6.3.8 Nullsporing • Trykk 【6】 for å angi nullsporing. Trykk på 【CLEAR】 for å tilbakestille den viste verdien. • • Trykk på...
  • Page 207 • Enkel divisjon • Dobbel divisjon 3.6.3.13 Oppsett av hvilemodus • Trykk 【M1】 for å gå inn i dvalemodusvalget. Displayet vil vise: • Velg en av følgende moduser: • E-Sd (sovemodus): Under veiing, etter 2 sekunder, vil bare et "-"-symbol vises. •...
  • Page 208 CLOSE: Deaktiverer UART-overføring.  3.6.4.3 UART-dataoverføring Trykk 【M4】 under innstillingsmodus, og vinduene viser: • På WEIGHT-displayet vises dataoverføringsmodus. Trykk 【M4】 for å endre overføringsformatet. • Følgende alternativer er tilgjengelige: 1 linje: Sender bare "Weight"-verdien.  3 linjer: Sender verdiene for "Vekt", "Enhetspris" og "Totalpris." ...
  • Page 209 【T 1.23】 3.6.5.4 Akkumulativ overføring Byte0 Byte1 Byte2 Byte3 Byte4 Byte5 Byte6 Byte7 Byte8 Byte9 Byte10 Byte11 Byte12 Blank blank blank blank 0x0D 0x0A Byte13 Byte14 Byte15 Byte16 Byte17 Byte18 Byte19 Byte20 Byte21 Byte22 Byte23 0x0D 0x0A Byte24 Byte25 Byte26 Byte27 Byte28 Byte29...
  • Page 210: Tekniska Data

    Denna användarmanual har översatts med maskinöversättning. Vi har ansträngt oss för att säkerställa att översättningen är korrekt, men observera att automatiska översättningar inte är perfekta och inte är avsedda att ersätta mänskliga översättare. Den officiella versionen av användarmanualen är på engelska. Eventuella skillnader mellan den översatta versionen och den engelska originalversionen är inte juridiskt bindande.
  • Page 211 Produkten uppfyller de relevanta säkerhetsstandarderna. Läs instruktionerna före användning. Produkten måste återvinnas. VARNING! eller FÖRSIKTIGHET! eller KOM IHÅG! Gäller den givna situationen (allmän varningsskylt). Använd endast inomhus. OBSERVERA! Ritningarna i denna handbok är endast för illustrationsändamål och kan i vissa detaljer skilja sig från den faktiska maskinen.
  • Page 212: Säkerhet På Arbetsplatsen

    2.2. Säkerhet på arbetsplatsen a) Om du upptäcker skador eller oregelbunden/felaktig funktion ska du omedelbart stänga av apparaten och rapportera detta till en överordnad utan dröjsmål. b) Om det finns några tvivel om enhetens korrekta funktion, kontakta tillverkarens supporttjänst. Endast tillverkarens serviceställe får reparera enheten. Försök inte reparera självständigt! d) Vid brand, använd en pulver- eller kolsyresläckare (CO2) (en brandsläckare som är avsedd att användas på...
  • Page 213: Riktlinjer För Användning

    e) Förvara apparaten utom räckhåll för barn. Reparation eller underhåll av apparaten skall utföras av kvalificerade personer och endast med originalreservdelar. Detta säkerställer en säker användning. g) För att säkerställa apparatens driftsäkerhet får fabriksmonterade skydd inte avlägsnas och skruvar inte lossas. h) Apparaten får inte flyttas, justeras eller roteras under arbetets gång.
  • Page 214: Beskrivning Av Apparaten

    3.1. Beskrivning av apparaten 1. Displaypanel 2. Kontrollpanel 3. Strömuttag och ON/OFF-knapp (syns inte på bilden) 4. Vågpanna 5. Huvudkolumn 6. Kolumnklämma 7. Bubbla nivå Kontrollpanelens funktioner NYCKEL FUNGERA Skala nollställning / bakgrundsbelysning Tara förvärv/radering...
  • Page 215: Förberedelse För Användning

    Ta bort enhetspriset / radera aktuella summerade data / radera alla summerade data Avläsning av enhetsvikt, enhetspris och mängd (upp till 18 gånger) Lägger till summan till minnet Spara enhetspriset / beräkna kontantväxlingen Dessa knappar används för att spara data (enhetspriser) Numeriska tangenter Lägg till funktion 3.2.
  • Page 216 Skala och knappfunktioner används för att återställa skalan och för bakgrundsbelysning. För att slå på eller stänga av displayens bakgrundsbelysning, tryck och håll ned [ knappen i några sekunder. Återställ: Lägg en vikt på vågen.  Tryck på [ ]-knappen för att nollställa mätvärdet. ...
  • Page 217 + - Tilläggsfunktion Med "+"-knappen kan du lägga till ett värde för att få det totala värdet utan ytterligare vägning.  Till exempel: det nuvarande totala värdet är 10,00. Om värdet som läggs till är 20.00, ange 20 med siffertangenterna och tryck sedan på "+"-knappen. Det nya totala värdet kommer att visas: 30.00.
  • Page 218 Tryck på [ ]-knappen för att spara och återgå till inställningarna eller tryck på [ ] för att ignorera ändringarna och avsluta inställningarna. 3.4.1.3. Typer av data som skickas med UART Tryck på [ ]-knappen i inställningsläge. Displayfönstret kommer att visa: fönstret visar lägesnamnet relaterat till den datauppsättning som överförs.
  • Page 219 3.4.2.2. Överföring av enhetspris 3.4.2.3. Överföring av totalvikt Exempel: Om den valda överföringsmetoden är "1 rad" och vikten är 1 000 kg:  De överförda data är: [1 000 kg] Om den valda överföringsmetoden är "3 Line" och vikten är 1 000 kg; ...
  • Page 220: Rengöring Och Underhåll

    3.5. Rengöring och underhåll Dra ut stickproppen och låt apparaten svalna helt före varje rengöring, justering eller byte av tillbehör, eller om apparaten inte används. Använd endast icke-korrosiva rengöringsmedel för att rengöra ytan. Efter att apparaten har rengjorts ska alla delar torkats helt innan den används igen. Förvara apparaten på...
  • Page 221 Totalprisfönster: Visar "Set". • 3.6.2. Kalibreringssteg 1. Se till att kalibreringsvikten är korrekt placerad och välj noll för kalibrering. • Gå in i kalibreringsläget och tryck på 【TARE】 för att välja vikt och noll. • Obs: Om kalibreringsvikten är inställd på 0 kommer processen inte att fortsätta. 2.
  • Page 222 • 500: Aktivera kilofunktionen. 1000: Inaktivera kilofunktionen. • • Tryck på 【TARE】 för att spara ändringar eller 【NOLL】 för att ignorera dem. 3.6.3.3 Kapacitetsinställning I inställningsläget, tryck på 【1】 för att gå in i växlingsläget och mata in kapacitetsvärdet. Fönstret •...
  • Page 223 • Tillgängliga decimaler: 0 / 1 / 2 Tryck på 【TARE】 för att spara eller 【NOLL】 för att ignorera ändringar. • 3.6.3.8 Nollspårning • Tryck på 【6】 för att ange nollspårning. Tryck på 【CLEAR】 för att återställa det visade värdet. •...
  • Page 224 • Tryck på 【TARE】 för att spara valet och återgå till inställningsmenyn och tryck på 【NOLL】 för att ignorera ändringar och avsluta inställningen. 3.6.3.12 Ändra singel- eller dubbeldivision 1. Tryck på 【•】 för att välja delningsläge. 2. Använd samma knapp för att växla mellan alternativen. Displayen kommer att visa: •...
  • Page 225 • Displayen WEIGHT visar överföringsläget. Använd knappen 【M3】 för att ändra överföringsläget. De tillgängliga alternativen är: Stb / Etb / Ser • / CLOSE. • Tryck på 【TARE】 för att spara valet och återgå till inställningsmenyn, och tryck på 【NOLL】 för att ignorera ändringar och avsluta inställningen.
  • Page 226 Symbo Vikt Vikt Vikt Vikt Vikt Vikt 0x0D 0x0A När vikten överskrider gränsen skickar Byte5~Byte6 "OL" ASCII-koden: 【OL kg 】. 3.6.5.2. Skicka enhetspris Byte13 Byte14 Byte15 Byte16 Byte17 Byte18 Byte19 Byte20 Byte21 Byte22 Byte23 U/Pris U/pris U/Pris U/Pris U/pris U/pris 0x0D 0x0A 3.6.5.3.
  • Page 227: Dados Técnicos

    Este Manual do Usuário foi traduzido usando tradução automática. Fizemos todos os esforços para garantir que a tradução seja precisa, mas observe que as traduções automatizadas não são perfeitas e não têm como objetivo substituir tradutores humanos. A versão oficial do Manual do Usuário está...
  • Page 228: Segurança Elétrica

    O produto está em conformidade com as normas de segurança aplicáveis. Leia as instruções antes de utilizar. O produto deve ser reciclado. AVISO! ou CUIDADO! ou LEMBRETE! Aplicável à situação em questão (sinal de alerta geral). Utilizar apenas em espaços interiores. POR FAVOR, OBSERVE! Os desenhos neste manual são apenas para fins ilustrativos e podem diferir em alguns detalhes da máquina real.
  • Page 229: Segurança No Local De Trabalho

    g) ATENÇÃO! PERIGO DE VIDA! Durante a limpeza, nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos. 2.2. Segurança no local de trabalho a) Se detectar danos ou um funcionamento irregular, desligue imediatamente o aparelho e comunique- o de imediato a um supervisor. b) Caso tenha alguma dúvida quanto ao correto funcionamento do aparelho, entre em contato com o serviço de suporte do fabricante.
  • Page 230 Desligar o aparelho da alimentação elétrica antes de iniciar a regulação, a limpeza e a manutenção. Esta medida preventiva reduz o risco de ativação acidental. d) Quando não estiver a ser utilizado, guarde-o num local seguro, longe do alcance de crianças e de pessoas não familiarizadas com o dispositivo e que não tenham lido o manual do utilizador.
  • Page 231: Descrição Do Dispositivo

    O utilizador é responsável por quaisquer danos resultantes de uma utilização não intencional do dispositivo. 3.1. Descrição do dispositivo 1. Painel de exibição 2. Painel de controlo 3. Tomada de energia e botão ON/OFF (não visível na imagem) 4. Prato de pesagem 5.
  • Page 232: Instalação Do Dispositivo

    Exclusão do preço unitário / exclusão dos dados totalizados atuais / exclusão de todos os dados totalizados Leitura do peso unitário, preço unitário e quantidade (até 18 vezes) Adicionando soma à memória Salvando o preço unitário / calculando o troco em dinheiro Esses botões são usados para salvar dados (preços unitários) Teclas numéricas Adicionar função...
  • Page 233 3.3. USO DO DISPOSITIVO OBSERVAÇÃO: Antes de utilizar o aparelho, certifique-se de que ele esteja devidamente nivelado. Funções de escala e botão é usado para redefinir a escala e para a luz de fundo. Para ligar ou desligar a luz de fundo do visor, pressione e segure o botão [ ] por alguns segundos.
  • Page 234 as chaves servem para lembrar o preço unitário. + - Função de adição Com o botão “+” você pode adicionar um valor para obter o valor total sem pesagem adicional.  Por exemplo: o valor total atual é 10,00. Se o valor adicionado for 20,00, digite 20 com as teclas numéricas e pressione o botão “+”.
  • Page 235 : Transmissão contínua  : UART fechado  Pressione o botão [ ] para salvar e retornar às configurações ou pressione [ ] para descartar as alterações e sair das configurações. 3.4.1.3. Tipos de dados enviados usando UART Pressione o botão [ ] tecla no modo de configuração.
  • Page 236 3.4.2.2. Transmissão de preço unitário 3.4.2.3. Transmissão de peso total Exemplo: Se o método de transmissão selecionado for "1 Linha" e o peso for 1.000 kg:  Os dados transmitidos são: [1.000Kg] Se o método de transmissão selecionado for "3 linhas" e o peso for 1.000 kg; ...
  • Page 237: Limpeza E Manutenção

    3.5. Limpeza e manutenção Desligue a ficha de alimentação e deixe o aparelho arrefecer completamente antes de cada limpeza, ajuste ou substituição de acessórios, ou se o aparelho não estiver a ser utilizado. Utilizar apenas produtos de limpeza não corrosivos para limpar a superfície. Depois de limpar o aparelho, todas as peças devem ser completamente secas antes de o voltar a utilizar.
  • Page 238 Janela Preço Total: Exibe "Definir". • 3.6.2. Etapas de calibração 1. Certifique-se de que o peso de calibração esteja colocado corretamente e selecione zero para calibração. • Entre no modo de calibração e pressione 【TARA】 para selecionar o peso e zerar. •...
  • Page 239 • 500: Habilita a função quilo. 1000: Desabilita a função quilo. • Pressione 【TARE】 para salvar as alterações ou 【ZERO】 para descartá-las. • 3.6.3.3 Configuração de capacidade No modo Set, pressione 【1】 para entrar no modo shift e inserir o valor da capacidade. A janela é •...
  • Page 240 • Casas decimais disponíveis: 0 / 1 / 2 • Pressione 【TARE】 para salvar ou 【ZERO】 para descartar as alterações. 3.6.3.8 Rastreamento Zero • Pressione 【6】 para entrar no rastreamento zero. Pressione 【CLEAR】 para redefinir o valor exibido. • • Pressione 【TARE】...
  • Page 241 • Divisão Única • Divisão dupla 3.6.3.13 Configuração do modo de suspensão • Pressione 【M1】 para entrar na seleção do modo de espera. O visor mostrará: • Selecione um dos seguintes modos: • E-Sd (Modo de espera): Durante a pesagem, após 2 segundos, apenas um símbolo "-" será exibido.
  • Page 242 Ser: Transmite continuamente.  FECHAR: Desativa a transmissão UART.  3.6.4.3 Transmissão de dados UART Pressione 【M4】 durante o modo de configuração e as janelas mostrarão: • • No visor PESO, o modo de transmissão de dados é exibido. Pressione 【M4】 para alterar o formato de transmissão.
  • Page 243 L 1.000 kg】【 U 1.23】【 T 1.23】 3.6.5.4 Transmissão acumulativa Byte0 Byte1 Byte2 Byte3 Byte4 Byte5 Byte6 Byte7 Byte8 Byte9 Byte10 Byte11 Byte12 0x0D 0x0A branco branco branco branco Byte13 Byte14 Byte15 Byte16 Byte17 Byte18 Byte19 Byte20 Byte21 Byte22 Byte23 0x0D 0x0A Byte24...
  • Page 244 Táto používateľská príručka bola preložená pomocou strojového prekladu. Vyvinuli sme maximálne úsilie, aby bol preklad presný, ale upozorňujeme, že automatické preklady nie sú dokonalé a nie sú určené na to, aby nahradili ľudských prekladateľov. Oficiálna verzia používateľskej príručky je v angličtine.
  • Page 245: Elektrická Bezpečnosť

    Výrobok spĺňa príslušné bezpečnostné normy. Pred použitím si prečítajte pokyny. Výrobok sa musí recyklovať. VAROVANIE! alebo POZOR! alebo UPOZORNENIE! Platí pre danú situáciu (všeobecné výstražné znamenie). Používajte iba v interiéri. UPOZORNENIE! Nákresy v tomto návode slúžia len na ilustračné účely a v niektorých detailoch sa môžu líšiť...
  • Page 246: Bezpečnosť Na Pracovisku

    2.2. Bezpečnosť na pracovisku a) Ak zistíte, že zariadenie je poškodené alebo má nepravidelnú prevádzku, okamžite ho vypnite a bezodkladne to nahláste svojmu nadriadenému. b) Ak máte pochybnosti o správnom fungovaní zariadenia, obráťte sa na podpornú službu výrobcu. Opravu zariadenia môže vykonávať iba servisné stredisko výrobcu. Nepokúšajte sa samostatne vykonávať...
  • Page 247: Pokyny Na Používanie

    e) Zariadenie uchovávajte mimo dosahu detí. Opravu alebo údržbu zariadenia by mali vykonávať kvalifikované osoby a používať pri nej iba originálne náhradné diely. Tým sa zaistí bezpečné používanie. g) Aby sa zabezpečila funkčná integrita zariadenia, neodstraňujte ochranné kryty namontované z výroby a neuvoľňujte žiadne skrutky.
  • Page 248: Popis Zariadenia

    3.1. Popis zariadenia 1. Zobrazovací panel 2. Ovládací panel 3. Zásuvka a tlačidlo ON / OFF (na obrázku nie je viditeľné) 4. Miska na váženie 5. Hlavový stĺpec 6. Stĺpová svorka 7. Úroveň bublín Funkcie ovládacieho panela FUNKCIA Nulovanie stupnice / podsvietenie Získanie/vymazanie tary...
  • Page 249: Príprava Na Použitie

    Vymazanie jednotkovej ceny / vymazanie aktuálnych sčítaných údajov / vymazanie všetkých sčítaných údajov Odčítanie jednotkovej hmotnosti, jednotkovej ceny a množstva (až 18-krát) Pridanie sumy do pamäte Uloženie jednotkovej ceny / výpočet hotovostnej zmeny Tieto tlačidlá sa používajú na uloženie údajov (jednotkové ceny) Numerické...
  • Page 250 slúži na resetovanie váhy a na podsvietenie. Ak chcete zapnúť alebo vypnúť podsvietenie displeja, stlačte a podržte [ ] na niekoľko sekúnd. Resetovanie: Položte na váhu závažie.  Stlačte tlačidlo [ ] na vynulovanie nameranej hodnoty.  Získavanie tary Na misku váhy položte závažie. ...
  • Page 251 Napríklad: aktuálna celková hodnota je 10,00. Ak je pridávaná hodnota 20,00, zadajte 20 pomocou číselných tlačidiel a potom stlačte tlačidlo „+“. Zobrazí sa nová celková hodnota: 30.00. Zobrazia sa alarmové správy. MESSAGE VÝZNAM REMEDY Ihneď vyberte položky z misky Preťaženie. (budík) na váženie.
  • Page 252 3.4.1.3. Typy údajov odosielaných pomocou UART Stlačte tlačidlo [ ] v režime nastavenia. Na displeji sa zobrazí: okno zobrazí názov režimu súvisiaceho s prenášaným súborom údajov. Ak chcete zmeniť typ súboru údajov, ktorý sa má preniesť, stlačte [ Dostupné súbory údajov sú špecifikované ako: 1 riadok/ 3 riadok. 1 riadok: prenáša iba "...
  • Page 253: Čistenie A Údržba

    Ak je zvolený spôsob prenosu "1 riadok" a hmotnosť je 1 000 kg:  Prenesené údaje sú: [1 000 kg] Ak je zvolený spôsob prenosu "3 riadok" a hmotnosť je 1 000 kg;  U/cena=1,23; celková cena = 1,23: Prenášané údaje sú: 3.4.2.4.
  • Page 254 Zariadenie nestriekajte prúdom vody ani ho do nej neponárajte. Nedovoľte, aby sa do zariadenia dostala voda cez otvory v jeho plášti. Zariadenie sa musí pravidelne kontrolovať, aby sa skontrolovala jeho elektrická účinnosť a zistili sa prípadné poškodenia. Ak batériu nebudete dlhší čas používať, nenechávajte ju v zariadení. Na čistenie používajte mäkkú...
  • Page 255 • Okno Váha: Zobrazuje aktuálny vnútorný kód a hodnotu nulového rozdielu. • Okno jednotkovej ceny: "Zaťaženie" znamená umiestnenie závažia. • Okno Celková cena: Zobrazí "Nastaviť". 3. Viacnásobným stlačením tlačidla 【0】 upravíte nulový bod pre kalibráciu. 4. Keď sa hmotnosť stabilizuje, stlačte 【TARE】 na dokončenie kalibrácie. Stabilizovaná hodnota sa zobrazuje takto: 5.
  • Page 256 • Stlačte 【TARE】 pre uloženie alebo 【ZERO】 pre zrušenie zmien. 3.6.3.4 Nastavenie divízie • V režime nastavenia stlačte 【2】 pre vstup do režimu posunu. • Opätovným stlačením tlačidla 【2】 zmeníte nastavenie rozdelenia. Dostupné možnosti: 1/2/5/10 • • Stlačte 【TARE】 pre uloženie alebo 【ZERO】 pre zrušenie zmien. 3.6.3.5 Nastavenie desatinnej čiarky •...
  • Page 257 • Stlačením tlačidla 【CLEAR】 vynulujete zobrazenú hodnotu. Stlačením tlačidla 【TARE】 alebo 【ZERO】 sa vrátite do režimu nastavenia. • 3.6.3.9 Posun o 14/24 kľúč • Stlačením tlačidla 【7】 prepnete funkciu tlačidiel. 14: 14 Funkcia tlačidiel • 24: 24 Funkcia kláves • Stlačte 【TARE】...
  • Page 258 3.6.3.13 Nastavenie režimu spánku • Stlačte 【M1】 pre vstup do režimu spánku. Na displeji sa zobrazí: • Vyberte jeden z nasledujúcich režimov: • E-Sd (režim spánku): Počas váženia sa po 2 sekundách zobrazí iba symbol „-“. • E-bSd (Režim váženia): Hmotnosť sa bude nepretržite zobrazovať na váhe. •...
  • Page 259 • Na displeji WEIGHT sa zobrazí režim prenosu údajov. Stlačením tlačidla 【M4】 zmeňte formát prenosu. K dispozícii sú nasledujúce možnosti: 1 riadok: Odošle iba hodnotu „Hmotnosť“.  3 riadky: Odošle hodnoty „Hmotnosť“, „Jednotková cena“ a „Celková cena“.  3.6.4.4 Príkazy na príjem UART Počas nastavovacieho režimu stlačte 【M5】...
  • Page 260 Prázdne prázdna prázdna prázdna 0x0D 0x0A Byte13 Byte14 Byte15 Byte16 Byte17 Byte18 Byte19 Byte20 Byte21 Byte22 Bajt23 0x0D 0x0A Bajt24 Bajt25 Byte26 Byte27 Byte28 Byte29 Byte30 Bajt31 Byte32 Byte33 Byte34 prázdna Cena Cena Cena Cena Cena Cena Cena 0x0D 0x0A Údaje sa odosielajú...
  • Page 261: Технически Данни

    Това ръководство за потребителя е преведено чрез машинен превод. Положихме всички усилия, за да гарантираме, че преводът е точен, но имайте предвид, че автоматизираните преводи не са перфектни и не са предназначени да заменят човешки преводачи. Официалната версия на ръководството за потребителя е на английски език. Всички разлики между...
  • Page 262: Електрическа Безопасност

    ЛЕГЕНДА Продуктът отговаря на съответните стандарти за безопасност. Прочетете инструкциите преди употреба. Продуктът трябва да бъде рециклиран. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! или ВНИМАНИЕ! или ЗАПОМНЕТЕ! Приложимо към дадената ситуация (общ предупредителен знак). Използвайте само на закрито. МОЛЯ, ОБЪРНЕТЕ ВНИМАНИЕ! Чертежите в това ръководство са само за илюстрация и в някои...
  • Page 263: Безопасност На Работното Място

    Не използвайте устройството, ако захранващият кабел е повреден или показва очевидни признаци на износване. Повреден захранващ кабел трябва да се смени от квалифициран електротехник или сервизен център на производителя g) ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА! Докато почиствате, никога не потапяйте устройството във вода...
  • Page 264 b) Не използвайте устройството, ако превключвателят за ВКЛ./ИЗКЛ. не функционира правилно (не включва и изключва устройството). Устройствата, които не могат да се включват и изключват с превключвателя за ВКЛ./ИЗКЛ., са опасни, не трябва да се използват и трябва да се ремонтират. Изключете...
  • Page 265: Описание На Устройството

    3. Използвайте насоки Уредът е предназначен за измерване на теглото на предмети, поставени върху платформата за претегляне на уреда. Тази скала не е подходяща за търговски сделки, правни цели, медицински цели, фармацевтични приложения, определяне на цените при продажбите. Потребителят е отговорен за всички щети, произтичащи от непредвидена употреба на устройството. 3.1.
  • Page 266: Подготовка За Употреба

    КЛЮЧ ФУНКЦИЯ Нулиране на скалата / подсветка Придобиване/изтриване на тара Изтриване на единичната цена / изтриване на текущите сумирани данни / изтриване на всички сумирани данни Отчитане на единично тегло, единична цена и количество (до 18 пъти) Добавяне на сума към паметта Запазване...
  • Page 267 5. Поставете тенджерата върху устройството. 6. Поставете устройството върху равна хоризонтална повърхност. Регулирайте височината на 4-те крака в долната част на устройството, като ги затегнете. Когато въздушното мехурче на нивелира е в центъра на кръга, уредът е нивелиран. Свързване на устройството към захранването Преди...
  • Page 268 (съхраняване / промяна). Функция за изчисление / промяна в брой. Запомняне на единичната цена:  Въведете единичната цена с помощта на цифровите бутони от 0 до 9 (на контролния панел), натиснете [ ], след това [ ] (където x = 1 до 7). Единичната цена ще бъде...
  • Page 269 Прозорецът WEIGHT ще покаже стойността на честотната лента. За да промените стойността на честотната лента, натиснете [ ] бутон. Достъпните честотни стойности са 2400/4800/9600/19200. Натиснете [ ], за да запазите и да се върнете към настройките или натиснете [ ], за да отхвърлите...
  • Page 270 прозорецът ще покаже командата за получаване. За да промените метода на получаване на команда, натиснете [ ] клавиш. Наличните опции са: (главна буква). : Изпратете данни с " " команда.  : Изпратете данни с " " команда.  : Изпратете данни с " " команда. ...
  • Page 271: Почистване И Поддръжка

    3.4.2.4. Предаване на сумата Стойността се изпраща само 1 път, след като се покаже резултатът от добавянето.  Когато сумата е "0", данните не се изпращат.  Предаването се извършва само когато "3 Line" е избраният метод на предаване.  Пример: Общо...
  • Page 272 Устройството е снабдено с батерия 6V / 4AH (модел: ) и 4V / 4AH (модел: ). Рециклирайте батериите в съответната организация или компания. ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ИЗПОЛЗВАНИ УСТРОЙСТВА Не изхвърляйте това устройство в общинските системи за отпадъци. Предайте го в пункт за рециклиране и...
  • Page 273 Стабилизираната стойност се показва както следва: 5. Стабилната стойност ще бъде показана за 0,5 секунди преди връщане към нормален режим на претегляне. 3.6.3. Настройки на функциите 3.6.3.1 Влизане в режим на настройка 1. Ако теглото е нула, въведете 【1】【5】【8】【8】【8】 + 【TARE】, за да влезете в режим на настройка.
  • Page 274 • Налични опции: 1 / 2 / 5 / 10 • Натиснете 【TARE】 за запазване или 【ZERO】 за отхвърляне на промените. 3.6.3.5 Настройка на десетичната точка • Натиснете 【3】, за да промените разположението на десетичната точка. Налични десетични знаци: 0 / 1 / 2 / 3 / 4 •...
  • Page 275 • 14: 14 Ключова функция • 24: 24 Ключова функция • Натиснете 【TARE】 за запазване или 【ZERO】 за отхвърляне на промените. 3.6.3.10 Промяна на диапазона на компенсация • Натиснете клавиша 【8】 с функцията shift. Дисплеят ще покаже: • Натиснете клавиша 【8】, за да регулирате диапазона на компенсация между -10d и 10d. •...
  • Page 276 • E-Sd (Режим на заспиване): По време на претегляне, след 2 секунди, ще се покаже само символ "-". • E-bSd (Режим на претегляне): Теглото ще се показва непрекъснато на везната. • Натиснете 【TARE】, за да запазите избора и да се върнете към менюто с настройки и натиснете 【ZERO】, за...
  • Page 277 • Натиснете 【M5】 по време на режим на настройка и прозорците показват: • На дисплея WEIGHT се показва командата за получаване. Натиснете 【M5】, за да промените режима на предаване. Наличните опции са: P: Изпратете данни с помощта на командата "P". ...
  • Page 278 • Предаването става само когато форматът на данните е зададен на 3 реда. Пример: Ако общият брой е 10 единици и общата цена е 200,00, предадените данни ще бъдат: 【ОБЩО】 【C= 10】 【T 200.00】...
  • Page 279: Τεχνικά Στοιχεία

    Αυτό το εγχειρίδιο χρήστη έχει μεταφραστεί με τη χρήση αυτόματης μετάφρασης. Έχουμε καταβάλει κάθε δυνατή προσπάθεια για να διασφαλίσουμε ότι η μετάφραση είναι ακριβής, αλλά σημειώστε ότι οι αυτοματοποιημένες μεταφράσεις δεν είναι τέλειες και δεν προορίζονται να αντικαταστήσουν τους ανθρώπινους μεταφραστές. Η επίσημη έκδοση του Εγχειριδίου χρήσης είναι...
  • Page 280: Ηλεκτρική Ασφάλεια

    ΘΡΥΛΟΣ Το προϊόν πληροί τα σχετικά πρότυπα ασφαλείας. Διαβάστε τις οδηγίες πριν από τη χρήση. Το προϊόν πρέπει να ανακυκλώνεται. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ή ΠΡΟΣΟΧΗ! ή ΘΥΜΑΣΤΕ! Ισχύει για τη δεδομένη κατάσταση (γενικό προειδοποιητικό σήμα). Χρησιμοποιήστε μόνο σε εσωτερικούς χώρους. ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΣΗΜΕΙΩΣΤΕ! Τα σχέδια σε αυτό το εγχειρίδιο είναι μόνο για λόγους απεικόνισης και σε...
  • Page 281: Ασφάλεια Στο Χώρο Εργασίας

    Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι κατεστραμμένο ή παρουσιάζει εμφανή σημάδια φθοράς. Ένα κατεστραμμένο καλώδιο ρεύματος θα πρέπει να αντικατασταθεί από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο ή από το κέντρο σέρβις του κατασκευαστή g) ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗ ΖΩΗ! Κατά τον καθαρισμό, μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή άλλα...
  • Page 282 2.4. Ασφαλής χρήση συσκευής a) Μην υπερφορτώνετε τη συσκευή. Μια σωστά επιλεγμένη συσκευή θα εκτελέσει την εργασία για την οποία σχεδιάστηκε καλύτερα και με πιο ασφαλή τρόπο. b) Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν ο διακόπτης ON/OFF δεν λειτουργεί σωστά (δεν ενεργοποιεί και...
  • Page 283: Περιγραφή Συσκευής

    ΠΡΟΣΟΧΗ! Παρά τον ασφαλή σχεδιασμό της συσκευής και τα προστατευτικά χαρακτηριστικά της και παρά τη χρήση πρόσθετων στοιχείων που προστατεύουν τον χειριστή, εξακολουθεί να υπάρχει ένας μικρός κίνδυνος ατυχήματος ή τραυματισμού κατά τη χρήση της συσκευής. Μείνετε σε εγρήγορση και χρησιμοποιήστε την κοινή λογική όταν χρησιμοποιείτε...
  • Page 284: Προετοιμασια Για Χρηση

    ΚΛΕΙΔΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Μηδενισμός κλίμακας / οπίσθιος φωτισμός Απόκτηση/διαγραφή απόβαρου Διαγραφή της τιμής μονάδας / διαγραφή των τρεχόντων αθροιστικών δεδομένων / διαγραφή όλων των αθροιστικών δεδομένων Ανάγνωση του βάρους μονάδας, της τιμής μονάδας και του ποσού (έως και 18 φορές) Προσθήκη αθροίσματος στη μνήμη Αποθήκευση...
  • Page 285 4. Τοποθετήστε το πλαίσιο οθόνης στη στήλη. 5. Τοποθετήστε το τηγάνι ζύγισης στη συσκευή. 6. Τοποθετήστε τη συσκευή σε μια επίπεδη, οριζόντια επιφάνεια. Προσαρμόστε το ύψος των 4 ποδιών στο κάτω μέρος της συσκευής σφίγγοντάς τα. Όταν η φυσαλίδα αέρα του επιπέδου βρίσκεται στο κέντρο...
  • Page 286 Πατήστε αυτό το κουμπί για να διαβάσετε το βάρος μονάδας, την τιμή μονάδας και το ποσό (έως και 18  φορές). (κατάστημα / αλλαγή). Λειτουργία υπολογισμού / αλλαγής μετρητών. Υπενθυμίζοντας την τιμή μονάδας:  Εισαγάγετε την τιμή μονάδας χρησιμοποιώντας τα αριθμητικά πλήκτρα 0 έως 9 (στον πίνακα ελέγχου), πατήστε...
  • Page 287 Το παράθυρο WEIGHT θα εμφανίσει την τιμή της συχνότητας της ζώνης. Για να αλλάξετε την τιμή της συχνότητας της ζώνης, πατήστε το [ κουμπί ]. Οι διαθέσιμες τιμές συχνότητας είναι 2400/4800/9600/19200. Πατήστε το [ ] για αποθήκευση και επιστροφή στις ρυθμίσεις ή πατήστε [ ] για...
  • Page 288 Ο Το παράθυρο θα εμφανίσει την εντολή λήψης. Για να αλλάξετε τη μέθοδο εντολής λήψης, πατήστε το [ ] κλειδί. Οι διαθέσιμες επιλογές είναι: (κεφαλαίο γράμμα). : Αποστολή δεδομένων με το " "εντολή.  : Αποστολή δεδομένων με το " "εντολή.
  • Page 289: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    3.4.2.4. Διαβίβαση του ποσού Η τιμή αποστέλλεται μόνο 1 φορά, αφού εμφανιστεί το αποτέλεσμα προσθήκης.  Όταν το άθροισμα είναι "0", τα δεδομένα δεν αποστέλλονται.  Η μετάδοση εκτελείται μόνο όταν η "3 Γραμμή" είναι η επιλεγμένη μέθοδος μετάδοσης.  Παράδειγμα: Σύνολο...
  • Page 290 Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με μπαταρία 6V / 4AH (μοντέλο: ) και 4V / 4AH (μοντέλο: ). Ανακυκλώστε τις μπαταρίες με τον κατάλληλο οργανισμό ή εταιρεία. ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ Μην απορρίπτετε αυτή τη συσκευή σε συστήματα αστικών απορριμμάτων. Παραδώστε το σε ένα σημείο ανακύκλωσης...
  • Page 291 3. Πατήστε 【0】 πολλές φορές για να ρυθμίσετε το σημείο μηδέν για βαθμονόμηση. 4. Μόλις σταθεροποιηθεί το βάρος, πατήστε 【TARE】 για να ολοκληρώσετε τη βαθμονόμηση. Η σταθεροποιημένη τιμή εμφανίζεται ως εξής: 5. Η σταθερή τιμή θα εμφανιστεί για 0,5 δευτερόλεπτα πριν επιστρέψει στην κανονική λειτουργία ζύγισης.
  • Page 292 • Στη λειτουργία ρύθμισης, πατήστε 【2】 για να εισέλθετε στη λειτουργία μετατόπισης. • Πατήστε ξανά 【2】 για να αλλάξετε τη ρύθμιση διαίρεσης. Διαθέσιμες επιλογές: 1 / 2 / 5 / 10 • • Πατήστε 【TARE】 για αποθήκευση ή 【ZERO】 για να απορρίψετε τις αλλαγές. 3.6.3.5 Ρύθμιση...
  • Page 293 • Πατήστε 【7】 για να αλλάξετε λειτουργία πλήκτρων. 14: 14 Λειτουργία πλήκτρων • • 24: 24 Λειτουργία πλήκτρων • Πατήστε 【TARE】 για αποθήκευση ή 【ZERO】 για να απορρίψετε τις αλλαγές. 3.6.3.10 Αλλαγή του εύρους αντιστάθμισης • Πατήστε το πλήκτρο 【8】 με τη λειτουργία shift. Στην οθόνη θα εμφανιστεί: •...
  • Page 294 • Επιλέξτε έναν από τους παρακάτω τρόπους λειτουργίας: • E-Sd (Λειτουργία ύπνου): Κατά τη διάρκεια της ζύγισης, μετά από 2 δευτερόλεπτα, θα εμφανιστεί μόνο το σύμβολο "-". • E-bSd (Λειτουργία ζύγισης): Το βάρος θα εμφανίζεται συνεχώς στη ζυγαριά. • Πατήστε 【TARE】 για να αποθηκεύσετε την επιλογή και να επιστρέψετε στο μενού ρυθμίσεων και πατήστε...
  • Page 295 3.6.4.4 Εντολές λήψης UART • Πατήστε 【M5】 κατά τη λειτουργία ρύθμισης και τα παράθυρα εμφανίζουν: Στην οθόνη WEIGHT εμφανίζεται η εντολή λήψης. Πατήστε 【M5】 για να αλλάξετε τη λειτουργία • μετάδοσης. Οι διαθέσιμες επιλογές είναι: P: Στείλτε δεδομένα χρησιμοποιώντας την εντολή "P". ...
  • Page 296 Τ κενό Τιμή Τιμή Τιμή Τιμή Τιμή Τιμή Τιμή 0x0D 0x0A • Τα δεδομένα αποστέλλονται μόνο μία φορά όταν εμφανίζεται η αθροιστική τιμή. • Εάν η αθροιστική τιμή είναι "0", δεν μεταδίδονται δεδομένα. Η μετάδοση πραγματοποιείται μόνο όταν η μορφή δεδομένων έχει οριστεί σε 3 γραμμές. •...
  • Page 297: Tehnički Podaci

    Ovaj korisnički priručnik preveden je strojnim prijevodom. Uložili smo sve napore kako bismo osigurali točnost prijevoda, ali imajte na umu da automatizirani prijevodi nisu savršeni i nisu namijenjeni zamjeni ljudskih prevoditelja. Službena verzija korisničkog priručnika je na engleskom jeziku. Sve razlike između prevedene verzije i izvornog engleskog jezika nisu pravno obvezujuće. Ako imate pitanja o točnosti prijevoda, pogledajte englesku verziju, koja je službena referenca.
  • Page 298: Električna Sigurnost

    Prije uporabe pročitajte upute. Proizvod se mora reciklirati. UPOZORENJE! ili OPREZ! ili ZAPAMTI! Primjenjivo na datu situaciju (opći znak upozorenja). Koristite samo u zatvorenom prostoru. NAPOMENA! Crteži u ovom priručniku služe samo za ilustraciju i u nekim se detaljima mogu razlikovati od stvarnog stroja.
  • Page 299: Sigurnost Na Radnom Mjestu

    2.2. Sigurnost na radnom mjestu a) Uočite li oštećenje ili nepravilan rad, odmah isključite uređaj i bez odlaganja prijavite nadređenom. b) Ako postoje bilo kakve sumnje u ispravnost rada uređaja, obratite se službi za podršku proizvođača. Samo servisna točka proizvođača može popraviti uređaj. Ne pokušavajte samostalno popravljati! d) U slučaju požara, koristite aparat za gašenje požara prahom ili ugljičnim dioksidom (CO2) (onaj namijenjen za korištenje na električnim uređajima pod naponom) za gašenje.
  • Page 300 g) Kako biste osigurali radni integritet uređaja, nemojte uklanjati tvornički ugrađene štitnike i ne otpuštati vijke. h) Nemojte pomicati, podešavati ili okretati uređaj tijekom rada. Redovito čistite uređaj kako biste spriječili nakupljanje tvrdokorne prljavštine. Uređaj nije igračka. Čišćenje i održavanje ne smiju obavljati djeca bez nadzora odrasle osobe. k) Zabranjeno je dirati u strukturu uređaja radi promjene njegovih parametara ili konstrukcije.
  • Page 301: Opis Uređaja

    3.1. Opis uređaja 1. Ploča zaslona 2. Upravljačka ploča 3. Utičnica i tipka ON/OFF (ne vidi se na slici) 4. Posuda za vaganje 5. Glavni stupac 6. Stezaljka za stup 7. Razina mjehurića Funkcije upravljačke ploče KLJUČ FUNKCIJA Nuliranje skale / pozadinsko osvjetljenje Preuzimanje/brisanje tare...
  • Page 302: Priprema Za Uporabu

    Brisanje jedinične cijene / brisanje aktualnih zbrojenih podataka / brisanje svih zbrojenih podataka Očitavanje jedinične težine, jedinične cijene i količine (do 18 puta) Dodavanje zbroja u memoriju Spremanje jedinične cijene / izračun kusura Ovi gumbi se koriste za spremanje podataka (jedinične cijene) Numeričke tipke Dodaj funkciju 3.2.
  • Page 303 koristi se za resetiranje skale i za pozadinsko osvjetljenje. Za uključivanje ili isključivanje pozadinskog osvjetljenja zaslona pritisnite i držite [ nekoliko sekundi. Resetovanje: Stavite uteg na vagu.  Pritisnite [ ] za vraćanje mjerne vrijednosti na nulu.  Stjecanje tare Stavite uteg na posudu za vagu.
  • Page 304 Na primjer: trenutna ukupna vrijednost je 10,00. Ako je vrijednost koja se dodaje 20,00, unesite 20 pomoću brojčanih tipki, a zatim pritisnite gumb “+”. Prikazat će se nova ukupna vrijednost: 30,00. Prikazane su poruke alarma. PORUKA ZNAČENJE PRAVNI LIJEK Odmah uklonite predmete s Preopterećenje.
  • Page 305 Pritisnite [ ] za spremanje i povratak na postavke ili pritisnite [ ] za odbacivanje promjena i izlaz iz postavki. 3.4.1.3. Vrste podataka koji se šalju pomoću UART-a Pritisnite [ ] tipku u načinu postavljanja. Prozor zaslona će pokazati: prozor će prikazati naziv načina koji se odnosi na skup podataka koji se prenosi. Za promjenu vrste skupa podataka za prijenos pritisnite [ ] gumb.
  • Page 306 3.4.2.2. Prijenos jedinične cijene 3.4.2.3. Prijenos ukupne težine Primjer: Ako je odabrana metoda prijenosa "1 Line" i težina je 1.000 kg:  Preneseni podaci su: [1.000Kg] Ako je odabrana metoda prijenosa "3 linije" i težina je 1.000 kg;  U/cijena=1,23; ukupna cijena = 1,23: Podaci koji se prenose su: 3.4.2.4.
  • Page 307: Čišćenje I Održavanje

    3.5. Čišćenje i održavanje Isključite mrežni utikač i ostavite uređaj da se potpuno ohladi prije svakog čišćenja, podešavanja ili zamjene pribora ili ako se uređaj ne koristi. Za čišćenje površine koristite samo nekorozivna sredstva za čišćenje. Nakon čišćenja uređaja, sve dijelove treba potpuno osušiti prije ponovne uporabe. Čuvajte jedinicu na suhom, hladnom mjestu, bez vlage i izravnog izlaganja sunčevoj svjetlosti.
  • Page 308 3.6.2. Koraci kalibracije 1. Provjerite je li kalibracijski uteg ispravno postavljen i odaberite nulu za kalibraciju. • Uđite u način kalibracije i pritisnite 【TARE】 za odabir težine i nule. Napomena: Ako je težina kalibracije postavljena na 0, proces se neće nastaviti. •...
  • Page 309 • Pritisnite 【TARE】 da biste spremili promjene ili 【NULA】 da biste ih odbacili. 3.6.3.3 Postavljanje kapaciteta • U načinu rada za postavljanje, pritisnite 【1】 za ulazak u način rada za prebacivanje i unos vrijednosti kapaciteta. Prozor je prikazan kao ispod: Pritisnite 【TARE】...
  • Page 310 3.6.3.8 Praćenje nule • Pritisnite 【6】 za ulazak u praćenje nule. • Pritisnite 【CLEAR】 za resetiranje prikazane vrijednosti. • Pritisnite 【TARE】 ili 【NULA】 za povratak u način rada za postavljanje. 3.6.3.9 Pomak pomoću tipke 14/24 • Pritisnite 【7】 za promjenu funkcije tipke. 14: 14 Funkcija ključa •...
  • Page 311 • Dvojna divizija 3.6.3.13 Postavljanje načina mirovanja • Pritisnite 【M1】 za ulazak u odabir načina mirovanja. Zaslon će prikazati: • Odaberite jedan od sljedećih načina rada: • E-Sd (Način mirovanja): Tijekom vaganja, nakon 2 sekunde, prikazat će se samo simbol "-". •...
  • Page 312 • Pritisnite 【M4】 tijekom podešenog načina rada i prozori će prikazati: • Na zaslonu WEIGHT prikazuje se način prijenosa podataka. Pritisnite 【M4】 za promjenu formata prijenosa. Dostupne su sljedeće opcije: 1 redak: Šalje samo vrijednost "Težina".  3 retka: Šalje vrijednosti "Težine", "Jedinične cijene" i "Ukupne cijene". ...
  • Page 313 Bajt0 Bajt1 Bajt2 Bajt3 Bajt4 Bajt5 Bajt6 Bajt7 Bajt8 Bajt9 Bajt10 Bajt11 Bajt12 Prazan prazan prazan prazan 0x0D 0x0A Bajt13 Bajt14 Bajt15 Bajt16 Bajt17 Bajt18 Bajt19 Bajt20 Bajt21 Bajt22 Bajt23 0x0D 0x0A Bajt24 Bajt25 Bajt26 Bajt27 Bajt28 Bajt29 Bajt30 Bajt31 Bajt32 Bajt33 Bajt34...
  • Page 314: Techniniai Duomenys

    Šis vartotojo vadovas buvo išverstas naudojant mašininį vertimą. Dėjome visas pastangas, kad vertimas būtų tikslus, tačiau atminkite, kad automatiniai vertimai nėra tobuli ir nėra skirti pakeisti žmonių vertėjus. Oficiali vartotojo vadovo versija yra anglų kalba. Bet kokie skirtumai tarp išverstos versijos ir originalo anglų...
  • Page 315: Elektros Sauga

    Prieš naudodami perskaitykite instrukcijas. Produktas turi būti perdirbtas. ĮSPĖJIMAS! arba ATSARGIAI! arba ATMINKITE! Taikoma konkrečiai situacijai (bendras įspėjamasis ženklas). Naudoti tik patalpose. ATKREIPKITE DĖMESĮ! Šio vadovo brėžiniai yra tik iliustravimo tikslais ir kai kuriais duomenimis gali skirtis nuo tikrojo įrenginio. 2.
  • Page 316 2.2. Saugumas darbo vietoje a) Pastebėję pažeidimą ar nereguliarų veikimą, nedelsdami išjunkite įrenginį ir nedelsdami praneškite apie tai prižiūrėtojui. b) Jei kyla abejonių dėl tinkamo įrenginio veikimo, susisiekite su gamintojo palaikymo tarnyba. Remontuoti įrenginį gali tik gamintojo techninės priežiūros centras. Nebandykite taisyti savarankiškai! d) Gaisro atveju gesinimui naudokite miltelinį...
  • Page 317 h) Darbo metu nejudinkite, nereguliuokite ir nesukite prietaiso. Reguliariai valykite prietaisą, kad nesikauptų sunkiai įveikiami nešvarumai. Prietaisas nėra žaislas. Vaikai negali atlikti valymo ir priežiūros darbų be suaugusio asmens priežiūros. k) Draudžiama kištis į įrenginio konstrukciją, siekiant pakeisti jo parametrus ar konstrukciją. Prietaisą...
  • Page 318: Įrenginio Aprašymas

    3.1. Įrenginio aprašymas 1. Ekrano skydelis 2. Valdymo skydelis 3. Maitinimo lizdas ir įjungimo / išjungimo mygtukas (nuotraukoje nesimato) 4. Svėrimo indas 5. Galvos kolona 6. Stulpelio spaustukas 7. Burbulo lygis Valdymo pulto funkcijos RAKTAS FUNKCIJA Skalės nustatymas nuliui / foninis apšvietimas Taros surinkimas / ištrynimas...
  • Page 319: Įrenginio Naudojimas

    Vieneto kainos ištrynimas / esamų suminių duomenų ištrynimas / visų sumuotų duomenų ištrynimas Vieneto svorio, vieneto kainos ir kiekio nuskaitymas (iki 18 kartų) Sumos įtraukimas į atmintį Vieneto kainos išsaugojimas / grynųjų pinigų pasikeitimo apskaičiavimas Šie mygtukai naudojami duomenims išsaugoti (vieneto kainoms) Skaitmeniniai klavišai Pridėti funkciją...
  • Page 320 naudojamas skalės nustatymui iš naujo ir foniniam apšvietimui. Norėdami įjungti arba išjungti ekrano apšvietimą, paspauskite ir palaikykite [ ] mygtuką kelias sekundes. Atstatymas iš naujo: Padėkite svorį ant svarstyklės.  Paspauskite [ ] mygtuką, kad nulinė matavimo vertė.  Taros įsigijimas Ant svėrimo padėklo uždėkite svarelį.
  • Page 321 Pavyzdžiui: dabartinė bendra vertė yra 10,00. Jei pridedama vertė yra 20,00, skaičių klavišais įveskite 20, tada paspauskite mygtuką „+“. Bus rodoma nauja bendra vertė: 30.00. Rodomi aliarmo pranešimai. PRANEŠIMAS PRASMĖ GYNIMO PRIEMONĖ Nedelsdami išimkite daiktus iš Perkrova. (Aliarmas) svėrimo padėklo. Nedelsdami įkraukite Įtampa yra mažesnė...
  • Page 322 Paspauskite [ ] mygtuką, kad išsaugotumėte ir grįžtumėte į nustatymus arba paspauskite [ norėdami atmesti pakeitimus ir išeiti iš nustatymų. 3.4.1.3. Duomenų tipai, siunčiami naudojant UART Paspauskite [ ] klavišą sąrankos režimu. Ekrano lange bus rodoma: lange bus rodomas režimo pavadinimas, susijęs su perkeliamu duomenų rinkiniu. Norėdami pakeisti perduodamo duomenų...
  • Page 323 3.4.2.2. Vieneto kainos perdavimas 3.4.2.3. Bendro svorio perdavimas Pavyzdys: Jei pasirinktas perdavimo būdas yra „1 eilutė“, o svoris yra 1 000 kg:  Perduoti duomenys yra: [1.000Kg] Jei pasirinktas perdavimo būdas „3 eilučių“ ir svoris 1000 kg;  U/kaina=1,23; bendra kaina = 1,23: Perduoti duomenys yra: 3.4.2.4.
  • Page 324: Valymas Ir Priežiūra

    3.5. Valymas ir priežiūra Prieš kiekvieną valymą, reguliavimą ar priedų keitimą arba jei prietaisas nenaudojamas, ištraukite maitinimo kištuką ir leiskite prietaisui visiškai atvėsti. Paviršiui valyti naudokite tik nekorozinius valiklius. Išvalius prietaisą, prieš vėl naudojant, visas dalis reikia visiškai išdžiovinti. Laikykite įrenginį sausoje, vėsioje vietoje, kurioje nėra drėgmės ir tiesioginių saulės spindulių. Nepurkškite prietaiso vandens srove ir nenardinkite į...
  • Page 325 Vieneto kainos langas: nurodo kalibravimo režimą. • Bendros kainos langas: rodoma „Nustatyti“. • 3.6.2. Kalibravimo žingsniai 1. Įsitikinkite, kad kalibravimo svoris įdėtas teisingai, ir kalibravimui pasirinkite nulį. • Įjunkite kalibravimo režimą ir paspauskite 【TARE】, kad pasirinktumėte svorį ir nulį. • Pastaba: Jei kalibravimo svoris nustatytas į...
  • Page 326 • 500: įjunkite kilogramo funkciją. 1000: išjunkite kilogramo funkciją. • Paspauskite 【TARE】, kad išsaugotumėte pakeitimus, arba 【ZERO】, kad juos atmestumėte. • 3.6.3.3 Talpos nustatymas Nustatymo režimu paspauskite 【1】, kad įjungtumėte perjungimo režimą ir įveskite talpos vertę. • Langas rodomas taip: •...
  • Page 327 • Galimi skaitmenys po kablelio: 0 / 1 / 2 • Paspauskite 【TARE】, kad išsaugotumėte, arba 【ZERO】, jei norite atmesti pakeitimus. 3.6.3.8 Nulinis stebėjimas • Paspauskite 【6】, kad įvestumėte nulio sekimą. Paspauskite 【CLEAR】, kad iš naujo nustatytumėte rodomą reikšmę. • •...
  • Page 328 • Vienas skyrius • Dvigubas skyrius 3.6.3.13 Miego režimo sąranka • Paspauskite 【M1】, kad pasirinktumėte miego režimą. Ekrane bus rodoma: • Pasirinkite vieną iš šių režimų: • E-Sd (miego režimas): svėrimo metu po 2 sekundžių bus rodomas tik simbolis „-“. •...
  • Page 329 3.6.4.3 UART duomenų perdavimas • Nustatymo režimu paspauskite 【M4】 ir langai parodys: • Ekrane SVORIS rodomas duomenų perdavimo režimas. Norėdami pakeisti perdavimo formatą, paspauskite 【M4】. Galimos šios parinktys: 1 eilutė: siunčiama tik „Svorio“ reikšmė.  3 eilutės: siunčiamos reikšmės „Svoris“, „Vieneto kaina“ ir „Bendra kaina“. ...
  • Page 330 【U 1,23】 【T 1,23】 3.6.5.4 Kaupiamoji transmisija baitas baitas baitas baitas baitas baitas baitas baitas baitas baitas baitas baitas baitas Tuščia tuščias tuščias tuščias 0x0D 0x0A baitas baitas baitas baitas baitas baitas baitas baitas baitas baitas baitas 0x0D 0x0A baitas baitas baitas baitas...
  • Page 331: Date Tehnice

    Acest manual de utilizare a fost tradus folosind traducerea automată. Am depus toate eforturile pentru a ne asigura că traducerea este exactă, dar vă rugăm să rețineți că traducerile automate nu sunt perfecte și nu sunt menite să înlocuiască traducătorii umani. Versiunea oficială a manualului de utilizare este în limba engleză.
  • Page 332 Produsul îndeplinește standardele de siguranță relevante. Citiți instrucțiunile înainte de utilizare. Produsul trebuie reciclat. AVERTIZARE! sau ATENȚIE! sau ȚINE minte! Aplicabil situației date (semn general de avertizare). Utilizați numai în interior. VĂ RUGĂM SĂ REȚINEȚI! Desenele din acest manual au doar scop ilustrativ și, în unele detalii, pot diferi de mașina reală.
  • Page 333 g) ATENŢIE! PERICOL DE VIAȚĂ! În timpul curățării, nu scufundați niciodată dispozitivul în apă sau alte lichide. 2.2. Siguranta la locul de munca a) Dacă descoperiți daune sau funcționare neregulată, opriți imediat dispozitivul și raportați-l fără întârziere unui supervizor. b) Dacă există îndoieli cu privire la funcționarea corectă a dispozitivului, contactați serviciul de asistență al producătorului.
  • Page 334 d) Când nu este utilizat, depozitați într-un loc sigur, departe de copii și de persoane care nu sunt familiarizate cu dispozitivul care nu au citit manualul de utilizare. Dispozitivul poate reprezenta un pericol în mâinile utilizatorilor fără experiență. e) Nu lăsați dispozitivul la îndemâna copiilor. Repararea sau întreținerea dispozitivului trebuie efectuată...
  • Page 335: Descrierea Dispozitivului

    3.1. Descrierea dispozitivului 1. Panoul de afișare 2. Panou de control 3. Priză și butonul ON/OFF (nu sunt vizibile în imagine) 4. Tavă de cântărire 5. Coloana capului 6. Clemă de coloană 7. Nivel cu bule Funcțiile panoului de control CHEIE FUNCŢIE Reducere la zero / iluminare de fundal...
  • Page 336: Pregătirea Pentru Utilizare

    Ștergerea prețului unitar / ștergerea datelor totalizate curente / ștergerea tuturor datelor totalizate Citirea greutății unitare, prețului unitar și a sumei (de până la 18 ori) Adăugând sumă la memorie Salvarea prețului unitar / calcularea modificării numerarului Aceste butoane sunt folosite pentru a salva date (prețuri unitare) Taste numerice Adăugați funcție...
  • Page 337 Funcții de scară și buton este folosit pentru resetarea scalei și pentru iluminarea de fundal. Pentru a porni sau opri iluminarea de fundal a afișajului, apăsați și mențineți apăsat butonul ] pentru câteva secunde. Resetare: Puneți o greutate pe balanță. ...
  • Page 338 Cu butonul „+” puteți adăuga o valoare pentru a obține valoarea totală fără cântăriri suplimentare.  De exemplu: valoarea totală actuală este 10,00. Dacă valoarea adăugată este 20,00, introduceți 20 cu tastele numerice, apoi apăsați butonul „+”. Noua valoare totală va fi afișată: 30.00. Mesajele de alarmă...
  • Page 339 Apăsați pe [ ] pentru a salva și a reveni la setări sau apăsați [ ] pentru a renunța la modificări și a părăsi setările. 3.4.1.3. Tipuri de date trimise folosind UART Apăsați pe [ ] în modul de configurare. Fereastra de afișare va afișa: fereastra va afișa numele modului legat de setul de date transferat.
  • Page 340 3.4.2.2. Transmiterea prețului unitar 3.4.2.3. Transmiterea greutății totale Exemplu: Dacă metoda de transmisie selectată este „1 linie” și greutatea este de 1.000 kg:  Datele transmise sunt: [1.000Kg] Dacă metoda de transmisie selectată este „3 Line” și greutatea este de 1.000 kg; ...
  • Page 341: Curățare Și Întreținere

    3.5. Curățare și întreținere Deconectați ștecherul de la rețea și lăsați dispozitivul să se răcească complet înainte de fiecare curățare, reglare sau înlocuire a accesoriilor sau dacă dispozitivul nu este utilizat. Utilizați numai produse de curățare non-corozive pentru a curăța suprafața. După...
  • Page 342 Fereastra Preț total: Afișează „Set”. • 3.6.2. Etape de calibrare 1. Asigurați-vă că greutatea de calibrare este plasată corect și selectați zero pentru calibrare. • Intrați în modul de calibrare și apăsați 【TARE】 pentru a selecta greutatea și zero. • Notă: Dacă...
  • Page 343 • 500: Activați funcția kilo. 1000: Dezactivează funcția kilo. • Apăsați 【TARE】 pentru a salva modificările sau 【ZERO】 pentru a le renunța. • 3.6.3.3 Setarea capacităţii În modul Set, apăsați 【1】 pentru a intra în modul de schimbare și a introduce valoarea capacității. •...
  • Page 344 • zecimale disponibile: 0 / 1 / 2 • Apăsați 【TARE】 pentru a salva sau 【ZERO】 pentru a renunța la modificări. 3.6.3.8 Urmărire zero • Apăsați 【6】 pentru a intra în urmărirea zero. Apăsați 【CLEAR】 pentru a reseta valoarea afișată. •...
  • Page 345 • Divizie unică • Diviziune dublă 3.6.3.13 Configurarea modului Sleep • Apăsați 【M1】 pentru a intra în selecția modului de repaus. Afișajul va afișa: • Selectați unul dintre următoarele moduri: • E-Sd (Mod de repaus): În timpul cântăririi, după 2 secunde, va fi afișat doar un simbol „-”. •...
  • Page 346 ÎNCHIS: Dezactivează transmisia UART.  3.6.4.3 Transmiterea datelor UART Apăsați 【M4】 în timpul modului de setare, iar ferestrele arată: • Pe afișajul WEIGHT este afișat modul de transmitere a datelor. Apăsați 【M4】 pentru a schimba • formatul de transmisie. Sunt disponibile următoarele opțiuni: 1 Linie: Trimite doar valoarea „Greutate”.
  • Page 347 【U 1.23】 【T 1.23】 3.6.5.4 Transmisia acumulată Byte Byte Octet Byte Octet Byte Byte Octetu Byte1 Byte0 Octet1 Byte9 Byte10 l 11 Necomplet necomplet necomplet necomplet 0x0D 0x0A Byte13 Byte14 Byte15 Byte16 Byte17 Byte18 Byte19 Byte20 Byte21 Byte22 Byte23 0x0D 0x0A Byte24 Byte25...
  • Page 348: Tehnični Podatki

    Ta uporabniški priročnik je bil preveden s strojnim prevajanjem. Potrudili smo se, da bi zagotovili točnost prevoda, vendar upoštevajte, da avtomatizirani prevodi niso popolni in niso namenjeni nadomestitvi človeških prevajalcev. Uradna različica uporabniškega priročnika je v angleščini. Morebitne razlike med prevedeno različico in izvirno angleščino niso pravno zavezujoče. Če imate kakršna koli vprašanja o točnosti prevoda, si oglejte angleško različico, ki je uradna referenca.
  • Page 349: Električna Varnost

    Izdelek izpolnjuje ustrezne varnostne standarde. Pred uporabo preberite navodila. Izdelek je treba reciklirati. OPOZORILO! ali POZOR! ali ZAPOMNI! Velja za dano situacijo (splošen opozorilni znak). Uporabljajte samo v zaprtih prostorih. UPOŠTEVAJTE! Risbe v tem priročniku so samo za ilustracijo in se lahko v nekaterih podrobnostih razlikujejo od dejanskega stroja.
  • Page 350: Varnost Na Delovnem Mestu

    2.2. Varnost na delovnem mestu a) Če ugotovite poškodbe ali nepravilno delovanje, napravo takoj izklopite in o tem nemudoma obvestite nadzornika. b) Če dvomite o pravilnem delovanju naprave, se obrnite na proizvajalčevo službo za podporo. Napravo sme popravljati le servis proizvajalca. Ne poskušajte popravljati sami! d) V primeru požara za gašenje uporabite gasilni aparat na prah ali ogljikov dioksid (CO2) (namenjen za uporabo na električnih napravah pod napetostjo).
  • Page 351 Popravilo ali vzdrževanje naprave naj izvajajo usposobljene osebe, samo z uporabo originalnih nadomestnih delov. To bo zagotovilo varno uporabo. g) Za zagotovitev brezhibnosti delovanja naprave ne odstranjujte tovarniško nameščenih varoval in ne popuščajte nobenih vijakov. h) Naprave med delom ne premikajte, nastavljajte ali vrtite. Napravo redno čistite, da preprečite nabiranje trdovratne umazanije.
  • Page 352: Opis Naprave

    3.1. Opis naprave 1. Zaslon 2. Nadzorna plošča 3. Vtičnica in gumb za VKLOP / IZKLOP (ni viden na sliki) 4. Posoda za tehtanje 5. Glavni stolpec 6. Objemka stebra 7. Raven mehurčkov Funkcije nadzorne plošče KLJUČ FUNKCIJA Nastavitev lestvice na nič / osvetlitev ozadja Pridobivanje/brisanje tare...
  • Page 353: Priprava Na Uporabo

    Brisanje cene na enoto / brisanje trenutnih seštevnih podatkov / brisanje vseh seštevanih podatkov Odčitavanje teže enote, cene enote in količine (do 18-krat) Dodajanje vsote v pomnilnik Shranjevanje cene na enoto / izračun drobiža Ti gumbi se uporabljajo za shranjevanje podatkov (cen na enoto) Numerične tipke Dodaj funkcijo...
  • Page 354 se uporablja za ponastavitev lestvice in osvetlitev ozadja. Za vklop ali izklop osvetlitve zaslona pritisnite in držite [ ] za nekaj sekund. Ponastavitev: Na tehtnico postavite utež.  Pritisnite [ ], da izmerite vrednost na ničlo.  Pridobivanje tare Na tehtnico položite utež. ...
  • Page 355 Na primer: trenutna skupna vrednost je 10,00. Če je dodana vrednost 20,00, vnesite 20 s številskimi tipkami in pritisnite gumb “+”. Prikazana bo nova skupna vrednost: 30,00. Prikazana so opozorilna sporočila. SPOROČILO POMEN SREDSTVO Predmete takoj odstranite iz Preobremenitev. (Alarm) tehtnice.
  • Page 356 3.4.1.3. Vrste podatkov, poslanih z uporabo UART Pritisnite [ ] v nastavitvenem načinu. Okno zaslona bo pokazalo: bo prikazano ime načina, povezano z naborom podatkov, ki se prenaša. Če želite spremeniti vrsto nabora podatkov za prenos, pritisnite [ ] gumb. Razpoložljivi nizi podatkov so navedeni kot: 1 vrstica/ 3 vrstica.
  • Page 357: Čiščenje In Vzdrževanje

    Če je izbran način prenosa "1 linija" in je teža 1.000 kg:  Posredovani podatki so: [1.000Kg] Če je izbran način prenosa "3 Line" in je teža 1.000 kg;  U/cena=1,23; skupna cena = 1,23: Preneseni podatki so: 3.4.2.4. Prenos vsote Vrednost se pošlje samo 1-krat, potem ko se prikaže rezultat dodajanja.
  • Page 358 Naprave ne pršite z vodnim curkom in je ne potapljajte v vodo. Ne dovolite, da voda pride v notranjost naprave skozi zračnike v ohišju naprave. Napravo je treba redno pregledovati, da preverimo njeno električno učinkovitost in odkrijemo morebitne poškodbe. Baterije ne puščajte v napravi, če je ne boste uporabljali dlje časa. Za čiščenje uporabite mehko, vlažno krpo.
  • Page 359 • Okno teže: prikaže trenutno notranjo kodo in vrednost ničelne razlike. Okno s ceno na enoto: "Naloži" pomeni namestitev teže. • • Okno skupne cene: prikaže "Set". 3. Večkrat pritisnite 【0】, da prilagodite ničelno točko za kalibracijo. 4. Ko se teža stabilizira, pritisnite 【TARE】 za dokončanje umerjanja. Stabilizirana vrednost je prikazana spodaj: 5.
  • Page 360 3.6.3.4 Nastavitev razdelitve • V načinu nastavitve pritisnite 【2】 za vstop v način prestavljanja. • Ponovno pritisnite 【2】, da spremenite nastavitev delitve. • Možnosti, ki so na voljo: 1 / 2 / 5 / 10 • Pritisnite 【TARE】 za shranjevanje ali 【NIČ】 za zavrnitev sprememb. 3.6.3.5 Nastavitev decimalne vejice •...
  • Page 361 3.6.3.9 Premik s tipko 14/24 • Pritisnite 【7】, da preklopite funkcijo tipke. • 14: 14 Ključna funkcija • 24: 24 Ključna funkcija • Pritisnite 【TARE】 za shranjevanje ali 【NIČ】 za zavrnitev sprememb. 3.6.3.10 Spreminjanje obsega kompenzacije • Pritisnite tipko 【8】 s funkcijo premikanja. Na zaslonu bo prikazano: •...
  • Page 362 • Izberite enega od naslednjih načinov: • E-Sd (način mirovanja): med tehtanjem bo po 2 sekundah prikazan le simbol "-". • E-bSd (Način tehtanja): Teža bo neprekinjeno prikazana na tehtnici. • Pritisnite 【TARE】, da shranite izbiro in se vrnete v meni z nastavitvami, in pritisnite 【NIČ】, da zavržete spremembe in zapustite nastavitve.
  • Page 363 3.6.4.4 Prejemni ukazi UART • Med nastavitvenim načinom pritisnite 【M5】 in okna bodo prikazala: • Na zaslonu WEIGHT je prikazan ukaz za sprejem. Pritisnite 【M5】, da spremenite način prenosa. Razpoložljive možnosti so: P: Pošlji podatke z ukazom "P".  W: Pošlji podatke z ukazom "W". ...
  • Page 364 • Če je skupna vrednost "0", se podatki ne prenašajo. Do prenosa pride le, če je format podatkov nastavljen na 3 vrstice. • primer: Če je skupno število 10 enot in je skupna cena 200,00, bodo poslani podatki: 【SKUPAJ】 【C= 10】 【T 200,00】...
  • Page 365: Environmental And Disposal Information

    Environmental and disposal information Producer to customer Dear Sir or Madam, Let’s take care of the environment! The product you own should not be disposed of with household waste. According to applicable regulations (Directive 2012/19/EU and other local regulations), used equipment must be taken to designated collection points for proper disposal and recycling.

This manual is also suitable for:

Sbs-pw-61cSbs-pw-152c