Steinberg Systems SBS-PW-30L User Manual

Steinberg Systems SBS-PW-30L User Manual

Postal scale with price computing function
Table of Contents
  • Technische Daten
  • Allgemeine Beschreibung
  • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
  • Beschreibung des Geräts
  • Arbeiten mit dem Gerät
  • Reinigung und Wartung
  • Dane Techniczne
  • Ogólny Opis
  • Bezpieczeństwo Użytkowania
  • Zasady Użytkowania
  • Opis Urządzenia
  • Przygotowanie Do Pracy
  • Praca Z Urządzeniem
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Technické Údaje
  • Obecný Popis
  • ČIštění a Údržba
  • Caractéristiques Techniques
  • Description Générale
  • Sécurité D'utilisation
  • Règles D'utilisation
  • Description de L'appareil
  • Utilisation du Dispositif
  • Nettoyage Et Entretien
  • Dati Tecnici
  • Descrizione Generale
  • Descrizione del Dispositivo
  • Preparazione All'utilizzo
  • Utilizzo del Dispositivo
  • Pulizia E Manutenzione
  • Datos Técnicos
  • Descripción General
  • Seguridad de Uso
  • Descripción del Equipo
  • Preparación para el Trabajo
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Műszaki Adatok
  • Általános Leírás
  • Tisztítás, Karbantartás
  • Generel Beskrivelse
  • Beskrivelse Af Produktet
  • Betjening Af Produktet
  • Rengøring Og Vedligeholdelse

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

BEDIENUNGSANLEITUNG
KONTROLLWAAGE
USER MANUAL
POSTAL SCALE WITH PRICE COMPUTING FUNCTION
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WAGA KONTROLNA
NÁVOD K POUŽITÍ
KONTROLNÍ VÁHA
MANUEL D´UTILISATION
BALANCE DE CONTRÔLE
ISTRUZIONI PER L'USO
BILANCIA DI CONTROLLO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BALANZA DE CONTROL
DE | EN | PL | CZ | FR | IT | ES
SBS-PW-30L

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SBS-PW-30L and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Steinberg Systems SBS-PW-30L

  • Page 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI WAGA KONTROLNA NÁVOD K POUŽITÍ KONTROLNÍ VÁHA MANUEL D´UTILISATION BALANCE DE CONTRÔLE ISTRUZIONI PER L’USO BILANCIA DI CONTROLLO MANUAL DE INSTRUCCIONES BALANZA DE CONTROL DE | EN | PL | CZ | FR | IT | ES SBS-PW-30L...
  • Page 2 BILANCIA DI CONTROLLO Nombre del producto: BALANZA DE CONTROL Termék neve ELLENŐRZŐ MÉRLEG Produktnavn KONTROLVÆGT Modell: Product model: Model produktu: Model výrobku SBS-PW-30L Modèle: Modello: Modelo: Modell Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce Fabricant expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
  • Page 3: Technische Daten

    Technische Daten Beschreibung des Wert des Parameters Parameters Produktname Kontrollwaage Modell SBS-PW-30L Abmessungen [Breite x Länge 308x252x96 x Höhe; mm] Gewicht [kg] Akku 1,5 V x 3 AA oder Netzteil 6 V DC (zum Aufladen) Tragfähigkeit [kg] Messwertgenauigkeit [g] Display Betriebstemperatur [ 1–40...
  • Page 4 Lesen Sie vor der Verwendung unbedingt die Gebrauchsanweisung. Recycelbares Produkt. ACHTUNG! oder WARNUNG! oder BEACHTEN! zur Beschreibung der jeweils eingetretenen Situation (allgemeines Warnzeichen). ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Gebrauchsanweisung dienen nur der Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen. Das Original der Gebrauchsanweisung ist die deutsche Fassung.
  • Page 5 Halten Sie das Gerät von Kindern und Haustieren fern. Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der EIN / AUS-Schalter nicht richtig funktioniert (er lässt sich weder ein- und noch ausschalten). Bewahren Sie nicht verwendete Geräte außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen auf, die mit dem Gerät oder dieser Bedienungsanleitung nicht vertraut sind.
  • Page 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    2.1. Elektrische Sicherheit BEMERKUNG: Beim Betrieb des Gerätes über das Stromnetz sind die Regeln der „elektrischen Sicherheit“ zu beachten. Der Stecker am Netzteil muss an die Steckdose angepasst sein. Modifizieren Sie den Stecker in keiner Weise. Original-Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines Stromschlags.
  • Page 7: Beschreibung Des Geräts

    3.1. Beschreibung des Geräts 1 – Schale 2 – Display 3 – Funktionstasten BESCHREIBUNG DES DISPLAYS Die Waage hat zwei Display: einen auf der Vorderseite und einen auf der Rückseite. Sie zeigen folgende Angaben an: • Gewicht, • Stückpreis („unit price“), •...
  • Page 8 3.3.1. PRODUKT BETÄTIGEN/AUSSCHALTEN: 1. Drücken Sie die Taste ON/OFF , um das Gerät einzuschalten. Im eingeschalteten Zustand zeigt das Display „0“ an. 2. Legen Sie den Gegenstand auf die Schale. 3. Warten Sie, bis sich die Anzeige auf dem Display stabilisiert hat. 4.
  • Page 9: Reinigung Und Wartung

    1. Halten Sie die Taste PSC gedrückt und drücken Sie dann MODE, um die Menge zu wählen (25/50/75/100). 2. Legen Sie eine ausgewählte Anzahl von Gegenständen auf die Waage. 3. Drücken Sie die Taste PSC erneut. 4. Legen Sie die zu zählenden Gegenstände auf die Waage. 5.
  • Page 10 ANWEISUNGEN DER SICHEREN ENTSORGUNG DER BATTERIEN UND AKKUS In den Geräten sind die Batterien AAA 1,5 V eingesetzt. Verbrauchte Batterien sind auf die gleiche Weise aus dem Gerät zu entfernen, wie sie eingesetzt wurden. Führen Sie die Batterien einer geeigneten Entsorgungsstelle zu.
  • Page 11 Zeichnung für den Zusammenbau: 1. Schraube 2. Anti-Rutsch-Pads 3. Batteriefachabdeckung 4. Glied 5. Batterie 6. Akku 7. DC-Ladebuchse...
  • Page 12 8. Sockel 9. Ladeplatte 10. Schraube 11. Funktionstasten 12. Leiterplatte 13. Leiterplatte (2) 14. Platine für Hintergrundbeleuchtung 15. Sensorhalterung 16. Platine für die Hintergrundbeleuchtung (2) 17. LCD-Anzeige 18. Gehäuse 19. LCD-Anzeige (2) 20. Sensor 21. Gehäuse (2) 22. Gehäuse (3) 23.
  • Page 13: Technical Data

    Parameter Parameter specification value Product name Postal scale with price computing function Model SBS-PW-30L Dimensions (Width x Length x 308x252x96 Height) (mm) Weight (kg) Battery type 1.5 V x 3 AA or 6 V DC power supply (charger) Maximum working load (kg)
  • Page 14: Operating Safety

    Read the manual before use. Recyclable product. CAUTION! or WARNING! or REMEMBER! indicates a specific instruction (general warning sign). CAUTION! The figures in this manual are illustrative only and may vary in some details from the actual appearance of the product.
  • Page 15 Do not use the appliance if the power switch does not function properly (does not switch on or off). Keep unused appliances out of the reach of children and anyone unfamiliar with the appliance or this manual. Appliances are dangerous in the hands of inexperienced users.
  • Page 16: Rules Of Use

    cord away from sources of heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or tangled cords increase the risk of electric shock. Do not use the power supply/charger if the power cord is damaged or shows evidence of wear. Have a damaged power cord replaced by a qualified electrician or the manufacturer’s technical service.
  • Page 17: Preparations For Operation

    DISPLAY OVERVIEW The checkweigher features two displays, one in the front and one in the rear. The displays indicate: • weight; • unit price; • total price. 3.2. Preparations for operation POSITIONING THE APPLIANCE The maximum ambient temperature and relative humidity limits not to be exceeded are +40°C and 85% RH, respectively.
  • Page 18 MODE – weight unit selection (each key press shifts to the next unit) STORE, M1 and M2 – reading value memory 1. Press the STORE key (do this only when the display shows “0”). 2. The Total Price on the display should read “SAUE” (Save). 3.
  • Page 19: Cleaning And Maintenance

    5. Place an object on the checkweigher the weight of which has been selected in the previous steps. 6. If the calibration is successful, the display reads “PASS”. 7. Press the power switch to restore normal operation. 3.4. Cleaning and maintenance Store the appliance in a dry and cool place, protected from moisture and direct sunlight.
  • Page 20 Assembly drawing: 1. Bolt 2. Non-slip pads 3. Battery chamber lid 4. Cell 5. Batteries 6. Rechargeable battery 7. DC charging receptacle...
  • Page 21 8. Base 9. Charging PCB 10. Bolt 11. Function keys 12. Main PCB 13. Main PCB (2) 14. Backlighting PCB 15. Load sensor bracket 16. Backlighting PCB (2) 17. LCD 18. Housing 19. LCD (2) 20. Load sensor 21. Housing (2) 22.
  • Page 22: Dane Techniczne

    Dane techniczne Opis Wartość parametru parametru Nazwa produktu Waga kontrolna Model SBS-PW-30L Wymiary [szerokość x długość 308x252x96 x wysokość; mm] Ciężar [kg] Typ baterii 1,5 V x 3 AA lub zasilacz 6V DC (ładowanie) Maksymalne obciążenie [kg] Dokładność pomiaru [g] Wyświetlacz...
  • Page 23: Bezpieczeństwo Użytkowania

    Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją. Produkt podlegający recyklingowi. UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! opisująca daną sytuację (ogólny znak ostrzegawczy). UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu. Instrukcją...
  • Page 24 Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem. Nie należy używać urządzenia, jeśli przełącznik ON/OFF nie działa sprawnie (nie załącza i nie wyłącza się). Nieużywane urządzenia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób nieznających urządzenia lub tej instrukcji obsługi. Urządzenia są...
  • Page 25: Zasady Użytkowania

    Wtyczka zasilacza musi pasować do gniazda. Nie modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób. Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. Nie należy używać przewodu zasilacza w sposób niewłaściwy. Nigdy nie używać go do przenoszenia urządzenia lub do wyciągania wtyczki z gniazda. Trzymać przewód z dala od źródeł...
  • Page 26: Przygotowanie Do Pracy

    1 – szala 2 – wyświetlacz 3 – przyciski funkcyjne OPIS WYŚWIETLACZA Waga posiada dwa wyświetlacze: z przodu i z tyłu. Wskazują one: • wagę, • cenę jednostkową („unit price”), • sumę („total price”). 3.2. Przygotowanie do pracy UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA Temperatura otoczenia nie może przekraczać...
  • Page 27 2. Umieścić przedmiot na szali. 3. Poczekać, aż odczyt na wyświetlaczu się ustabilizuje. 4. Po zakończeniu ważenia należy nacisnąć i przytrzymać przycisk ON/OFF, aby wyłączyć produkt. 3.3.2. PRZYCISKI FUNKCYJNE: TARE – tarowanie. Dzięki tej funkcji można zważyć zawartość pojemnika. 1. Umieścić pojemnik na wadze. 2.
  • Page 28: Czyszczenie I Konserwacja

    3.3.3. WYŚWIETLANE KOMUNIKATY: „O_Ld”: przeciążenie „LO”: baterie na wyczerpaniu „Pass”: kalibracja przebiegła pomyślnie 3.3.4. KALIBRACJA: 1. Włączyć wagę. 2. Przytrzymać jednocześnie przyciski M1, M2 i PCS przez 3 sekundy. Wyświetlacz wskaże 2 kg. 3. Nacisnąć przycisk MODE, aby wybrać pomiędzy 2, 5 lub 10 kg. 4.
  • Page 29 Rysunek złożeniowy: 1. Śruba 2. Podkładki antypoślizgowe 3. Pokrywa komory na baterie 4. Ogniwo 5. Baterie 6. Akumulator 7. Gniazdo ładowania DC...
  • Page 30 8. Podstawa 9. Płytka ładowania 10. Śruba 11. Przyciski funkcyjne 12. Płytka obwodu drukowanego 13. Płytka obwodu drukowanego (2) 14. Płytka podświetlenia 15. Wspornik czujnika 16. Płytka podświetlenia (2) 17. Wyświetlacz ciekłokrystaliczny 18. Obudowa 19. Wyświetlacz ciekłokrystaliczny (2) 20. Czujnik 21.
  • Page 31: Technické Údaje

    Technické údaje Popis Hodnota parametru parametru Název výrobku Kontrolní váha Model SBS-PW-30L Rozměry [šířka x délka x 308x252x96 výška; mm] Hmotnost [kg] 1,5 V x 3 AA nebo napájecí adaptér 6 V DC Typ baterií (nabíjení) Maximální zatížení [kg] Přesnost vážení [g] Displej Pracovní...
  • Page 32 Před použitím se seznamte s návodem. Recyklovatelný výrobek. POZNÁMKA! nebo VÝSTRAHA! nebo ZAPAMATUJTE SI! popisující danou situaci (obecný výstražný symbol). POZOR! Obrázky v tomto návodu k obsluze mají pouze ilustrativní charakter a v některých detailech se mohou lišit od skutečného vzhledu výrobku. Ostatní...
  • Page 33 Toto zařízení není hračka. Je nutné dohlížet na děti, aby si se zařízením nehrály. Nepoužívejte zařízení, pokud vypínač ON/OFF nepracuje správně (nezapíná a nevypíná). Nepoužívaná zařízení musí být skladována v místě, které není přístupné dětem a také osobám, které neznají samotné zařízení nebo tento návod. V rukou nezkušených uživatelů...
  • Page 34 Nepoužívejte vodič napájecího adaptéru nesprávným způsobem. Nikdy jej nepoužívejte pro přenášení zařízení nebo k vytahování zástrčky ze zásuvky. Dodržujte dostatečnou vzdálenost elektrického vodiče od tepelných zdrojů, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých částí. Poškozené nebo zamotané elektrické vodiče zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem. Je zakázáno používat napájecí...
  • Page 35 1 – miska 2 – displej 3 – funkční tlačítka POPIS DISPLEJE Váha má dva displeje: zepředu a zezadu. Tyto displeje zobrazují: • hmotnost, • jednotkovou cenu („unit price”), • součet („total price”). 3.2. Příprava k práci UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ Teplota okolí nesmí překračovat 40 °C a relativní vlhkost nesmí překračovat 85 %. Udržujte zařízení...
  • Page 36 2. Umístěte vážený předmět na misku. 3. Počkejte, až se hodnota na displeji stabilizuje. 4. Po ukončení vážení stiskněte a podržte tlačítko ON/OFF, tím se výrobek vypne. 3.3.2. FUNKČNÍ TLAČÍTKA: TARE – tárování. Díky této funkci je možné zvážit obsah nádoby. 1.
  • Page 37: Čištění A Údržba

    3.3.3. ZOBRAZOVANÁ HLÁŠENÍ: „O_Ld”: přetížení „LO”: vybité baterie „Pass“: kalibrace proběhla úspěšně 3.3.4. KALIBRACE: 1. Zapněte váhu. 2. Současně stiskněte a podržte tlačítka M1, M3 a PCS po dobu 3 vteřin. Na displeji se zobrazí 2 kg. 3. Stiskněte tlačítko „MODE“, abyste zvolili mezi 2, 5 nebo 10 kg. 4.
  • Page 38 Výkres sestavy: 1. Šroub 2. Protiskluzové podložky 3. Víko komory na baterie 4. Článek 5. Baterie 6. Akumulátor 7. Zásuvka nabíjení DC...
  • Page 39 8. Základna 9. Nabíjecí destička 10. Šroub 11. Funkční tlačítka 12. Deska tištěného spoje 13. Deska tištěného spoje (2) 14. Deska podsvětlení 15. Podpora čidla 16. Deska podsvětlení (2) 17. LCD displej 18. Kryt 19. LCD displej (2) 20. Čidlo 21.
  • Page 40: Caractéristiques Techniques

    Description Valeur paramètre paramètre Nom du produit Balance de contrôle Modèle SBS-PW-30L Dimensions [largeur x 308x252x96 profondeur x hauteur ; mm] Poids [kg] Type de batterie 1,5 V x 3 AA pu chargeur 6 V DC (chargement) Charge maximale [kg] Précision de mesure [g]...
  • Page 41: Sécurité D'utilisation

    Avant utilisation, assurez-vous de lire les instructions. Produit recyclable. ATTENTION ! ou AVERTISSEMENT ! ou RAPPEL ! décrivant la situation (signal d'avertissement général). ATTENTION ! Les illustrations de ce manuel sont fournies a titre indicatif uniquement et peuvent différer dans certains détails du produit réel.
  • Page 42 L'appareil n'est pas un jouet. Surveillez les enfants pour vous assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. N'utilisez pas l'appareil si l'interrupteur ON/OFF ne fonctionne pas correctement (ne se met pas en marche ou ne s'arrête pas). Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, tenez-le hors de portée des enfants et de toute personne ne connaissant pas l'appareil ou ce mode d'emploi.
  • Page 43: Règles D'utilisation

    La fiche de l'appareil doit être compatible avec la prise de courant. ne modifiez pas la fiche de quelque manière que ce soit. Les fiches d'origine et les prises correspondantes réduisent le risque d'électrisation. N'utilisez pas le chargeur a mauvais escient. Ne l'utilisez jamais pour déplacer l'appareil ou pour retirer la fiche de la prise.
  • Page 44: Utilisation Du Dispositif

    1 – plateau 2 – afficheur 3– boutons de fonctions Description de l’AFFICHEUR La balance est équipée de deux afficheurs : en avant et en arrière Ils indiquent : • poids, • prix unitaire (« unit price »), • somme (« total price »). 3.2.
  • Page 45 2. Mettez un produit sur le plateau. 3. Attendez jusqu’à la valeur sur l’afficheur se stabilise. 4. Après avoir terminé, appuyez et maintenez le bouton ON/OFF pour arrêter le dispositif. 3.3.2. BOUTONS DE FONCTIONS : TARE – tarage. Cette fonction permet de peser le contenu du récipient. 1.
  • Page 46: Nettoyage Et Entretien

    3.3.3. MESSAGES AFFICHÉS : « O_Ld » : surchargement « LO » : batterie faible « Pass » : calibrage réussi 3.3.4. CALIBRAGE : 1. Mettez en marche la balance. 2. Appuyez et maintenez simultanément les boutons M1, M2 et PCS pendant 3 secondes.
  • Page 47 Dessin d’ensemble : 1. Vis 2. Cales antidérapants 3. Couvercle de chambre batterie 4. Pile 5. Batteries 6. Accumulateur 7. Prise de chargement DC...
  • Page 48 8. Base 9. Plaque de chargement 10. Vis 11. Boutons de fonctions 12. Plaque de circuit imprimé 13. Plaque de circuit imprimé (2) 14. Plaque rétro-éclairée 15. Support de détecteur 16. Plaque rétro-éclairée (2) 17. Afficheur à cristaux liquides 18. Enveloppe 19.
  • Page 49: Dati Tecnici

    Descrizione Valore del parametro del parametro Nome del prodotto Bilancia di controllo Modello SBS-PW-30L Dimensioni [Larghezza x 308x252x96 Profondità x Altezza; mm] Peso [kg] Tipo di batteria Adattatore 1,5 V x 3 AA o 6V DC (ricarica) Carico massimo [kg]...
  • Page 50 Prima dell’utilizzo, leggere attentamente le istruzioni. Prodotto soggetto al riciclaggio. ATTENZIONE! o AVVERTENZA! o RICORDATI! che descrive una determinata situazione (segnale di avvertimento generale). ATTENZIONE! Le illustrazioni incluse nelle istruzioni d’utilizzo sono a carattere illustrativo e in alcuni dettagli possono differenziarsi dall’aspetto reale del prodotto.
  • Page 51 Il dispositivo non è un giocattolo. I bambini devono essere sorvegliati affinché non giochino con il dispositivo. Non utilizzare il dispositivo se l’interruttore ON/OFF non funziona correttamente (non si accende e non si spegne). Conservare i dispositivi inattivi fuori dalla portata dei bambini e delle persone che non conoscono il dispositivo o queste istruzioni d’uso.
  • Page 52: Descrizione Del Dispositivo

    La spina dell'alimentazione deve inserirsi nella presa. Non modificare la spina in alcun modo. Le spine originali e le prese corrispondenti riducono il rischio di scosse elettriche. Non usare impropriamente il cavo di alimentazione. Non usarlo mai per trasportare il dispositivo o per estrarre la spina dalla presa. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento.
  • Page 53: Preparazione All'utilizzo

    1 - piattaforma di pesata 2 - display 3 - pulsanti di funzione DESCRIZIONE DEL DISPLAY La bilancia ha due display: uno sul fronte e uno sul retro. Essi indicano: • peso • prezzo unitario (“unit price”), • prezzo totale (“total price”). 3.2.
  • Page 54 2. Mettere un oggetto sulla piattaforma di pesata 3. Attendere che la lettura sul display si stabilizzi. 4. Quando la pesatura è completa, tenere premuto il pulsante ON/OFF per spegnere il prodotto. 3.3.2. PULSANTI DI FUNZIONE: TARE - tara. Con questa funzione è possibile pesare il contenuto del contenitore. 1.
  • Page 55: Pulizia E Manutenzione

    4. Posizionare gli oggetti da contare sulla bilancia. 5. Il display indicherà la loro quantità. 3.3.3. MESSAGGI VISUALIZZATI: "O_Ld: sovraccarico "LO": batterie scariche "Pass": calibrazione riuscita 3.3.4. CALIBRAZIONE: 1. Accendere la bilancia. 2. Tenere premuti i pulsanti M1, M2 e PCS simultaneamente per 3 secondi. Il display indicherà...
  • Page 57 Disegno di montaggio 1. Vite 2. Cuscinetti antiscivolo 3. Coperchio del vano batteria 4. Cella 5. Batterie 6. Batteria ricaricabile 7. Presa di ricarica DC...
  • Page 58 8. Base 9. Piastra di ricarica 10. Vite 11. Pulsanti di funzione 12. Circuito stampato 13. Circuito stampato (2) 14. Scheda della retroilluminazione 15. Staffa del sensore 16. Scheda della retroilluminazione (2) 17. Display a cristalli liquidi 18. Alloggiamento 19. Display a cristalli liquidi (2) 20.
  • Page 59: Datos Técnicos

    Datos técnicos Descripción Valor del parámetro del parámetro Nombre del producto Balanza de control Modelo SBS-PW-30L Dimensiones [anchura x 308x252x96 profundidad x altura; mm] Peso [kg] 1,5 V x 3 AA o unidad de alimentación 6V CC Tipo de batería (carga) Carga máxima [kg]...
  • Page 60: Seguridad De Uso

    Lea el manual de uso antes de utilizar el producto. Producto apto para el reciclaje. ¡ATENCIÓN! o ¡ADVERTENCIA! o ¡RECUERDE! con una descripción de la situación en cuestión (señal de advertencia general). ¡ATENCIÓN! Las representaciones gráficas incluidas en el presente manual tienen un carácter ilustrativo, pudiendo diferir en algunos detalles del aspecto real del producto.
  • Page 61 Mantener el equipo fuera del alcance de los niños y animales. El equipo no es un juguete. Los niños se deben vigilar para que no jueguen con el equipo. No utilizar el equipo si el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO no funciona correctamente (no se enciende o apaga).
  • Page 62: Descripción Del Equipo

    ATENCIÓN: Cumplir con las normas de seguridad eléctrica cuando el equipo reciba alimentación desde una red eléctrica. El enchufe de la unidad de alimentación tiene que corresponderse con la toma eléctrica disponible. No modificar el enchufe de ninguna manera. Los enchufes originales y las tomas eléctricas correspondientes reducen el riesgo de choque eléctrico.
  • Page 63: Preparación Para El Trabajo

    1 – platillo 2 – pantalla 3 – botones funcionales DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA La báscula tiene dos pantallas: una frontal y otra trasera. Estas pantallas indican: • el peso, • el precio unitario ("unit price"), • el importe total ("total price"). 3.2.
  • Page 64 2. Colocar el objeto en el platillo. 3. Esperar hasta la estabilización de la lectura en la pantalla. 4. Una vez finalizado el pesaje, presionar y mantener el botón de ENCENDIDO/APAGADO para apagar el producto. 3.3.2. BOTONES FUNCIONALES: TARE: tarar. Esta función permite pesar el contenido del recipiente. 1.
  • Page 65: Limpieza Y Mantenimiento

    3.3.3. AVISOS PRESENTADOS EN LA PANTALLA: "O_Ld": sobrecarga "LO": pilas a punto de agotarse "Pass": calibración correcta 3.3.4. CALIBRACIÓN: 1. Encender la báscula. 2. Pulsar y mantener los botones M1, M2 y PCS simultáneamente durante 3 segundos. La pantalla mostrará 2 kg. 3.
  • Page 66 Diseño estructural: 1. Tornillo 2. Soportes antideslizantes 3. Tapa del compartimento de las pilas 4. Celda 5. Pilas 6. Batería 7. Toma de carga CC...
  • Page 67 8. Base 9. Placa de carga 10. Tornillo 11. Botones funcionales 12. Placa de circuito impreso 13. Placa de circuito impreso (2) 14. Placa de retroiluminación 15. Soporte del sensor 16. Placa de retroiluminación (2) 17. Pantalla de cristal líquido 18.
  • Page 68: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Paraméter leírása Paraméter értéke Termék megnevezése Ellenőrző mérleg Típus SBS-PW-30L Méretek [szélesség x 308x252x96 hosszúság x magasság; mm] Tömeg [kg] Elemek típusa 1,5 V x 3 AA vagy 6V DC tápegység (töltés) Maximális terhelés [kg] Mérési pontosság [g] Kijelző...
  • Page 69 Használat előtt olvassa el a használati útmutatót! A termék újrahasznosítható. A FIGYELEM! a VIGYÁZAT! vagy a NE FELEDJE! az adott helyzetre figyelmeztet (általános figyelmeztető jel). FIGYELEM! A jelen utasítás illusztrációi szemléltető jellegűek, és esetenként eltérhetnek a termék tényleges kinézetétől. Eredeti utasításnak a német változat tekintendő. A többi nyelvi változat a német eredeti fordítása 2.
  • Page 70 Az eszköz nem játékszer. Ügyeljen rá, hogy gyermekek ne játsszanak az eszközzel! Ne használja az eszközt, ha az ON/OFF kapcsoló hibásan működik (nem kapcsol be vagy ki)! Ha az eszköz használaton kívül van, tárolja gyermekek, képzetlen vagy jelen használati útmutatót nem ismerő személyek elől elzárt helyen! Képzetlenek kezében az eszköz veszélyt jelent.
  • Page 71 A tápegység csatlakozójának illenie kell a dugaljba. A csatlakozón semmilyen módosítást nem szabad végrehajtani. Eredeti csatlakozó és megfelelő dugalj használatával csökken az áramütés veszélye. A tápegység vezetékét tilos helytelenül használni. Sose használja az eszköz áthelyezéséhez vagy a csatlakozó hálózati dugaljból való kihúzásához! A vezetéket tartsa távol hőforrástól, olajtól, éles peremtől és mozgó...
  • Page 72 1 – tál 2 – kijelző 3 – funkciógombok KIJELZŐ LEÍRÁSA A mérlegnek két kijelzője van: egy elöl, egy hátul. A következőket mutatják: • tömeg, • egységár („unit price”), • összeg („total price”). 3.2. Munkára való előkészítés BERENDEZÉS ELHELYEZÉSE A környezeti hőmérséklet nem haladhatja meg a 40°C értéket, a relatív páratartalom pedig nem haladhatja meg a 85%-ot.
  • Page 73 2. Tegye a tárgyat a tálba! 3. Várjon, amíg a kijelzőn látható leolvasás értéke stabilizálódik! 4. A mérés befejezése után nyomja meg és tartsa lenyomva az ON/OFF gombot a termék kikapcsolásához! 3.3.2. FUNKCIÓGOMBOK: TARE – tárázás. Ezzel a funkcióval mérhető le a tartály tartalma. 1.
  • Page 74: Tisztítás, Karbantartás

    5. A kijelzőn megjelenik a mennyiségük. 3.3.3. MEGJELENŐ ÉRTESÍTÉSEK: „O_Ld”: túlterhelés „LO”: merül az elem „Pass”: a kalibrálás sikeresen lezárult 3.3.4. KALIBRÁLÁS: 1. Kapcsolja be a mérleget! 2. Tartsa lenyomva az M1, M2 és PCS gombokat egyszerre 3 másodpercig! A kijelzőn 2 kg jelenik meg.
  • Page 76 Összeszerelési rajz: 1. Csavar 2. Csúszásgátló alátétek 3. Elemtartó fedele 4. Cella 5. Elemek 6. Akkumulátor 7. DC töltőaljzat...
  • Page 77 8. Talp 9. Töltőlemez 10. Csavar 11. Funkciógombok 12. Nyomtatott áramköri kártya 13. Nyomtatott áramköri kártya (2) 14. Megvilágítás lemeze 15. Érzékelő alátámasztása 16. Megvilágítás lemeze (2) 17. Folyadékkristályos kijelző 18. Burkolat 19. Folyadékkristályos kijelző (2) 20. Érzékelő 21. Burkolat (2) 22.
  • Page 78: Generel Beskrivelse

    Specifikationer Parameters Parameters beskrivelse værdi Produktnavn Kontrolvægt Model SBS-PW-30L Mål [bredde x længde x 308x252x96 højde; mm] Vægt [kg] Batteritype 1,5 V x 3 AA eller 6 V DC strømforsyning (oplader) Maksimal belastning [kg] Målenøjagtighed [g] Display Driftstemperatur [ 1-40 Tilgængelige måleenheder...
  • Page 79 Læs vejledningen før brug. Genanvendeligt produkt. BEMÆRK! Eller ADVARSEL! Eller HUSK! en beskrivelse af situationen (generelt advarselsskilt). BEMÆRK! Billederne i denne brugsanvisning tjener udelukkende som illustration. De kan i visse detaljer afvige fra det faktiske produkt. Den originale brugsanvisning er udarbejdet på tysk. De øvrige sprogversioner er oversættelser fra tysk 2.
  • Page 80 Maskinen må ikke betjenes, hvis ON/OFF-kontakten ikke fungerer korrekt (den tænder eller slukker ikke for maskinen). Opbevar ubrugte maskiner uden for børns rækkevidde og personer, der ikke kender maskinen eller denne betjeningsvejledning. Maskinerne er farlige i hænderne på uerfarne brugere. Maskinen skal holdes i god teknisk stand.
  • Page 81: Beskrivelse Af Produktet

    Brug ikke ledningen på en ukorrekt måde. Brug aldrig ledningen til at bære det elektriske værktøj eller til at trække stikket ud af kontakten. Hold ledningen borte fra varme, olie, skarpe kanter og bevægelige dele. Beskadigede eller sammenfiltrede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. Det er ikke tilladt at bruge ledninger der er beskadigede eller viser tegn på...
  • Page 82: Betjening Af Produktet

    1 – platform 2 – display 3 – funktionsknapper BESKRIVELSE AF DISPLAYET Vægten har to skærme: foran og bagpå. De angiver: • vægt, • enhedsprisen („unit price”), • samlet pris („total price”). 3.2. Forberedelse til brug PLACERING AF MASKINEN Den omgivende temperatur må ikke overstige 40°C, og den relative fugtighed bør ikke overstige 85%.
  • Page 83 2. Placer objektet på platformen. 3. Vent, indtil aflæsningen på displayet stabiliseres. 4. Efter vejningen skal du trykke på ON/OFF-knappen og holde den nede for at slukke for produktet. 3.3.2. FUNKTIONSKNAPPER TARA - taravægt funktion. Brug denne funktion til at veje beholderens indhold. 1.
  • Page 84: Rengøring Og Vedligeholdelse

    „O_Ld”: overbelastning „LO”: batterierne er ved at løbe tør „Pass”: kalibreringen lykkedes 3.3.4. KALIBRERING: 1. Tænd for vægten 2. Tryk på knapperne M1, M2 i PCS samtidigt, og hold dem nede i 3 sekunder . Displayet angiver deres 2 kg. 3.
  • Page 85 Samlingstegning 1. Skrue 2. Skridsikre puder 3. Dæksel til batterirum 4. Sammenkæde 5. Batterier 6. Akkumulator 7. DC - stikkontakt til opladning...
  • Page 86 8. Stativ 9. Ladeplade 10. Skrue 11. Funktionsknapper 12. Printkort 13. Printkort (2) 14. Belysningsplade 15. Sensorbeslag 16. Belysningsplade (2) 17. LCD-display 18. Kabinet 19. LCD-display (2) 20. Sensor 21. Kabinet (2) 22. Kabinet (3) 23. Platform 24. Platformsplade...
  • Page 87 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Table of Contents