Steinberg Systems SBS-PW-60/5 User Manual
Steinberg Systems SBS-PW-60/5 User Manual

Steinberg Systems SBS-PW-60/5 User Manual

Digital weighing scale
Hide thumbs Also See for SBS-PW-60/5:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

USER MANUAL
Bedienungsanleitung
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Manuel d´utilisation
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Használati útmutató
Brugsanvisning
Käyttöohje
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Instruções de utilização
Používateľská príručka
Ръководство за употреба
Οδηγιεσ χρησησ
Upute za uporabu
Naudojimo instrukcija
Manual de utilizare
Navodila za uporabo
D I G I T A L W E I G H I N G S C A L E
expondo.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SBS-PW-60/5 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Steinberg Systems SBS-PW-60/5

  • Page 1 USER MANUAL Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Návod k použití Manuel d´utilisation Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Használati útmutató Brugsanvisning Käyttöohje Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instruções de utilização Používateľská príručka Ръководство за употреба Οδηγιεσ χρησησ Upute za uporabu Naudojimo instrukcija Manual de utilizare Navodila za uporabo D I G I T A L W E I G H I N G S C A L E expondo.com...
  • Page 2 PL Model produktu | CZ Model výrobku | FR Modèle | IT Modello | ES Modelo | HU Modell | DA Model | FI Tuotteen malli | SBS-PW-60/5 NL Productmodel | NO Produktmodell | SBS-PW-100/10 SE Produktmodell | PT Modelo do produto | SK Model | BG Модел...
  • Page 3: Technische Daten

    Version, die die offizielle Referenz ist. Weitere Sprachversionen sind auf Anfrage über info@expondo.com erhältlich. Technische Daten Beschreibung des Parameters Parameterwert Produktname Digitale Kontrollwaage Modell SBS-PW-60/5 SBS-PW100/10 Nennspannung [V] / Frequenz [Hz] 230/50 Arbeitstemperatur / Relative 0~+40 / <90% Arbeitsfeuchtigkeit [°C/%RH] Lagertemperatur / Relative Lagerfeuchtigkeit -25~+50 / <70% [°C/%RH]...
  • Page 4: Allgemeine Beschreibung

    1. Allgemeine Beschreibung Das Benutzerhandbuch soll Ihnen helfen, das Gerät sicher und störungsfrei zu benutzen. Das Produkt wird nach strengen technischen Nutzungsbedingungen unter Verwendung modernster Technologien und Komponenten entwickelt und hergestellt. Darüber hinaus wird es unter Einhaltung der strengsten Qualitätsstandards hergestellt.
  • Page 5: Sicherheit Am Arbeitsplatz

    Vermeiden Sie das Berühren von geerdeten Elementen wie Rohren, Heizungen, Boilern und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko eines elektrischen Schlages, wenn das geerdete Gerät Regen ausgesetzt ist, in direkten Kontakt mit einer nassen Oberfläche kommt oder in einer feuchten Umgebung betrieben wird.
  • Page 6 e) Die Reparatur oder Wartung des Geräts darf nur von qualifizierten Personen und unter Verwendung von Originalersatzteilen durchgeführt werden. Dies gewährleistet eine sichere Verwendung. Um die Unversehrtheit des Geräts zu gewährleisten, dürfen die werkseitig angebrachten Schutzvorrichtungen nicht entfernt und keine Schrauben gelöst werden. g) Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine dauerhafte Verkrustung von Schmutz zu vermeiden.
  • Page 7 Fenster anzeigen Fenster Gewicht (GEWICHT)/ Fenster Einheitspreis (EINHEITSPREIS)/ Fenster Gesamtbetrag (GESAMT) Verrechnung des Einheitspreises. Die Taste "ZERO" setzt die Skala auf Null. Die Taste "TARE" subtrahiert die Tarawerte und schaltet die Waage vom Bruttomodus (ohne Tara) in den Nettomodus. : Hinzufügemodus. : Einsparung von Stückpreisen.
  • Page 8: Vorbereitung Für Den Einsatz

    3.2. Vorbereitung für den Einsatz Die Waage sollte in einem Raum verwendet werden, der frei von Wind, Korrosion, Vibrationen, Feuchtigkeit und Temperaturschwankungen ist. 3.3. Arbeiten mit dem Gerät 3.3.1. Symbol und Hilfsanzeige 3.3.1.1. Fenster Gewicht Anzeigeleuchte für die Nullstellung: links oben im Gewichtsfenster. Sie leuchtet auf, um •...
  • Page 9 3.3.2. Allgemeine Bedienung der Waage und des Tastenfelds 3.3.2.1. Vorbereitung vor der Verwendung Stecken Sie den Netzstecker rechts an der Unterseite der Waage ein; stellen Sie die Waage • auf eine feste und glatte Unterlage. Die Waage sollte vor Vibrationen, starken Luftströmungen, direktem Sonnenlicht und hohen •...
  • Page 10 3.3.2.6. Hinzufügen von Wenn ein Kunde viele Waren mit unterschiedlichen Preisen kauft, kann die Waage die • Beträge einzeln addieren und den Gesamtbetrag ermitteln. Beispiel: Ware A 1,500 kg, 5,00 EUR/kg; Ware B 0,700 kg, 8,00 EUR/kg. Bitte gehen Sie wie folgt vor: 1.
  • Page 11 3.3.3. Aufladen der Batterie Bitte laden Sie den Akku nach Gebrauch rechtzeitig auf, um Schäden zu vermeiden. Die • Ladezeit sollte mindestens 1,2 Stunden betragen, um eine Stunde zu nutzen. Wenn die Waage längere Zeit nicht benutzt wird, vergessen Sie bitte nicht, die Waage alle 2 •...
  • Page 12: Reinigung Und Wartung

    Extreme Temperaturen müssen vermieden werden. Stellen Sie das Gerät nicht in direktem • Sonnenlicht oder in der Nähe von Klimaanlagen auf. Vermeiden Sie während des Gebrauchs starke elektrische oder magnetische Felder. • Vermeiden Sie Vibrationen. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von schweren oder •...
  • Page 13: Technical Data

    English version, which is the official reference. More language versions are available upon request via info@expondo.com. Technical data Parameter description Parameter value Product name Digital weighing scale Model SBS-PW-60/5 SBS-PW100/10 Rated voltage [V~] / Frequency [Hz] 230/50 Working temperature / Relative working 0~+40 / <90% humidity [°C/%RH] Storage temperature / Relative storage -25~+50 / <70%...
  • Page 14: General Description

    1. General description The user manual is designed to assist in the safe and trouble-free use of the device. The product is designed and manufactured in accordance with strict technical guidelines, using state-of-the-art technologies and components. Additionally, it is produced in compliance with the most stringent quality standards. DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS USER MANUAL.
  • Page 15: Safety In The Workplace

    Use the cable only for its designated use. Never use it to carry the device or to pull the plug out of a socket. Keep the cable away from heat sources, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or tangled cables increase the risk of electric shock.
  • Page 16: Usage Guidelines

    3. Usage guidelines The device is designed for performing control measurements and readings of the weight and/or the price of items placed on the weighing platform. Please note that the device cannot be used for commercial settlements. This scale is not suitable for commercial transactions, legal purposes, medical uses, pharmaceutical applications, price determination in sales.
  • Page 17: Preparing For Use

    : Clearing the unit price. : The “ZERO” key zeroes the scale. : The “TARE” key subtracts tare values and changes the scale from gross mode (no tare) to net mode. : Adding mode. : Saving unit prices. : The M keys are used to store data (unit price value at 8 different locations) in your scale. 0–9 : The NUMERIC key (0–9) is used for setting unit price data.
  • Page 18 3.3.1.2. Unit price window Under adding mode (the weight displays “ ”), the unit price window will display the adding times. For example, it displays “01” for the first time of adding operation and so on. AC indicator lamp: lights up to indicate that AC is applied. If it doesn’t light up when using •...
  • Page 19 3.3.2.3. Entering the unit price Input the unit price with ten number keys from 0 to 9 before or after loading. • The interval between one number and the next of the same unit price should not be more • than six seconds.
  • Page 20 3.3.2.7. Clearing Under the adding mode, press key [CLR], the unit price window will display “Clr”, and the • adding indicator lamp will go out which indicates that the scale is not in adding status. Under non-adding mode, if you input the wrong unit price, press key [CLR] and input the •...
  • Page 21: Cleaning And Maintenance

    8. Press key [6] to set the keyboard is 14 keys or 24 keys. Press any number key it will display “ON” or “OFF” (ON means 24 keys, OFF means 14 keys). Then press key [ ] to confirm. 9. Press key [7] to choose the point‘s number, press any number key it will display: “0” “1” “2” (“0”...
  • Page 22 DISPOSING OF USED DEVICES Do not dispose of this device in municipal waste systems. Hand it over to an electronic and electrical device recycling and collection point. Check the symbol on the product, user manual, and packaging. The plastics used to construct the device can be recycled in accordance with their markings. By choosing to recycle, you are making a significant contribution to the protection of our environment.
  • Page 23: Dane Techniczne

    Więcej wersji językowych jest dostępnych na życzenie pod adresem info@expondo.com Dane techniczne Opis parametru Wartość parametru Nazwa produktu Waga kontrolna cyfrowa Model SBS-PW-60/5 SBS-PW100/10 Napięcie znamionowe [V] / Częstotliwość [Hz] 230/50 Temperatura pracy / Względna wilgotność 0~+40 / <90% pracy [°C/%RH] Temperatura przechowywania / Wilgotność...
  • Page 24: Opis Ogólny

    1. Opis ogólny Instrukcja obsługi ma na celu pomóc w bezpiecznym i bezproblemowym korzystaniu z urządzenia. Produkt zaprojektowano i wyprodukowano zgodnie ze ścisłymi zasadami użytkowania technicznymi, przy użyciu najnowocześniejszych technologii i komponentów. Ponadto jest on produkowany zgodnie z najbardziej rygorystycznymi standardami jakości. NIE UŻYWAJ URZĄDZENIA, JEŚLI NIE PRZECZYTAŁEŚ...
  • Page 25: Bezpieczeństwo W Miejscu Pracy

    narażone na działanie deszczu, będzie miało bezpośredni kontakt z mokrą powierzchnią lub będzie używane w wilgotnym środowisku. Dostanie się wody do urządzenia zwiększa ryzyko jego uszkodzenia oraz porażenia prądem. Nie wolno dotykać urządzenia mokrymi lub wilgotnymi rękoma. Używaj kabla wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. Nigdy nie należy używać go do przenoszenia urządzenia lub wyciągania wtyczki z gniazdka.
  • Page 26: Opis Urządzenia

    Aby zapewnić integralność działania urządzenia, nie należy usuwać fabrycznie zamontowanych osłon ani odkręcać żadnych śrub. g) Regularnie czyść urządzenie, aby zapobiec gromadzeniu się na nim brudu UWAGA! Mimo bezpiecznej konstrukcji urządzenia i jego zabezpieczeń, a także zastosowania dodatkowych elementów zabezpieczających operatora, istnieje niewielkie ryzyko wypadku lub obrażeń...
  • Page 27 Okna wystawowe Okno wagi (WAGA)/ Okno ceny jednostkowej (CENA JEDNOSTKOWA)/ Okno kwoty całkowitej (SUMA) : Uzgodnienie ceny jednostkowej. : Klawisz „ZERO” zeruje wagę. : Klawisz „TARA” odejmuje wartości tary i zmienia skalę z trybu brutto (bez tary) na tryb netto. : Dodawanie trybu.
  • Page 28: Przygotowanie Do Użycia

    3.2. Przygotowanie do użycia Wagę należy użytkować w miejscu wolnym od wiatru, korozji, drgań, wilgoci i wahań temperatury. 3.3. Praca z urządzeniem 3.3.1. Symbol i wyświetlacz pomocniczy 3.3.1.1. Okno wagowe Kontrolka położenia zerowego: po lewej stronie u góry okienka ciężarka. Zapala się, aby •...
  • Page 29 3.3.2. Ogólna obsługa wagi i obsługa klawiatury 3.3.2.1. Przygotowanie przed użyciem Podłącz wtyczkę zasilania prądem zmiennym z prawej strony na dole wagi; ustaw wagę na • stabilnej i gładkiej platformie. Wagę należy chronić przed wibracjami, silnymi prądami powietrza, bezpośrednim działaniem •...
  • Page 30 3.3.2.6. Dodawanie Gdy klient kupuje wiele towarów o różnych cenach, waga może dodawać kwoty po kolei i • obliczać kwotę łączną. Na przykład: Towar A 1.500kg, 5,00 EUR/kg; Towar B 0.700kg, 8,00 EUR/kg. Proszę postępować w następujący sposób: 1. Połóż towar A na szalce wagi, w okienku wagi wyświetli się wartość „1,500” (kg). Wprowadź cenę...
  • Page 31 Jeżeli waga nie będzie używana przez dłuższy czas, nie zapomnij ładować wagi przez kolejne • 24 godziny co 2 lub 3 miesiące, aby uniknąć uszkodzenia spowodowanego samoistnym rozładowaniem akumulatora (gdy waga jest podłączona do zasilania prądem zmiennym, system będzie ładował akumulator automatycznie, niezależnie od tego, czy waga jest włączona, czy wyłączona).
  • Page 32: Czyszczenie I Konserwacja

    Utrzymuj maszynę w czystości. Nie należy przechowywać produktów na wadze, gdy nie jest • ona używana. Unikaj silnych wstrząsów i dużych ciężarów. Nie kładź na szalce wagi żadnych przedmiotów i • nie wywieraj na nią nacisku przekraczającego maksymalne obciążenie, nawet jeżeli waga nie jest używana.
  • Page 33: Technické Údaje

    Další jazykové verze jsou k dispozici na vyžádání na adrese info@expondo.com. Technické údaje Popis parametru Hodnota parametru Název výrobku Digitální kontrolní váha Model SBS-PW-60/5 SBS-PW100/10 Jmenovité napětí [V] / Frekvence [Hz] 230/50 Pracovní teplota / Relativní pracovní vlhkost 0~+40 / <90% [°C/%RH] Skladovací...
  • Page 34: Všeobecný Popis

    1. Všeobecný popis Uživatelská příručka je navržena tak, aby pomohla bezpečnému a bezproblémovému používání zařízení. Výrobek je navržen a vyroben v souladu s přísnými technickými zásadami používání, za použití nejmodernějších technologií a komponentů. Navíc se vyrábí v souladu s nejpřísnějšími standardy kvality. NEPOUŽÍVEJTE ZAŘÍZENÍ, POKUD JSTE DŮKLADNĚ...
  • Page 35: Bezpečnost Na Pracovišti

    Používejte kabel pouze k účelu, ke kterému je určen. Nikdy jej nepoužívejte k přenášení zařízení nebo k vytahování zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel mimo zdroje tepla, oleje, ostré hrany nebo pohyblivé části. Poškozené nebo zamotané kabely zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem. Pokud se nelze vyhnout použití...
  • Page 36: Pokyny Pro Použití

    3. Pokyny pro použití Zařízení je určeno pro provádění kontrolních měření a odečtů hmotnosti a/nebo ceny položek umístěných na vážicí plošině. Vezměte prosím na vědomí, že zařízení nelze použít pro obchodní vypořádání. Tato váha není vhodná pro obchodní transakce, právní účely, lékařské použití, farmaceutické aplikace, stanovení...
  • Page 37: Příprava K Použití

    : Zúčtování jednotkové ceny. : Tlačítko „ZERO“ vynuluje stupnici. : Tlačítko „TARE“ odečítá hodnoty táry a mění váhu z režimu brutto (bez táry) na režim netto. : Režim přidávání. : Úspora jednotkových cen. : Klávesy M se používají k ukládání dat (hodnota jednotkové ceny na 8 různých místech) ve vaší...
  • Page 38 Kontrolka AC: svítí, aby signalizovala, že je připojen AC. Pokud se při používání AC nerozsvítí, • znamená to, že napájecí zdroj není dobře připojen. Zkontrolujte prosím napájecí kabel, zásuvku a pojistku. 3.3.1.3. Okno částky Kontrolka přidávání: ve spodní části okna množství. Rozsvítí...
  • Page 39 3.3.2.3. Zadání jednotkové ceny Zadejte jednotkovou cenu pomocí deseti číselných tlačítek od 0 do 9 před nebo po načtení. • Interval mezi jedním a dalším číslem stejné jednotkové ceny by neměl být delší než šest • sekund. (Pokud je více než šest sekund, systém automaticky vymaže předchozí hodnotu.) Pokud se v okně...
  • Page 40 3.3.2.7. Zúčtování V režimu přidávání stiskněte klávesu [CLR], v okně jednotkové ceny se zobrazí „Clr“ a • kontrolka přidávání zhasne, což znamená, že váha není ve stavu přidávání. Pokud v režimu bez přidávání zadáte nesprávnou jednotkovou cenu, stiskněte klávesu [CLR] a •...
  • Page 41 8. Stisknutím klávesy [6] nastavíte klávesnici na 14 nebo 24 kláves. Stisknutím libovolného číselného tlačítka se zobrazí „ON“ nebo „OFF“ (ON znamená 24 kláves, OFF znamená 14 kláves). Poté stiskněte klávesu [ ] pro potvrzení. 9. Stiskněte klávesu [7] pro výběr čísla bodu, stiskněte libovolnou číselnou klávesu, zobrazí se: „0“...
  • Page 42 LIKVIDACE POUŽITÉ ZAŘÍZENÍ Nevyhazujte toto zařízení do komunálního odpadu. Předejte jej na sběrné a recyklační místo elektronických a elektrických zařízení. Zkontrolujte symbol na produktu, uživatelské příručce a obalu. Plasty použité ke konstrukci zařízení lze recyklovat v souladu s jejich označením. Volbou recyklace významně...
  • Page 43: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Description du paramètre Valeur du paramètre Nom de produit Balance de contrôle numérique Modèle SBS-PW-60/5 SBS-PW100/10 Tension nominale [V] / Fréquence [Hz] 230/50 Température de fonctionnement / Humidité 0~+40 / <90% relative de fonctionnement [°C/%RH] Température de stockage / Humidité...
  • Page 44: Description Générale

    1. Description générale Le manuel d'utilisation est conçu pour vous aider à utiliser l'appareil en toute sécurité et sans problème. Le produit est conçu et fabriqué conformément à des règles d’utilisation techniques strictes, en utilisant des technologies et des composants de pointe. De plus, il est produit dans le respect des normes de qualité les plus strictes.
  • Page 45: Sécurité Personnelle

    Évitez de toucher les éléments reliés à la terre tels que les tuyaux, les radiateurs, les chaudières et les réfrigérants. Le risque de choc électrique est accru si l'appareil relié à la terre est exposé à la pluie, entre en contact direct avec une surface humide ou fonctionne dans un environnement humide. La pénétration d’eau dans l’appareil augmente le risque d’endommagement de l’appareil et de choc électrique.
  • Page 46: Consignes D'utilisation

    Pour garantir l’intégrité opérationnelle de l’appareil, ne retirez pas les protections montées en usine et ne desserrez aucune vis. g) Nettoyez régulièrement l'appareil pour éviter une incrustation durable de saleté ATTENTION! Malgré la conception sûre de l'appareil et ses dispositifs de protection, et malgré l'utilisation d'éléments supplémentaires protégeant l'opérateur, il existe toujours un léger risque d'accident ou de blessure lors de l'utilisation de l'appareil.
  • Page 47 Vitrines Fenêtre de poids (POIDS)/ Fenêtre de prix unitaire (PRIX UNITAIRE)/ Fenêtre de montant total (TOTAL) : Effacement du prix unitaire. : La touche « ZERO » remet la balance à zéro. : La touche « TARE » soustrait les valeurs de tare et fait passer la balance du mode brut (sans tare) au mode net.
  • Page 48: Préparation À L'utilisation

    3.2. Préparation à l'utilisation La balance doit être utilisée dans un espace exempt de vent, de corrosion, de vibrations, d’humidité et de variations de température. 3.3. Utilisation de l’appareil 3.3.1. Symbole et affichage auxiliaire 3.3.1.1. Fenêtre de poids Témoin lumineux de position zéro : en haut à gauche de la fenêtre de poids. Il s'allume pour •...
  • Page 49 3.3.2. Fonctionnement général de la balance et fonctionnement du clavier 3.3.2.1. Préparation avant utilisation Insérez la fiche d'alimentation secteur sur le côté droit en bas de la balance ; placez la • balance sur une plate-forme solide et lisse. La balance doit éviter les vibrations, les courants d'air violents, la lumière directe du soleil et •...
  • Page 50 3.3.2.6. Ajout Lorsqu'un client achète plusieurs produits à des prix différents, la balance peut additionner • les quantités une par une et obtenir le montant total. Par exemple: Marchandises A 1,500 kg, 5,00 EUR/kg ; Marchandises B 0,700 kg, 8,00 EUR/kg. Veuillez procéder comme suit : 1.
  • Page 51 3.3.3. Chargement de la batterie Veuillez charger la batterie de stockage à temps après l'avoir utilisée pour éviter tout • dommage. Le temps de charge doit être d'au moins 1,2 heure pour une heure d'utilisation. Si la balance n'est pas utilisée pendant une longue période, n'oubliez pas de la charger •...
  • Page 52: Nettoyage Et Entretien

    Évitez d’utiliser des champs électriques ou magnétiques puissants pendant l’utilisation. • Évitez les vibrations. Ne placez pas l’appareil à proximité de machines lourdes ou vibrantes. • Ne placez pas l’appareil à proximité de fenêtres, de portes ou de ventilateurs ouverts qui •...
  • Page 53: Dati Tecnici

    Dati tecnici Descrizione del parametro Valore del parametro Nome del prodotto Bilancia di controllo digitale Modello SBS-PW-60/5 SBS-PW100/10 Tensione nominale [V] / Frequenza [Hz] 230/50 Temperatura di lavoro / Umidità relativa di 0~+40 / <90% lavoro [°C/%RH] Temperatura di conservazione / Umidità...
  • Page 54: Descrizione Generale

    1. Descrizione generale Il manuale utente è concepito per aiutare a utilizzare il dispositivo in modo sicuro e senza problemi. Il prodotto è progettato e realizzato secondo rigidi principi di utilizzo tecnici, utilizzando tecnologie e componenti all'avanguardia. Inoltre, viene prodotto nel rispetto dei più rigorosi standard qualitativi. NON UTILIZZARE IL DISPOSITIVO SE NON SI È...
  • Page 55: Sicurezza Sul Posto Di Lavoro

    contatto diretto con una superficie bagnata o viene utilizzato in un ambiente umido. L'infiltrazione di acqua nel dispositivo aumenta il rischio di danni al dispositivo stesso e di scosse elettriche. Non toccare il dispositivo con mani bagnate o umide. Utilizzare il cavo solo per l'uso cui è destinato. Non utilizzarlo mai per trasportare l'apparecchio o per staccare la spina dalla presa di corrente.
  • Page 56: Descrizione Del Dispositivo

    Per garantire l'integrità funzionale del dispositivo, non rimuovere le protezioni montate in fabbrica e non allentare alcuna vite. g) Pulire regolarmente l'apparecchio per evitare incrostazioni di sporco durature ATTENZIONE! Nonostante la progettazione sicura del dispositivo e le sue caratteristiche di protezione, e nonostante l'impiego di elementi aggiuntivi per la protezione dell'operatore, sussiste comunque un leggero rischio di incidenti o lesioni durante l'utilizzo del dispositivo.
  • Page 57 Vetrine espositive Finestra peso (PESO)/Finestra prezzo unitario (PREZZO UNITARIO)/Finestra importo totale (TOTALE) : Compensazione del prezzo unitario. : Il tasto “ZERO” azzera la bilancia. : Il tasto “TARE” sottrae i valori di tara e cambia la bilancia dalla modalità lordo (senza tara) alla modalità...
  • Page 58: Preparazione All'uso

    3.2. Preparazione all'uso La bilancia deve essere utilizzata in uno spazio privo di vento, corrosione, vibrazioni, umidità e variazioni di temperatura. 3.3. Utilizzo del dispositivo. 3.3.1. Simbolo e display ausiliario 3.3.1.1. Finestra di peso Spia luminosa posizione zero: in alto a sinistra della finestra del peso. Si illumina per indicare •...
  • Page 59 3.3.2. Funzionamento generale della bilancia e funzionamento della tastiera 3.3.2.1. Preparazione prima dell'uso Inserire la spina di alimentazione CA sul lato destro, nella parte inferiore della bilancia; • posizionare la bilancia su una piattaforma solida e liscia. La bilancia deve essere protetta da vibrazioni, forti correnti d'aria, luce solare diretta e •...
  • Page 60 3.3.2.6. Aggiunta Quando un cliente acquista molti beni a prezzi diversi, la bilancia può sommare gli importi • uno alla volta e ottenere l'importo totale. Per esempio: Merce A 1.500kg, EUR 5,00/kg; Merce B 0,700kg, EUR 8,00/kg. Si prega di procedere come segue: 1.
  • Page 61 3.3.3. Ricarica della batteria Per evitare danni, caricare la batteria di accumulo in tempo dopo l'uso. Il tempo di ricarica • dovrebbe essere di almeno 1,2 ore per un'ora di utilizzo. Se la bilancia non verrà utilizzata per un lungo periodo, non dimenticare di caricarla per 24 •...
  • Page 62: Pulizia E Manutenzione

    Evitare l'uso di forti campi elettrici o magnetici. • Evitare le vibrazioni. Non posizionare il dispositivo vicino a macchinari pesanti o vibranti. • Non posizionare l'unità vicino a finestre, porte o ventilatori aperti, che potrebbero causare • risultati instabili a causa delle correnti d'aria. Mantieni pulita la tua macchina.
  • Page 63: Características Técnicas

    Características técnicas Descripción del parámetro Valor del parámetro Nombre del producto Balanza de control digital Modelo SBS-PW-60/5 SBS-PW100/10 Voltaje nominal [V] / Frecuencia [Hz] 230/50 Temperatura de trabajo / Humedad relativa de 0~+40 / <90% trabajo [°C/%RH] Temperatura de almacenamiento / Humedad -25~+50 / <70%...
  • Page 64: Descripción General

    1. Descripción general El manual del usuario está diseñado para ayudar en el uso seguro y sin problemas del dispositivo. El producto está diseñado y fabricado de acuerdo con estrictas instrucciones de uso técnicas, utilizando tecnologías y componentes de última generación. Además, se produce cumpliendo los más estrictos estándares de calidad. NO UTILICE EL DISPOSITIVO A MENOS QUE HAYA LEÍDO Y ENTENDIDO COMPLETAMENTE ESTE MANUAL DEL USUARIO.
  • Page 65: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    No tocar el dispositivo con las manos mojadas o húmedas. Utilice el cable únicamente para el uso previsto. Nunca lo utilice para transportar el dispositivo ni para desenchufarlo de una toma de corriente. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles.
  • Page 66: Instrucciones De Uso

    Para garantizar la integridad operativa del dispositivo, no retire las protecciones instaladas de fábrica ni afloje ningún tornillo. g) Limpie el dispositivo periódicamente para evitar la acumulación duradera de suciedad. ¡ATENCIÓN! A pesar del diseño seguro del dispositivo y de sus características de protección, y a pesar del uso de elementos adicionales que protegen al operador, todavía existe un ligero riesgo de accidente o lesiones al utilizar el dispositivo.
  • Page 67 Ventanas de exhibición Ventana de peso (PESO)/ Ventana de precio unitario (PRECIO UNITARIO)/ Ventana de importe total (TOTAL) : Liquidación del precio unitario. : La tecla “ZERO” pone a cero la báscula. : La tecla “TARE” resta valores de tara y cambia la escala del modo bruto (sin tara) al modo neto.
  • Page 68: Preparación Para El Uso

    3.2. Preparación para el uso La balanza debe utilizarse en un espacio libre de viento, corrosión, vibraciones, humedad y variaciones de temperatura. 3.3. Manejo del equipo 3.3.1. Símbolo y pantalla auxiliar 3.3.1.1. Ventana de peso Lámpara indicadora de posición cero: en el lado superior izquierdo de la ventana de peso. Se •...
  • Page 69 3.3.2. Operación general de la báscula y operación del teclado 3.3.2.1. Preparación antes del uso Inserte el enchufe de alimentación de CA en el lado derecho en la parte inferior de la • báscula; coloque la báscula sobre una plataforma sólida y lisa. La báscula debe evitar vibraciones, corrientes de aire violentas, luz solar directa y altas •...
  • Page 70 3.3.2.6. Añadiendo Cuando un cliente compra muchos bienes con diferentes precios, la báscula puede sumar la • cantidad uno por uno y obtener el monto total. Por ejemplo: Mercancía A 1.500 kg, 5,00 EUR/kg; Mercancía B 0,700 kg, 8,00 EUR/kg. Por favor proceda de la siguiente manera: 1.
  • Page 71 Si la báscula no se utilizará durante un tiempo prolongado, no olvide cargarla durante 24 • horas consecutivas cada 2 o 3 meses para evitar daños causados por la autodescarga de la batería de almacenamiento (cuando la báscula está conectada a la alimentación de CA, el sistema cargará...
  • Page 72: Limpieza Y Mantenimiento

    No coloque la unidad cerca de ventanas abiertas, puertas o ventiladores que puedan causar • resultados inestables debido a las corrientes de aire. Mantenga su máquina limpia. No guarde productos en la báscula cuando no esté en uso. • Evite golpes fuertes o pesos pesados. No coloque ningún artículo ni ejerza presión sobre la •...
  • Page 73: Műszaki Adatok

    érhetők el. Műszaki adatok Paraméter leírása Paraméter értéke Precíziós mérleg Digitális mérleg Modell SBS-PW-60/5 SBS-PW100/10 Névleges feszültség [V ~] / Frekvencia [Hz] 230/50 Üzemi hőmérséklet / relatív üzemi 0~+40 / <90% páratartalom [°C/%RH] Tárolási hőmérséklet / relatív tárolási -25~+50 / <70%...
  • Page 74: Általános Leírás

    1. Általános leírás A felhasználói kézikönyv célja, hogy segítse a készülék biztonságos és problémamentes használatát. A terméket szigorú műszaki üzemeltetés szabályai szerint, a legkorszerűbb technológiák és alkatrészek felhasználásával tervezik és gyártják. Ezenkívül a legszigorúbb minőségi előírásoknak megfelelően készül. NE HASZNÁLJA A KÉSZÜLÉKET, HA NEM OLVASTA ÉS ÉRTETTE MEG ALAPOSAN EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT.
  • Page 75 vagy nedves környezetben működik. A készülékbe kerülő víz növeli a készülék károsodásának és az áramütés veszélyét. Ne érintse meg a készüléket vizes vagy nedves kézzel! A kábelt csak a rendeltetésszerű használatra használja. Soha ne használja a készülék hordozására vagy a dugó kihúzására a konnektorból. Tartsa a kábelt távol hőforrásoktól, olajtól, éles szélektől vagy mozgó...
  • Page 76: A Készülék Leírása

    3. Felhasználási irányelvek A készüléket a mérőállványra helyezett tételek súlyának és/vagy árának ellenőrző mérésére és leolvasására tervezték. Felhívjuk figyelmét, hogy a készülék nem használható kereskedelmi célú elszámolásokhoz. Ez a mérleg nem alkalmas kereskedelmi tranzakciókra, jogi célokra, orvosi felhasználásra, gyógyszerészeti alkalmazásokra, ármeghatározásra az értékesítésben. A felhasználó...
  • Page 77 : Az egységár elszámolása. : A "ZERO" billentyűvel a skála nullázható. : A "TARE" billentyű kivonja a taraértékeket, és a mérleg bruttó üzemmódból (tara nélkül) nettó üzemmódra vált. : Hozzáadási mód. : Egységárak megtakarítása. : Az M billentyűket az adatok (egységár-érték 8 különböző helyen) tárolására használják a mérlegben.
  • Page 78 3.3.1.2. Egységár ablak Hozzáadási üzemmódban (a súly kijelzése " "), az egységár ablakban megjelennek a hozzáadási idők. Például a "01" jelzést jeleníti meg a hozzáadási művelet első alkalommal, és így tovább. AC jelzőlámpa: világít, hogy jelzi, hogy AC van bekapcsolva. Ha nem világít váltóáram •...
  • Page 79 3.3.2.3. Az egységár megadása Az egységárat a betöltés előtt vagy után a 0-tól 9-ig terjedő tíz számbillentyűvel adhatja meg. • Az egyik szám és az azonos egységárú következő szám közötti időköz nem lehet több hat • másodpercnél. (Hat másodpercnél hosszabb idő esetén a rendszer automatikusan törli az előző...
  • Page 80 5. Nyomja meg az [ADD] billentyűt, az összeadás jelzőfénye kigyullad, jelezve, hogy a mérleg összeadási üzemmódban van. A súly ablakban az "Add", az egységár ablakban a "02", az összeg ablakban pedig a "13.10" (EUR) jelenik meg. A fenti lépésekkel 99 alkalommal folytathatja a hozzáadási műveletet.
  • Page 81 5. Nyomja meg a [2] gombot a pontosság beállításához, nyomja meg bármelyik számbillentyűt, megjelenik az "1" "2" "5" "10" pontosság, válassza ki a kívánt pontosságot. Nyomja meg a [ ] gombot a megerősítéshez. 6. Nyomja meg a [4] billentyűt a pont pozíciójának beállításához. Nyomja meg bármelyik számbillentyűt a pozíció...
  • Page 82: Tisztítás És Karbantartás

    3.4. Tisztítás és karbantartás a) Minden felület tisztításához használjon korróziómentes tisztítószereket. b) A készülék tisztítása után minden alkatrészt meg kell szárítani, mielőtt újra használná. c) A készüléket száraz, hűvös, nedvességtől és közvetlen napfénytől védett helyen tárolja. Ne tárolja a mérleget függőlegesen. d) Soha ne permetezze a készüléket vízsugárral.
  • Page 83: Tekniske Data

    Tekniske data Parameterbeskrivelse Parameterværdi Produktnavn Digital vægt Model SBS-PW-60/5 SBS-PW100/10 Nominel spænding [V] / Frekvens [Hz] 230/50 Arbejdstemperatur / Relativ arbejdsfugtighed 0~+40 / <90% [°C/%RH]. Opbevaringstemperatur / Relativ -25~+50 / <70% opbevaringsfugtighed [°C/%RH] Batteriets kapacitet 4V/6Ah Præcision...
  • Page 84: Generel Beskrivelse

    1. Generel beskrivelse Brugervejledningen er designet til at hjælpe med sikker og problemfri brug af enheden. Produktet er designet og fremstillet i overensstemmelse med strenge tekniske brugsbetingelser ved hjælp af de mest avancerede teknologier og komponenter. Desuden er den produceret i overensstemmelse med de strengeste kvalitetsstandarder.
  • Page 85: Sikkerhed På Arbejdspladsen

    en våd overflade eller bruges i et fugtigt miljø. Hvis der trænger vand ind i apparatet, øges risikoen for skader på apparatet og for elektrisk stød. Rør ikke ved apparatet med våde eller fugtige hænder. Brug kun kablet til det formål, det er beregnet til. Brug den aldrig til at bære enheden eller til at trække stikket ud af en stikkontakt.
  • Page 86: Beskrivelse Af Apparatet

    3. Retningslinjer for brug Apparatet er designet til at udføre kontrolmålinger og aflæsninger af vægten og/eller prisen på varer, der er placeret på vejeplatformen. Bemærk, at enheden ikke kan bruges til kommercielle afregninger. Denne vægt er ikke egnet til kommercielle transaktioner, juridiske formål, medicinsk brug, farmaceutiske anvendelser og prisfastsættelse i forbindelse med salg.
  • Page 87: Klargøring Til Brug

    : Rydning af enhedsprisen. : "ZERO"-tasten nulstiller skalaen. : "TARE"-tasten trækker taraværdier fra og ændrer vægten fra bruttotilstand (ingen tare) til nettotilstand. : Tilføjelsestilstand. : Sparer enhedspriser. : M-tasterne bruges til at gemme data (enhedsprisværdi på 8 forskellige steder) i din vægt. : Den numeriske tast (0-9) bruges til at indstille enhedsprisdata.
  • Page 88 3.3.1.2. Enhedspris-vindue I tilføjelsestilstand (vægten viser " ") vil enhedsprisvinduet vise tilføjelsestiderne. For eksempel viser den "01" første gang, der tilføjes noget, og så videre. AC-indikatorlampe: Lyser for at vise, at der er vekselstrøm på. Hvis den ikke lyser, når du •...
  • Page 89 3.3.2.3. Indtastning af enhedspris Indtast enhedsprisen med ti taltaster fra 0 til 9 før eller efter indlæsning. • Intervallet mellem et tal og det næste med samme enhedspris bør ikke være mere end seks • sekunder. (Hvis det er over seks sekunder, sletter systemet automatisk den forrige værdi). Hvis vægtvinduet viser en negativ værdi (f.eks.
  • Page 90 3.3.2.7. Rydning Tryk på tasten [CLR] i tilføjelsestilstand, enhedsprisvinduet vil vise "Clr", og indikatorlampen • for tilføjelse vil slukke, hvilket indikerer, at vægten ikke er i tilføjelsesstatus. Hvis du indtaster en forkert enhedspris i tilstanden uden tilføjelse, skal du trykke på tasten •...
  • Page 91: Rengøring Og Vedligeholdelse

    8. Tryk på tasten [6] for at indstille tastaturet til 14 eller 24 taster. Tryk på en vilkårlig nummertast, så vises "ON" eller "OFF" (ON betyder 24 taster, OFF betyder 14 taster). Tryk derefter på tasten [ ] for at bekræfte. 9.
  • Page 92 BORTSKAFFELSE AF BRUGTE ENHEDER Bortskaf ikke denne enhed i det kommunale affaldssystem. Aflever den på et genbrugs- og indsamlingssted for elektronisk og elektrisk udstyr. Tjek symbolet på produktet, brugervejledningen og emballagen. Den plast, der bruges til at konstruere enheden, kan genbruges i overensstemmelse med deres mærkning.
  • Page 93: Tekniset Tiedot

    Lisää kieliversioita on saatavilla pyynnöstä osoitteesta info@expondo.com. Tekniset tiedot Parametrin kuvaus Parametrin arvo Tuotteen nimi Digitaalinen vaaka Malli SBS-PW-60/5 SBS-PW100/10 Nimellisjännite [V~] / taajuus [Hz] 230/50 Käyttölämpötila / suhteellinen työkosteus 0~+40 / <90% [°C/%RH] Varastointilämpötila / suhteellinen -25~+50 / <70%...
  • Page 94 1. Yleiskuvaus Käyttöohje on suunniteltu auttamaan laitteen turvallisessa ja tarkoituksenmukaisessa käytössä. Tuote on suunniteltu ja valmistettu tiukkojen teknisten ohjeiden mukaisesti käyttäen uusinta teknologiaa ja komponentteja. Lisäksi se vastaa tiukimpia laatuvaatimuksia. ÄLÄ KÄYTÄ LAITETTA, ELLET OLE LUKENUT JA SISÄISTÄNYT NÄITÄ KÄYTTÖOHJEITA PERUSTEELLISESTI. Laitteen käyttöiän pidentämiseksi ja virheettömän toiminnan varmistamiseksi käytä...
  • Page 95: Turvallisuus Työpaikalla

    Älä kosketa laitetta märillä tai kosteilla käsillä. Käytä johtoa vain sille tarkoitettuun käyttöön. Älä koskaan käytä sitä laitteen kantamiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta. Pidä virtajohto etäällä lämmönlähteistä, öljystä, terävistä reunoista tai liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet virtajohdot lisäävät sähköiskun vaaraa. Jos laitteen käyttöä...
  • Page 96: Laitteen Kuvaus

    3. Käyttöohjeet Laite on tarkoitettu punnitusalustalle asetettujen esineiden painon ja/tai hinnan tarkistusmittausten ja lukemien suorittamiseen. Huomaa, että laitetta ei voi käyttää kaupallisiin maksuihin. Tämä asteikko ei sovellu kaupallisiin liiketoimiin, laillisiin tarkoituksiin, lääketieteelliseen käyttöön, lääkesovelluksiin, myynnin hinnan määrittämiseen. Käyttäjä on vastuussa kaikista vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä käytöstä. 3.1.
  • Page 97: Laitteen Käyttö

    : Yksikköhinnan tyhjennys. : “ZERO”-näppäin nollaa asteikon. : "TARE"-näppäin vähentää taara-arvot ja muuttaa asteikon bruttotilasta (ei taaraa) nettotilaan. : Tilan lisääminen. : Yksikköhintojen säästäminen. : M-näppäimiä käytetään tietojen tallentamiseen (yksikköhinnan arvo 8 eri paikassa) vaakaan. 0–9 : NUMEROnäppäintä (0–9) käytetään yksikköhintatietojen asettamiseen. •...
  • Page 98 3.3.1.2. Yksikköhintaikkuna Lisäystilassa (paino näkyy " ”), yksikköhintaikkunassa näkyy lisäysajat. Se näyttää esimerkiksi "01" ensimmäisen lisäyksen yhteydessä ja niin edelleen. AC-merkkivalo: syttyy osoittamaan, että vaihtovirtaa on kytketty. Jos se ei syty vaihtovirtaa • käytettäessä, se tarkoittaa, että virtalähdettä ei ole kytketty kunnolla. Tarkista virtajohto, pistorasia ja sulake.
  • Page 99 3.3.2.3. Yksikköhinnan syöttäminen Syötä yksikköhinta kymmenellä numeronäppäimellä 0-9 ennen tai jälkeen lataamisen. • Saman yksikköhinnan yhden ja seuraavan numeron välinen aika ei saa olla yli kuusi sekuntia. • (Jos yli kuusi sekuntia, järjestelmä tyhjentää edellisen arvon automaattisesti.) Jos painoikkunassa näkyy negatiivinen arvo (esim. Negatiivinen taarapaino), määräikkunassa •...
  • Page 100 3.3.2.7. Selvitys Paina lisäystilassa näppäintä [CLR], yksikköhintaikkunassa näkyy “Clr” ja lisäyksen merkkivalo • sammuu, mikä osoittaa, että vaaka ei ole lisäystilassa. Jos syötät ei-lisäämistilassa väärän yksikköhinnan, paina näppäintä [CLR] ja syötä oikea • yksikköhinta. 3.3.2.8. Nolla Painoikkunassa ei näy "0.000", kun kuormaa ei ole, paina näppäintä [ZERO] (±60 d). •...
  • Page 101: Puhdistaminen Ja Huolto

    8. Paina näppäintä [6] asettaaksesi näppäimistön 14- tai 24-näppäiseksi. Paina mitä tahansa numeronäppäintä, jolloin näyttöön tulee "ON" tai "OFF" (ON tarkoittaa 24 näppäintä, OFF tarkoittaa 14 näppäintä). Paina sitten näppäintä [ ] vahvistaaksesi. 9. Paina näppäintä [7] valitaksesi pisteen numero, paina mitä tahansa numeronäppäintä, jonka se näyttää: "0"...
  • Page 102 KÄYTETTYJEN LAITTEIDEN HÄVITTÄMINEN Älä hävitä laitetta yleisen kunnallisen jätehuollon kautta. Toimita se elektroniikka- ja sähkölaitteiden kierrätys- ja keräyspisteeseen. Tarkista tuotteessa, käyttöohjeessa ja pakkauksessa oleva symboli. Laitteen valmistamiseen käytetyt muovit voidaan kierrättää merkintöjen mukaisesti. Valitsemalla kierrätyksen autat merkittävästi ympäristömme suojelua. Ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin saadaksesi tietoa paikallisista kierrätyslaitoksista.
  • Page 103: Technische Gegevens

    Versies in andere talen zijn op aanvraag verkrijgbaar via info@expondo.com. Technische gegevens Beschrijving parameter Waarde parameter Productnaam Digitale weegschaal Model SBS-PW-60/5 SBS-PW100/10 Nominale spanning [V~] / Frequentie [Hz] 230/50 Werktemperatuur / Relatieve werkvochtigheid 0~+40 / <90% [°C/%RH] Opslagtemperatuur / Relatieve -25~+50 / <70%...
  • Page 104: Algemene Beschrijving

    1. Algemene beschrijving De gebruikershandleiding is bedoeld als hulpmiddel bij een veilig en probleemloos gebruik van het apparaat. Het product is ontworpen en vervaardigd volgens strikte technische richtlijnen, met gebruikmaking van de modernste technologieën en componenten. Bovendien wordt het geproduceerd volgens de strengste kwaliteitsnormen.
  • Page 105: Elektrische Veiligheid

    2.1. Elektrische veiligheid De stekker moet in het stopcontact passen. Verander op geen enkele manier iets aan de stekker. Het gebruik van originele stekkers en passende stopcontacten vermindert het risico van elektrische schokken. Vermijd het aanraken van geaarde elementen zoals leidingen, kachels, boilers en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico op een elektrische schok als het geaarde apparaat wordt blootgesteld aan regen, in direct contact komt met een nat oppervlak of in een vochtige omgeving wordt gebruikt.
  • Page 106: Beschrijving Van Het Apparaat

    Wanneer u het apparaat niet gebruikt, bewaar het dan op een veilige plaats, buiten bereik van kinderen en personen die het apparaat niet kennen en de gebruiksaanwijzing niet hebben gelezen. Het apparaat kan een gevaar vormen in de handen van onervaren gebruikers. d) Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen.
  • Page 107 Etalage-ramen Gewichtsvenster (GEWICHT)/ Eenheidsprijsvenster (EENHEIDSPRIJS)/ Totaalbedragvenster (TOTAAL) : De eenheidsprijs wissen. : Met de toets “NUL” zet u de schaal op nul. : Met de toets “TARE” worden de tarrawaarden afgetrokken en verandert de schaal van de brutomodus (geen tarra) naar de nettomodus. : Toevoegmodus.
  • Page 108: Klaarmaken Voor Gebruik

    3.2. Klaarmaken voor gebruik De weegschaal moet worden gebruikt in een ruimte die vrij is van wind, corrosie, trillingen, vochtigheid en temperatuurschommelingen. 3.3. Werken met het apparaat 3.3.1. Symbool en hulpdisplay 3.3.1.1. Gewichtsvenster Nulstandindicatielampje: linksboven in het gewichtsvenster. Het lampje gaat branden om •...
  • Page 109 3.3.2. Algemene weegschaalbediening en toetsenbordbediening 3.3.2.1. Voorbereiding voor gebruik Sluit de stekker aan op de rechteronderkant van de weegschaal en plaats de weegschaal op • een stevige en vlakke ondergrond. De weegschaal moet trillingen, sterke luchtstromen, direct zonlicht en hoge temperaturen •...
  • Page 110 3.3.2.6. Toevoegen Wanneer een klant meerdere goederen met verschillende prijzen koopt, kan de weegschaal • de bedragen één voor één optellen en zo het totaalbedrag berekenen. Bijvoorbeeld: Goederen A 1.500 kg, EUR 5,00/kg; Goederen B 0,700 kg, EUR 8,00/kg. Ga als volgt te werk: 1.
  • Page 111 3.3.3. Batterij opladen Laad de accu na gebruik tijdig op om schade te voorkomen. De oplaadtijd moet minimaal 1,2 • uur bedragen bij één uur gebruik. Als u de weegschaal langere tijd niet gebruikt, vergeet dan niet om de weegschaal elke 2 tot •...
  • Page 112: Reiniging En Onderhoud

    Vermijd het gebruik van sterke elektrische of magnetische velden tijdens het gebruik. • Vermijd trillingen. Plaats het apparaat niet in de buurt van zware of trillende machines. • Plaats het apparaat niet in de buurt van open ramen, deuren of ventilatoren. Door de •...
  • Page 113 Flere språkversjoner er tilgjengelig på forespørsel via info@expondo.com. Tekniske data Beskrivelse av parameter Parameterverdi Produktnavn Digital vekt Modell SBS-PW-60/5 SBS-PW100/10 Nominell spenning [V~] / Frekvens [Hz] 230/50 Arbeidstemperatur / relativ arbeidsfuktighet 0~+40 / <90% [°C/%RH] Lagringstemperatur / relativ lagringsfuktighet -25~+50 / <70%...
  • Page 114: Generell Beskrivelse

    1. Generell beskrivelse Bruksanvisningen er utformet for å hjelpe deg med sikker og problemfri bruk av apparatet. Produktet er designet og produsert i henhold til strenge tekniske retningslinjer, med bruk av toppmoderne teknologi og komponenter. I tillegg produseres den i samsvar med de strengeste kvalitetsstandardene. IKKE BRUK APPARATET MED MINDRE DU HAR LEST OG FORSTÅTT DENNE BRUKSANVISNINGEN GRUNDIG.
  • Page 115: Sikkerhet På Arbeidsplassen

    Ikke ta på enheten med våte eller fuktige hender. Bruk kabelen kun til det den er beregnet for. Bruk den aldri til å bære apparatet eller til å trekke støpselet ut av stikkontakten. Hold kabelen borte fra varmekilder, olje, skarpe kanter eller bevegelige deler.
  • Page 116 3. Retningslinjer for bruk Enheten er designet for å utføre kontrollmålinger og avlesninger av vekt og/eller pris på gjenstander plassert på veieplattformen. Vær oppmerksom på at enheten ikke kan brukes til kommersielle oppgjør. Denne skalaen er ikke egnet for kommersielle transaksjoner, juridiske formål, medisinsk bruk, farmasøytiske applikasjoner, prisfastsettelse i salg.
  • Page 117: Klargjøring For Bruk

    : Klarering av enhetsprisen. : "NULL"-tasten nullstiller skalaen. : "TARE"-tasten trekker taraverdier og endrer skalaen fra bruttomodus (ingen tara) til nettomodus. : Legge til modus. : Sparer enhetspriser. : M-tastene brukes til å lagre data (enhetsprisverdi på 8 forskjellige steder) i vekten din. 0–9 : Den NUMERISKE tasten (0–9) brukes til å...
  • Page 118 3.3.1.2. Enhetsprisvindu I tilleggsmodus (vekten viser " ”), vil enhetsprisvinduet vise tilleggstidene. For eksempel viser den "01" for første gang det legges til operasjon og så videre. AC-indikatorlampe: lyser for å indikere at AC er på. Hvis den ikke lyser når du bruker AC, •...
  • Page 119 3.3.2.3. Tast inn enhetsprisen Skriv inn enhetsprisen med ti talltaster fra 0 til 9 før eller etter lasting. • Intervallet mellom ett nummer og det neste av samme enhetspris bør ikke være mer enn • seks sekunder. (Hvis over seks sekunder, vil systemet slette den forrige verdien automatisk.) Hvis vektvinduet viser negativ verdi (f.eks.
  • Page 120 3.3.2.7. Lysning I tilleggsmodus, trykk på tasten [CLR], enhetsprisvinduet vil vise “Clr”, og • tilleggsindikatorlampen vil slukke som indikerer at vekten ikke er i tilleggsstatus. I ikke-tilleggsmodus, hvis du skriver inn feil enhetspris, trykk på tasten [CLR] og skriv inn riktig •...
  • Page 121: Rengjøring Og Vedlikehold

    8. Trykk på tasten [6] for å stille inn tastaturet til 14 taster eller 24 taster. Trykk på en talltast, den vil vise "PÅ" eller "AV" (PÅ betyr 24 taster, AV betyr 14 taster). Trykk deretter tasten [ ] for å bekrefte. 9.
  • Page 122 KASSERING AV BRUKTE ENHETER Apparatet må ikke kastes i det kommunale avfallssystemet. Lever den til et gjenvinnings- og innsamlingspunkt for elektroniske og elektriske apparater. Sjekk symbolet på produktet, brukerhåndboken og emballasjen. Plasten som brukes til å konstruere enheten, kan resirkuleres i henhold til merkingen.
  • Page 123: Tekniska Data

    översättningens riktighet, se den engelska versionen, som är den officiella referensen. Fler språkversioner finns tillgängliga på begäran via info@expondo.com Tekniska data Parameterbeskrivning Parametervärde Produktnamn Digital våg Modell SBS-PW-60/5 SBS-PW100/10 Märkspänning [V~] / Frekvens [Hz] 230/50 Arbetstemperatur / Relativ arbetsfuktighet 0~+40 / <90% [°C/%RH] Förvaringstemperatur / Relativ -25~+50 / <70% lagringsfuktighet [°C/%RH]...
  • Page 124: Allmän Beskrivning

    1. Allmän beskrivning Bruksanvisningen är avsedd att underlätta en säker och problemfri användning av apparaten. Produkten är konstruerad och tillverkad i enlighet med strikta tekniska riktlinjer, med hjälp av modern teknik och komponenter. Dessutom har den tilverkats i enlighet med de mest noggranna kvalitetsstandarderna. ANVÄND INTE APPARATEN OM DU INTE HAR LÄST IGENOM OCH FÖRSTÅTT DENNA BRUKSANVISNING.
  • Page 125: Säkerhet På Arbetsplatsen

    Vidrör inte apparaten med våta eller fuktiga händer. Använd kabeln endast för det avsedda ändamålet. Använd den aldrig för att bära apparaten eller för att dra ut stickproppen ur ett uttag. Håll kabeln borta från värmekällor, olja, vassa kanter och rörliga delar.
  • Page 126: Riktlinjer För Användning

    3. Riktlinjer för användning Enheten är utformad för att utföra kontrollmätningar och avläsningar av vikten och/eller priset på föremål som placeras på vågplattformen. Observera att enheten inte kan användas för kommersiella uppgörelser. Denna våg är inte lämplig för kommersiella transaktioner, juridiska ändamål, medicinska användningar, farmaceutiska tillämpningar, prisbestämning vid försäljning.
  • Page 127: Förberedelser För Användning

    : Rensa enhetspriset. : "NOLL"-tangenten nollställer skalan. : “TARE”-tangenten subtraherar taravärden och ändrar skalan från bruttoläge (ingen tara) till nettoläge. : Lägger till läge. : Spara enhetspriser. : M-knapparna används för att lagra data (enhetsprisvärde på 8 olika platser) i din våg. 0–9 : Den NUMERISKA knappen (0–9) används för att ställa in enhetsprisdata.
  • Page 128 3.3.1.2. Enhetsprisfönster I tilläggsläge (vikten visar " ”), kommer enhetsprisfönstret att visa tilläggstiderna. Till exempel visar den "01" för första gången av tilläggsåtgärd och så vidare. AC-indikatorlampa: tänds för att indikera att AC är på. Om den inte tänds när du använder •...
  • Page 129 3.3.2.3. Ange enhetspriset Ange enhetspriset med tio sifferknappar från 0 till 9 före eller efter laddning. • Intervallet mellan ett nummer och nästa av samma enhetspris bör inte vara mer än sex • sekunder. (Om mer än sex sekunder kommer systemet att radera föregående värde automatiskt.) Om viktfönstret visar negativt värde (t.ex.
  • Page 130 5. Tryck på knappen [ADD], indikatorlampan för tillägg tänds för att indikera att vågen är i tilläggsläge. Viktfönstret visar "Lägg till", enhetsprisfönstret visar "02" och beloppsfönstret visar "13.10" (EUR). Du kan fortsätta att lägga till enligt ovanstående steg upp till 99 gånger. 3.3.2.7.
  • Page 131: Rengöring Och Underhåll

    6. Tryck på knappen [4] för att ställa in punktens position. Tryck på valfri sifferknapp för att välja position och tryck sedan på tangenten [ ] för att bekräfta. 7. Tryck på knappen [5] för att välja om funktionen är PÅ eller AV. Tryck sedan på tangenten [ ] för att bekräfta.
  • Page 132 g) Lämna inte batteriet i enheten om det inte ska användas under en längre tid. h) Apparaten får inte tvättas med vatten. Detta förbud gäller för både yttre och inre delar. KASSERING AV ANVÄNDA ENHETER Släng inte apparaten i kommunala avfallssystem. Lämna över den till ett återvinnings- och insamlingsställe för elektroniska och elektriska apparater.
  • Page 133: Dados Técnicos

    Dados técnicos Descrição do parâmetro Valor do parâmetro Nome do produto Balança digital Modelo SBS-PW-60/5 SBS-PW100/10 Tensão nominal [V~] / Frequência [Hz] 230/50 Temperatura de trabalho / Umidade relativa de 0~+40 / <90% trabalho [°C/%RH] Temperatura de armazenamento / Umidade -25~+50 / <70%...
  • Page 134: Descrição Geral

    1. Descrição geral O manual do utilizador foi concebido para ajudar na utilização segura e sem problemas do dispositivo. O produto é concebido e fabricado de acordo com diretrizes técnicas rigorosas, utilizando tecnologias e componentes de última geração. Além disso, é produzido em conformidade com as mais rigorosas normas de qualidade.
  • Page 135: Segurança No Local De Trabalho

    direto com uma superfície molhada ou funcionar num ambiente húmido. A entrada de água no aparelho aumenta o risco de danos no aparelho e de choques elétricos. Não tocar no aparelho com as mãos molhadas ou húmidas. Utilizar o cabo apenas para o fim a que se destina. Nunca o utilize para transportar o aparelho ou para retirar a ficha de uma tomada.
  • Page 136: Descrição Do Dispositivo

    Para garantir a integridade operacional do dispositivo, não remova as proteções montadas na fábrica e não desaperte nenhum parafuso. g) Limpe o dispositivo regularmente para evitar uma incrustação duradoura de sujeira ATENÇÃO! Apesar da conceção segura do aparelho e das suas características de proteção, e apesar da utilização de elementos adicionais que protegem o operador, existe ainda um ligeiro risco de acidente ou lesão durante a utilização do aparelho.
  • Page 137 Vitrines de exibição Janela de peso (PESO)/ Janela de preço unitário (PREÇO UNITÁRIO)/ Janela de valor total (TOTAL) : Limpando o preço unitário. : A tecla “ZERO” zera a balança. : A tecla “TARE” subtrai os valores de tara e altera a escala do modo bruto (sem tara) para o modo líquido.
  • Page 138: Preparação Para Utilização

    3.2. Preparação para utilização A balança deve ser usada em um espaço livre de vento, corrosão, vibração, umidade e variações de temperatura. 3.3. Utilização do dispositivo 3.3.1. Símbolo e display auxiliar 3.3.1.1. Janela de peso Lâmpada indicadora de posição zero: no lado superior esquerdo da janela de peso. Ela •...
  • Page 139 3.3.2. Operação geral de escala e operação de teclado 3.3.2.1. Preparação antes do uso Insira o plugue de alimentação CA no lado direito da parte inferior da balança; coloque a • balança em uma plataforma sólida e lisa. A balança deve evitar vibração, correntes de ar violentas, luz solar direta e altas •...
  • Page 140 3.3.2.6. Adicionando Quando um cliente compra muitos produtos com preços diferentes, a balança pode somar os • valores um por um e obter o valor total. Por exemplo: Mercadoria A 1.500 kg, EUR 5,00/kg; Mercadoria B 0.700 kg, EUR 8,00/kg. Por favor, opere da seguinte forma: 1.
  • Page 141 Se a balança não for usada por um longo período, não se esqueça de carregá-la por 24 horas • consecutivas a cada 2 ou 3 meses para evitar danos causados pela autodescarga da bateria de armazenamento (quando a balança estiver conectada à alimentação CA, o sistema carregará...
  • Page 142: Limpeza E Manutenção

    Não coloque a unidade perto de janelas, portas ou ventiladores abertos que possam causar • resultados instáveis devido às correntes de ar. Mantenha sua máquina limpa. Não guarde produtos na balança quando ela não estiver • sendo usada. Evite qualquer choque forte ou peso pesado. Não coloque nenhum artigo ou exerça pressão •...
  • Page 143 Technické údaje Popis parametra Hodnota parametra Názov produktu Digitálna váha Model SBS-PW-60/5 SBS-PW100/10 Menovité napätie [V~] / Frekvencia [Hz] 230/50 Pracovná teplota / Relatívna pracovná vlhkosť 0~+40 / <90% [°C/%RH] Skladovacia teplota / Relatívna skladovacia -25~+50 / <70%...
  • Page 144: Elektrická Bezpečnosť

    1. Všeobecný popis Používateľská príručka je vytvorená s cieľom zaistiť bezpečné a bezproblémové používanie zariadenia. Produkt je navrhnutý a vyrobený v súlade s prísnymi technickými smernicami s použitím najmodernejších technológií a komponentov. Okrem toho sa vyrába v súlade s najprísnejšími kvalitatívnymi normami. NEPOUŽÍVAJTE ZARIADENIE, POKIAĽ...
  • Page 145: Bezpečnosť Na Pracovisku

    Nedotýkajte sa zariadenia mokrými alebo vlhkými rukami. Kábel používajte len na určené účely. Nikdy ho nepoužívajte na prenášanie zariadenia ani na vytiahnutie zástrčky zo zásuvky. Kábel uchovávajte mimo dosahu zdrojov tepla, oleja, ostrých hrán alebo pohyblivých častí. Poškodené alebo zamotané káble zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom. Ak sa nedá...
  • Page 146: Pokyny Na Použitie

    3. Pokyny na použitie Zariadenie je určené na vykonávanie kontrolných meraní a odčítaní hmotnosti a/alebo ceny predmetov umiestnených na vážiacej plošine. Upozorňujeme, že zariadenie nie je možné použiť na komerčné účely. Táto váha nie je vhodná na obchodné transakcie, právne účely, lekárske použitie, farmaceutické aplikácie, určovanie cien pri predaji.
  • Page 147: Príprava Na Použitie

    : Zúčtovanie jednotkovej ceny. : Tlačidlom „ZERO“ sa stupnica vynuluje. : Tlačidlo „TARE“ odpočítava hodnoty tary a mení váhu z režimu brutto (bez tary) na režim netto. : Režim pridávania. : Úspora jednotkových cien. : Klávesy M sa používajú na ukladanie údajov (hodnota jednotkovej ceny na 8 rôznych miestach) vo vašej váhe.
  • Page 148 3.3.1.2. Okno jednotkovej ceny V režime pridávania (hmotnosť zobrazuje „ “), v okne jednotkovej ceny sa zobrazia časy pridania. Napríklad pri prvom pridávaní operácie zobrazí „01“ atď. Indikátor striedavého prúdu: rozsvietením signalizuje, že je zapnutý striedavý prúd. Ak sa pri •...
  • Page 149 3.3.2.3. Zadanie jednotkovej ceny Zadajte jednotkovú cenu pomocou desiatich číselných tlačidiel od 0 do 9 pred alebo po • načítaní. Interval medzi jedným a ďalším číslom rovnakej jednotkovej ceny by nemal byť dlhší ako šesť • sekúnd. (Ak je viac ako šesť sekúnd, systém automaticky vymaže predchádzajúcu hodnotu.) Ak sa v okne hmotnosti zobrazuje záporná...
  • Page 150 5. Stlačte tlačidlo [ADD], rozsvieti sa kontrolka pridávania, čo znamená, že váha je v režime pridávania. V okne hmotnosti sa zobrazí „Pridať“, v okne jednotkovej ceny sa zobrazí „02“ a v okne množstva sa zobrazí „13,10“ (EUR). V pridávaní môžete pokračovať podľa vyššie uvedených krokov až...
  • Page 151: Čistenie A Údržba

    6. Stlačením klávesu [4] nastavíte polohu bodu. Stlačením ľubovoľného číselného tlačidla vyberte pozíciu a potom stlačte tlačidlo [ ] na potvrdenie. 7. Stlačte tlačidlo [5], aby ste zvolili funkciu okrúhleho zapnutia alebo vypnutia. Potom stlačte kláves [ ] na potvrdenie. 8.
  • Page 152 g) Nenechávajte batériu v prístroji, ak ho nebudete dlhší čas používať. h) Zariadenie sa nesmie umývať vodou. Tento zákaz platí pre vonkajšie aj vnútorné časti. LIKVIDÁCIA POUŽITÝCH ZARIADENÍ Toto zariadenie nevyhadzujte do komunálneho odpadu. Odovzdajte ho na recyklačné a zberné miesto pre elektronické...
  • Page 153: Технически Данни

    чрез info@expondo.com. Технически данни Описание на параметъра Стойност на параметъра Име на продукта Дигитален кантар Модел SBS-PW-60/5 SBS-PW100/10 Номинално напрежение [V~] / Честота [Hz] 230/50 Работна температура / Относителна работна 0~+40 / <90% влажност [°C/%RH] Температура на съхранение / Относителна...
  • Page 154: Общо Описание

    1. Общо описание Ръководството за потребителя е предназначено да помогне за безопасното и безпроблемно използване на устройството. Продуктът е проектиран и произведен в съответствие със строги технически указания, използвайки най-съвременни технологии и компоненти. Освен това се произвежда в съответствие с най- строгите...
  • Page 155: Електрическа Безопасност

    2.1. Електрическа безопасност Щепселът трябва да пасва на контакта. Не модифицирайте щепсела по никакъв начин. Използването на оригинални щепсели и подходящи контакти намалява риска от токов удар. Избягвайте да докосвате заземени елементи като тръби, нагреватели, бойлери и хладилници. Съществува повишен риск от токов удар, ако заземеното устройство е изложено на дъжд, влезе в...
  • Page 156: Указания За Употреба

    Когато не се използва, съхранявайте на безопасно място, далеч от деца и хора, които не са запознати с устройството, които не са прочели ръководството за употреба. Устройството може да представлява опасност в ръцете на неопитни потребители. d) Пазете уреда от деца. e) Ремонтът...
  • Page 157 Дисплеи Прозорец за тегло (WEIGHT)/ Прозорец за единична цена (UNIT PRICE)/ Прозорец за обща сума (TOTAL) : Изчистване на единичната цена. : Бутонът “ZERO” нулира скалата. : Бутонът „TARE“ изважда стойностите на тарата и променя скалата от брутен режим (без тара) към...
  • Page 158: Подготовка За Употреба

    3.2. Подготовка за употреба Везната трябва да се използва в пространство без вятър, корозия, вибрации, влажност и температурни промени. 3.3. Работа с апарата 3.3.1. Символ и спомагателен дисплей 3.3.1.1. Прозорец за тегло Индикаторна лампа за нулева позиция: от лявата горна страна на прозореца за тегло. •...
  • Page 159 3.3.2. Обща работа с мащаба и работа с клавиатурата 3.3.2.1. Подготовка преди употреба Поставете щепсела за променлив ток от дясната страна в долната част на везната; • поставете везната върху здрава и гладка платформа. Везната трябва да избягва вибрации, силно въздушно течение, пряка слънчева светлина •...
  • Page 160 3.3.2.6. Добавяне Когато клиент закупи много стоки с различни цени, везната може да добавя суми една • по една и да получи общата сума. Например: Стока А 1.500 кг, 5.00 евро/кг; Стока Б 0,700 кг, 8,00 евро/кг. Моля, действайте както следва: 1.
  • Page 161 3.3.3. Зареждане на батерията Моля, заредете акумулаторната батерия навреме, след като я използвате, за да • избегнете повреда. Времето за зареждане трябва да бъде най-малко 1,2 часа за използване на един час. Ако везната няма да се използва дълго време, моля, не забравяйте да зареждате •...
  • Page 162: Почистване И Поддръжка

    3.3.5. Важни бележки НЕ оставяйте товар върху везната за дълги периоди от време. • Избягвайте екстремни температури. Не поставяйте устройството на пряка слънчева • светлина или в близост до климатици. Избягвайте използването на силни електрически или магнитни полета по време на •...
  • Page 163 ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ИЗПОЛЗВАНИ УСТРОЙСТВА Не изхвърляйте това устройство в общинските системи за отпадъци. Предайте го в пункт за рециклиране и събиране на електронни и електрически устройства. Проверете символа върху продукта, ръководството за потребителя и опаковката. Пластмасите, използвани за конструирането на устройството, могат да бъдат рециклирани в съответствие с техните маркировки.
  • Page 164: Τεχνικά Στοιχεία

    αναφορά. Περισσότερες γλωσσικές εκδόσεις είναι διαθέσιμες κατόπιν αιτήματος μέσω του info@expondo.com. Τεχνικά στοιχεία Περιγραφή παραμέτρων Τιμή παραμέτρου Όνομα προϊόντος Ψηφιακή ζυγαριά Μοντέλο SBS-PW-60/5 SBS-PW100/10 Ονομαστική τάση [V~] / Συχνότητα [Hz] 230/50 Θερμοκρασία εργασίας / Σχετική υγρασία 0~+40 / <90% εργασίας [°C/%RH] Θερμοκρασία αποθήκευσης / Σχετική υγρασία...
  • Page 165: Γενική Περιγραφή

    1. Γενική περιγραφή Το εγχειρίδιο χρήστη έχει σχεδιαστεί για να βοηθά στην ασφαλή και απρόσκοπτη χρήση της συσκευής. Το προϊόν έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί σύμφωνα με αυστηρές τεχνικές οδηγίες, χρησιμοποιώντας τεχνολογίες και εξαρτήματα τελευταίας τεχνολογίας. Επιπλέον, παράγεται σύμφωνα με τα πιο αυστηρά πρότυπα...
  • Page 166: Ασφάλεια Στο Χώρο Εργασίας

    Αποφύγετε να αγγίζετε γειωμένα στοιχεία όπως σωλήνες, θερμάστρες, λέβητες και ψυγεία. Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος ηλεκτροπληξίας εάν η γειωμένη συσκευή εκτεθεί σε βροχή, έρθει σε άμεση επαφή με υγρή επιφάνεια ή λειτουργεί σε υγρό περιβάλλον. Η είσοδος νερού στη συσκευή αυξάνει τον...
  • Page 167: Οδηγίες Χρήσης

    d) Κρατήστε τη συσκευή μακριά από παιδιά. e) Η επισκευή ή η συντήρηση της συσκευής θα πρέπει να γίνεται από εξειδικευμένα άτομα, χρησιμοποιώντας μόνο γνήσια ανταλλακτικά. Αυτό θα εξασφαλίσει την ασφαλή χρήση. Για να διασφαλίσετε τη λειτουργική ακεραιότητα της συσκευής, μην αφαιρείτε προστατευτικά που έχουν...
  • Page 168 Εμφάνιση παραθύρων Παράθυρο βάρους (WEIGHT)/ Παράθυρο τιμής μονάδας (ΤΙΜΗ ΜΟΝΑΔΑΣ)/ Παράθυρο συνολικού ποσού (TOTAL) : Εκκαθάριση της τιμής μονάδας. : Το πλήκτρο «ΜΗΔΕΝ» μηδενίζει την κλίμακα. : Το πλήκτρο «TARE» αφαιρεί τις τιμές απόβαρου και αλλάζει την κλίμακα από λειτουργία μεικτού...
  • Page 169: Προετοιμασία Για Χρήση

    3.2. Προετοιμασία για χρήση Η ζυγαριά πρέπει να χρησιμοποιείται σε χώρο χωρίς άνεμο, διάβρωση, κραδασμούς, υγρασία και διακυμάνσεις θερμοκρασίας. 3.3. Εργασία με τη συσκευή 3.3.1. Σύμβολο και βοηθητική απεικόνιση 3.3.1.1. Παράθυρο βάρους Ενδεικτική λυχνία μηδενικής θέσης: στην επάνω αριστερή πλευρά του παραθύρου βάρους. •...
  • Page 170 3.3.2. Λειτουργία γενικής κλίμακας και λειτουργία πληκτρολογίου 3.3.2.1. Προετοιμασία πριν από τη χρήση Εισαγάγετε το βύσμα τροφοδοσίας AC στη δεξιά πλευρά στο κάτω μέρος της ζυγαριάς. • τοποθετήστε τη ζυγαριά σε μια σταθερή και λεία πλατφόρμα. Η ζυγαριά πρέπει να αποφεύγει τους κραδασμούς, το βίαιο ρεύμα αέρα, το άμεσο ηλιακό •...
  • Page 171 3.3.2.6. Αθροιση Όταν ένας πελάτης αγοράζει πολλά αγαθά με διαφορετικές τιμές, η κλίμακα μπορεί να • προσθέσει ένα προς ένα ποσό και να πάρει το συνολικό ποσό. Για παράδειγμα: Αγαθά A 1.500 kg, 5.00 EUR/kg. Εμπορεύματα Β 0,700 κιλά, 8,00 ευρώ/κιλό. Λειτουργήστε...
  • Page 172 3.3.3. Φόρτιση μπαταρίας Φορτίστε την μπαταρία αποθήκευσης εγκαίρως μετά τη χρήση της για να αποφύγετε ζημιές. • Ο χρόνος φόρτισης θα πρέπει να είναι τουλάχιστον 1,2 ώρες για χρήση μιας ώρας. Εάν η ζυγαριά δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, μην ξεχνάτε •...
  • Page 173: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    3.3.5. Σημαντικές σημειώσεις ΜΗΝ αφήνετε φορτίο στη ζυγαριά για μεγάλα χρονικά διαστήματα. • Αποφύγετε τις ακραίες θερμοκρασίες. Μην τοποθετείτε τη μονάδα σε άμεσο ηλιακό φως ή • κοντά σε μονάδες κλιματισμού. Αποφύγετε τη χρήση ισχυρών ηλεκτρικών ή μαγνητικών πεδίων κατά τη χρήση. •...
  • Page 174: Tehnički Podaci

    Verzije na više jezika dostupne su na zahtjev putem info@expondo.com. Tehnički podaci Opis parametra Vrijednost parametra Naziv proizvoda Digitalna vaga Model SBS-PW-60/5 SBS-PW100/10 Nazivni napon [V~] / Frekvencija [Hz] 230/50 Radna temperatura / Relativna radna vlažnost 0~+40 / <90% [°C/%RH] Temperatura skladištenja / Relativna vlažnost...
  • Page 175: Električna Sigurnost

    1. Opći opis Korisnički priručnik je osmišljen kako bi pomogao u sigurnoj i neometanoj uporabi uređaja. Proizvod je dizajniran i proizveden u skladu sa strogim tehničkim smjernicama, korištenjem najsuvremenijih tehnologija i komponenti. Osim toga, proizvodi se u skladu s najstrožim standardima kvalitete. NEMOJTE KORISTITI UREĐAJ OSIM AKO Niste TEMELJITO PROČITALI I RAZUMIJELI OVAJ KORISNIČKI PRIRUČNIK.
  • Page 176: Sigurnost Na Radnom Mjestu

    Koristite kabel samo za njegovu namjenu. Nikada ga nemojte koristiti za nošenje uređaja ili za izvlačenje utikača iz utičnice. Držite kabel dalje od izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pokretnih dijelova. Oštećeni ili zamršeni kabeli povećavaju rizik od strujnog udara. Ako se uporaba uređaja u vlažnom okruženju ne može izbjeći, potrebno je primijeniti uređaj za zaostalu struju (RCD).
  • Page 177: Opis Uređaja

    3. Smjernice za korištenje Uređaj je namijenjen za obavljanje kontrolnih mjerenja i očitanja težine i/ili cijene artikala postavljenih na platformu za vaganje. Imajte na umu da se uređaj ne može koristiti za komercijalne obračune. Ova vaga nije prikladna za komercijalne transakcije, pravne svrhe, medicinske svrhe, farmaceutske primjene, određivanje cijena u prodaji.
  • Page 178: Priprema Za Upotrebu

    : Brisanje jedinične cijene. : Tipka "NULA" postavlja ljestvicu na nulu. : Tipka “TARE” oduzima vrijednosti tare i mijenja ljestvicu iz bruto načina (bez tare) u neto način. : Način dodavanja. : Ušteda jediničnih cijena. : Tipke M koriste se za pohranu podataka (vrijednost jedinične cijene na 8 različitih lokacija) u vašoj vagi.
  • Page 179 3.3.1.2. Prozor jedinične cijene U načinu dodavanja (težina prikazuje " “), prozor s jediničnom cijenom prikazat će vremena dodavanja. Na primjer, prikazuje "01" za prvi put dodavanja operacije i tako dalje. Indikatorska lampica izmjenične struje: svijetli kako bi označila da je uključena izmjenična •...
  • Page 180 3.3.2.3. Unos jedinične cijene Unesite jediničnu cijenu s deset brojčanih tipki od 0 do 9 prije ili nakon učitavanja. • Razmak između jednog broja i sljedećeg s istom jediničnom cijenom ne smije biti dulji od šest • sekundi. (Ako je duže od šest sekundi, sustav će automatski izbrisati prethodnu vrijednost.) Ako prozor s težinom prikazuje negativnu vrijednost (npr.
  • Page 181 "02", a prozor iznosa prikazat će "13,10" (EUR). Možete nastaviti s operacijom dodavanja prema gornjim koracima do 99 puta. 3.3.2.7. Čišćenje U načinu dodavanja, pritisnite tipku [CLR], prozor s jediničnom cijenom prikazat će "Clr", a • lampica indikatora dodavanja će se ugasiti što označava da vaga nije u statusu dodavanja. U načinu rada bez dodavanja, ako unesete pogrešnu jediničnu cijenu, pritisnite tipku [CLR] i •...
  • Page 182: Čišćenje I Održavanje

    7. Pritisnite tipku [5] za odabir funkcije kruga UKLJUČENO ili ISKLJUČENO. Zatim pritisnite tipku [ ] za potvrdu. 8. Pritisnite tipku [6] za postavljanje tipkovnice s 14 ili 24 tipke. Pritisnite bilo koju brojčanu tipku i prikazat će se "ON" ili "OFF" (ON znači 24 tipke, OFF znači 14 tipki). Zatim pritisnite tipku [ ] za potvrdu.
  • Page 183 ZBRINJAVANJE KORIŠTENIH UREĐAJA Nemojte odlagati ovaj uređaj u sustave komunalnog otpada. Predajte ga mjestu za recikliranje i prikupljanje elektroničkih i električnih uređaja. Provjerite simbol na proizvodu, korisničkom priručniku i pakiranju. Plastika koja se koristi za izradu uređaja može se reciklirati u skladu s oznakama.
  • Page 184: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Parametrų aprašymas Parametrų reikšmė Produkto pavadinimas Skaitmeninės svarstyklės Modelis SBS-PW-60/5 SBS-PW100/10 Nominali įtampa [V~] / dažnis [Hz] 230/50 Darbinė temperatūra / santykinė darbinė 0~+40 / <90% drėgmė [°C/%RH] Laikymo temperatūra / santykinė laikymo -25~+50 / <70%...
  • Page 185: Elektros Sauga

    1. Bendras aprašymas Naudojimo vadovas skirtas padėti saugiai ir be problemų naudoti įrenginį. Gaminys suprojektuotas ir pagamintas laikantis griežtų techninių nurodymų, naudojant naujausias technologijas ir komponentus. Be to, jis gaminamas laikantis griežčiausių kokybės standartų. NENAUDOKITE PRIETAISO, NES AIDŽIAI PERSKAITYTE IR SUPRASTOJATE ŠĮ...
  • Page 186 Kabelį naudokite tik pagal paskirtį. Niekada nenaudokite jo prietaisui nešti arba kištuko ištraukti iš lizdo. Laikykite laidą toliau nuo šilumos šaltinių, alyvos, aštrių briaunų ar judančių dalių. Pažeisti arba susipainioję laidai padidina elektros smūgio riziką. Jei negalima išvengti įrenginio naudojimo drėgnoje aplinkoje, reikia įjungti liekamosios srovės įtaisą (RCD).
  • Page 187: Įrenginio Aprašymas

    3. Naudojimo gairės Prietaisas skirtas kontroliniams matavimams ir ant svėrimo platformos dedamų daiktų svorio ir/ar kainos rodmenims atlikti. Atkreipkite dėmesį, kad įrenginys negali būti naudojamas komerciniams atsiskaitymams. Šios svarstyklės netinka komerciniams sandoriams, teisiniams tikslams, medicinos reikmėms, farmacijos reikmėms, kainų nustatymui parduodant. Naudotojas atsako už...
  • Page 188 : Vieneto kainos išvalymas. : Klavišas „ZERO“ nulinę skalę. : Mygtukas „TARA“ atima taros reikšmes ir pakeičia skalę iš bruto režimo (be taros) į grynąjį režimą. : Pridėti režimą. : Vieneto kainų taupymas. : Mygtukai M naudojami duomenims (vieneto kainos vertei 8 skirtingose vietose) saugoti jūsų...
  • Page 189 3.3.1.2. Vieneto kainos langas Pridėjimo režimu (svoris rodomas “), vieneto kainos lange bus rodomas pridėjimo laikas. Pavyzdžiui, pirmą kartą pridedant operaciją rodoma „01“ ir pan. Kintamosios srovės indikatoriaus lemputė: užsidega, nurodydama, kad įjungta kintamoji • srovė. Jei jis neužsidega, kai naudojamas kintamoji srovė, tai reiškia, kad maitinimo šaltinis nėra tinkamai prijungtas.
  • Page 190 3.3.2.3. Vieneto kainos įvedimas Įveskite vieneto kainą dešimčia skaičių klavišų nuo 0 iki 9 prieš arba po įkėlimo. • Intervalas tarp vieno ir kito tos pačios vieneto kainos skaičiaus neturėtų būti ilgesnis nei • šešios sekundės. (Jei viršija šešias sekundes, sistema automatiškai išvalys ankstesnę reikšmę.) Jei svorio lange rodoma neigiama reikšmė...
  • Page 191 5. Paspauskite mygtuką [ADD], užsidegs pridėjimo indikatoriaus lemputė, rodanti, kad svarstyklės veikia pridėjimo režimu. Svorio lange bus rodoma „Pridėti“, vieneto kainos lange – „02“, o sumos lange – „13,10“ (EUR). Galite tęsti pridėjimo operaciją, kaip aprašyta aukščiau, iki 99 kartų. 3.3.2.7.
  • Page 192: Valymas Ir Priežiūra

    5. Paspauskite klavišą [2], kad nustatytumėte padalijimą, paspauskite bet kurį skaičiaus klavišą, jis parodys padalijimą „1“, „2“, „5“ „10“, pasirinkite norimą padalijimą. Paspauskite mygtuką [ ] patvirtinti. 6. Paspauskite mygtuką [4], kad nustatytumėte taško padėtį. Paspauskite bet kurį skaičių klavišą, kad pasirinktumėte padėtį, tada paspauskite klavišą [ ] patvirtinti.
  • Page 193 e) Būtina reguliariai tikrinti prietaisą, kad būtų patikrintas jo techninis efektyvumas ir ar nėra pažeidimų. f) Valymui naudokite minkštą šluostę. g) Nepalikite baterijos įrenginyje, jei jo nenaudosite ilgesnį laiką. h) Prietaiso negalima plauti vandeniu. Šis draudimas galioja tiek išorinėms, tiek vidinėms dalims. PANAUDOTŲ...
  • Page 194: Date Tehnice

    Mai multe versiuni lingvistice sunt disponibile la cerere prin info@expondo.com. Date tehnice Descrierea parametrilor Valoarea parametrului Numele produsului Cantar digital Model SBS-PW-60/5 SBS-PW100/10 Tensiune nominală [V~] / Frecvență [Hz] 230/50 Temperatura de lucru / Umiditatea relativă de 0~+40 / <90% lucru [°C/%RH] Temperatura de depozitare / Umiditatea -25~+50 / <70%...
  • Page 195: Descriere Generală

    1. Descriere generală Manualul de utilizare este conceput pentru a ajuta la utilizarea în siguranță și fără probleme a dispozitivului. Produsul este proiectat și fabricat în conformitate cu ghiduri tehnice stricte, folosind tehnologii și componente de ultimă generație. În plus, este produs în conformitate cu cele mai stricte standarde de calitate. NU UTILIZAȚI DISPOZITIVUL DECĂ...
  • Page 196 Nu atingeți dispozitivul cu mâinile ude sau umede. Utilizați cablul numai pentru utilizarea desemnată. Nu îl utilizați niciodată pentru a transporta dispozitivul sau pentru a scoate ștecherul dintr-o priză. Țineți cablul departe de surse de căldură, ulei, margini ascuțite sau părți în mișcare. Cablurile deteriorate sau încurcate cresc riscul de electrocutare. Dacă...
  • Page 197: Instrucțiuni De Utilizare

    Pentru a asigura integritatea operațională a dispozitivului, nu îndepărtați protecțiile montate din fabrică și nu slăbiți niciun șurub. g) Curăţaţi aparatul în mod regulat pentru a evita încrustarea durabilă a murdăriei ATENŢIE! În ciuda designului sigur al dispozitivului și a caracteristicilor sale de protecție și în ciuda utilizării unor elemente suplimentare care protejează...
  • Page 198 Ferestre de afișare Fereastra de greutate (WEIGHT)/ Fereastra de preț unitar (UNIT PRICE)/ Fereastra de valoare totală (TOTAL) : Ștergerea prețului unitar. : Tasta „ZERO” pune la zero scala. : Tasta „TARE” scade valorile tarei și schimbă scara din modul brut (fără tară) în modul net. : Mod de adăugare.
  • Page 199: Pregătirea Pentru Utilizare

    3.2. Pregătirea pentru utilizare Balanța trebuie utilizată într-un spațiu ferit de vânt, coroziune, vibrații, umiditate și variații de temperatură. 3.3. Lucrul cu dispozitivul 3.3.1. Simbol și afișaj auxiliar 3.3.1.1. Fereastra de greutate Lampă indicatoare de poziție zero: în partea stângă sus a ferestrei de greutate. Se aprinde •...
  • Page 200 3.3.2. Operarea generală a cântarului și operarea tastaturii 3.3.2.1. Pregătirea înainte de utilizare Introduceți mufa de alimentare CA în partea dreaptă, în partea de jos a cântarului; pune • cântarul pe o platformă solidă și netedă. Cântarul trebuie să evite vibrațiile, curentul violent de aer, lumina directă a soarelui și •...
  • Page 201 3.3.2.6. Adăugând Când un client cumpără multe bunuri cu prețuri diferite, cântarul poate adăuga cantitatea • unul câte unul și obține suma totală. De exemplu: Marfa A 1.500kg, 5,00 EUR/kg; Marfa B 0.700kg, 8.00 EUR/kg. Vă rugăm să operați după cum urmează: 1.
  • Page 202 Dacă cântarul nu va fi folosit o perioadă lungă de timp, vă rugăm să nu uitați să încărcați • cântarul timp de 24 de ore consecutive la fiecare 2 sau 3 luni pentru a evita deteriorarea cauzată de descărcarea automată a bateriei de stocare (atunci când cântarul este conectat la sursa de curent alternativ).
  • Page 203 Nu așezați unitatea în apropierea ferestrelor, ușilor sau ventilatoarelor deschise, care pot • cauza rezultate instabile din cauza curenților de aer. Păstrați mașina curată. Nu depozitați produsele pe cântar atunci când acesta nu este utilizat. • Evitați orice șoc puternic sau greutatea mare. Nu puneți niciun articol și nu dați presiune •...
  • Page 204: Tehnični Podatki

    Več jezikovnih različic je na voljo na zahtevo preko info@expondo.com. Tehnični podatki Opis parametra Vrednost parametra Ime izdelka Digitalna tehtnica Model SBS-PW-60/5 SBS-PW100/10 Nazivna napetost [V~] / frekvenca [Hz] 230/50 Delovna temperatura / relativna delovna 0~+40 / <90% vlažnost [°C/%RH] Temperatura skladiščenja/Relativna vlažnost...
  • Page 205: Splošni Opis

    1. Splošni opis Navodila za uporabo so namenjena varni in nemoteni uporabi naprave. Izdelek je zasnovan in izdelan v skladu s strogimi tehničnimi smernicami, z uporabo najsodobnejših tehnologij in komponent. Poleg tega je izdelan v skladu z najstrožjimi standardi kakovosti. NAPRAVE NE UPORABLJAJTE, RAZEN, ČE STE TEMELJITO PREBRALI IN RAZUMELI TEGA UPORABNIŠKEGA PRIROČNIKA.
  • Page 206: Varnost Na Delovnem Mestu

    Kabel uporabljajte samo za predvideno uporabo. Nikoli ga ne uporabljajte za prenašanje naprave ali za izvlek vtiča iz vtičnice. Kabel hranite stran od virov toplote, olja, ostrih robov ali gibljivih delov. Poškodovani ali zamotani kabli povečajo tveganje električnega udara. Če se uporabi naprave v vlažnem okolju ni mogoče izogniti, je treba uporabiti napravo za diferenčni tok (RCD).
  • Page 207: Navodila Za Uporabo

    3. Navodila za uporabo Naprava je namenjena izvajanju kontrolnih meritev in odčitavanja teže in/ali cene artiklov, postavljenih na tehtalno ploščad. Upoštevajte, da naprave ni mogoče uporabiti za komercialne poravnave. Ta lestvica ni primerna za komercialne posle, pravne namene, medicinske namene, farmacevtske aplikacije, določanje cen pri prodaji.
  • Page 208: Priprava Za Uporabo

    : Čiščenje cene na enoto. : Tipka "NIČLA" nastavi lestvico na ničlo. : Tipka “TARE” odšteje vrednosti tare in spremeni lestvico iz bruto načina (brez tare) v neto način. : Način dodajanja. : Prihranek cen na enoto. : Tipke M se uporabljajo za shranjevanje podatkov (vrednost cene na enoto na 8 različnih lokacijah) v vaši tehtnici.
  • Page 209 3.3.1.2. Okno cene na enoto V načinu dodajanja (teža prikazuje " «), bo okno s ceno na enoto prikazalo čase dodajanja. Na primer, prikaže "01" ob prvem dodajanju operacije in tako naprej. Indikatorska lučka za izmenični tok: zasveti in nakazuje, da je priključen izmenični tok. Če ne •...
  • Page 210 3.3.2.3. Vnos cene na enoto Pred ali po nalaganju vnesite ceno na enoto z desetimi številskimi tipkami od 0 do 9. • Interval med eno in naslednjo številko iste cene na enoto ne sme biti daljši od šestih sekund. • (Če več...
  • Page 211 5. Pritisnite tipko [ADD], indikatorska lučka dodajanja bo zasvetila, kar pomeni, da je tehtnica v načinu dodajanja. V oknu za težo bo prikazano »Dodaj«, v oknu s ceno na enoto bo prikazano »02«, v oknu z zneskom pa bo prikazano »13,10« (EUR). Postopek dodajanja po zgornjih korakih lahko nadaljujete do 99-krat.
  • Page 212: Čiščenje In Vzdrževanje

    7. Pritisnite tipko [5], da izberete, ali je funkcija kroga VKLOPLJENA ali IZKLOPLJENA. Nato pritisnite tipko [ ] za potrditev. 8. Pritisnite tipko [6], da nastavite tipkovnico s 14 ali 24 tipkami. Pritisnite katero koli številsko tipko in prikazalo se bo »ON« ali »OFF« (ON pomeni 24 tipk, OFF pomeni 14 tipk). Nato pritisnite tipko [ ] za potrditev.
  • Page 213 ODSTRANJEVANJE RABLJENIH NAPRAV Te naprave ne odlagajte med komunalne odpadke. Predajte ga zbirnemu mestu za recikliranje elektronskih in električnih naprav. Preverite simbol na izdelku, uporabniškem priročniku in embalaži. Plastiko, uporabljeno za izdelavo naprave, je mogoče reciklirati v skladu z njihovimi oznakami. Z odločitvijo za recikliranje pomembno prispevate k varovanju našega okolja.
  • Page 214 UMWELT – UND ENTSORGUNGSHINWEISE Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gege- ben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

This manual is also suitable for:

Sbs-pw-100/10

Table of Contents