Stanley Fatmax SFMCG400 Original Instructions Manual
Stanley Fatmax SFMCG400 Original Instructions Manual

Stanley Fatmax SFMCG400 Original Instructions Manual

V20 lithium ion
Hide thumbs Also See for Fatmax SFMCG400:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

4
1
6
2
7
5
3
www.stanley.eu
SFMCG400

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Fatmax SFMCG400 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Stanley Fatmax SFMCG400

  • Page 1 SFMCG400...
  • Page 2 English (original instructions) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Español (traducido de las instrucciones originales) Português (traduzido das instruções originais) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 4: Intended Use

    Intended use e. When operating a power tool outdoors, use an Your STANLEY FATMAX SFMCG400 angle grinder has been extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord designed for grinding and cutting metal and masonry using suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
  • Page 5 (Original instructions) ENGLISH f. Dress properly. Do not wear loose clothing or 5. Battery tool use and care jewellery. Keep your hair and clothing away from a. Recharge only with the charger specified by the moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can manufacturer.
  • Page 6: Kickback And Related Warnings

    ENGLISH (Original instructions) Never lay the power tool down until the accessory Operations for which the power tool was not designed has come to a complete stop. The spinning accessory may create a hazard and cause personal injury. Do not use accessories which are not specifically may grab the surface and pull the power tool out of designed and recommended by the tool manufacturer.
  • Page 7: Safety Warnings Specific For Grinding And Abrasive Cutting-Off Operations

    (Original instructions) ENGLISH Use special care when working corners, sharp edges When wheel is binding or when interrupting a cut for etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. any reason, switch off the power tool and hold the power tool motionless until the wheel comes to a Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating accessory and cause loss of control complete stop.
  • Page 8 Chargers Health hazards caused by breathing dust developed when using your tool (example:- working with wood, especially Use your STANLEY FATMAX charger only to charge oak, beech and MDF.) the battery in the tool with which it was supplied. Other batteries could burst, causing personal injury and damage.
  • Page 9 (Original instructions) ENGLISH Mains plug replacement (U.K. & Ireland only) Charge discharged batteries within 1 week. Battery life will be greatly diminished if stored in a discharged state. If a new mains plug needs to be fitted: Safely dispose of the old plug. Charger LED Modes Connect the brown lead to the live terminal in the new plug.
  • Page 10: Hints For Optimum Use

    Note: Various trackwall hooks and storage configurations Allow the tool to stop rotating before laying it down. are available. Please visit our website www.stanley.eu/3 for Edge grinding with grinding wheels further information. Wheels used for cutting and edge grinding may break or kick back if they bend or twist while the tool is being used to do Fitting and removing the guard (Fig.
  • Page 11: Maintenance

    Maintenance A dust mask or respirator should be worn by all persons Your STANLEY FATMAX tool has been designed to operate entering the work area. The filter should be replaced daily over a long period of time with a minimum of maintenance.
  • Page 12: Protecting The Environment

    ENGLISH (Original instructions) Technical data Your charger does not require any maintenance apart from regular cleaning. SFMCG400 (H1) Warning! Before performing any maintenance on corded/ Voltage cordless power tools: Switch off and unplug the appliance/tool. Rated speed 9000 min- Or switch off and remove the battery from the appliance/ tool if the appliance/tool has a separate battery pack.
  • Page 13: Ec Declaration Of Conformity

    ENGLISH EC declaration of conformity Guarantee STANLEY FATMAX is confident of the quality of its products MACHINERY DIRECTIVE and offers consumers a 12 month guarantee from the date of purchase. This guarantee is in addition to and in no way prejudices your statutory rights.
  • Page 14: Accessory Chart

    ENGLISH (Original instructions) Accessory Chart Guard Type Accessory Description How to Fit Grinder Depressed centre grinding disc Type 27 Type 27 guard Guard Wire wheels Backing flange Type 27 depressed centre wheel Locking flange Wire wheels with threaded nut Type 27 guard Wire wheel Wire cup with threaded nut...
  • Page 15 (Original instructions) ENGLISH Accessory Chart (cont.) Guard Type Accessory Description How to Fit Grinder Masonry cutting disc, bonded Type 1 Type 1 guard Guard Metal cutting disc, bonded Backing flange Diamond cutting wheels Type 1 Guard Cutting wheel Type 27 Locking flange Guard...
  • Page 16 Verwendungszweck d. Überlasten Sie das Kabel nicht. Verwenden Sie niemals das Kabel, um das Elektrogerät zu tragen Ihr STANLEY FATMAX Winkelschleifer SFMCG400ist für oder durch Ziehen vom Netz zu trennen. Halten Sie Schleif- und Schneidarbeiten an Metall und Mauerwerk das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder ausgelegt, sofern geeignete Drahtbürsten oder Schneid-...
  • Page 17 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie Haare und Aufgabe. Wenn Sie das Elektrogerät für Aufgaben Kleidung von beweglichen Teilen fern. Lose sitzende verwenden, die nicht bestimmungsgemäß...
  • Page 18 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) b. Führen Sie niemals Wartungsarbeiten an ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes beschädigten AKKUS durch. Die Wartung von Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert und eingesetzt haben, positionieren Sie AKKUPACKs darf nur vom Hersteller selbst oder sich und in der Nähe befindliche Personen außerhalb autorisierten Dienstleistern durchgeführt werden der Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeugs...
  • Page 19 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Spezifische Sicherheitswarnhinweise für Schleif- Hinweis: Die vorstehende Warnung gilt nicht für und Trennarbeiten: Elektrowerkzeuge, die speziell für den Gebrauch mit einem Flüssigkeitssystem entwickelt wurden. Verwenden Sie ausschließlich Scheiben, die zur Verwendung mit Ihrem Gerät empfohlen werden, Rückschlag und verbundene Warnhinweise sowie die für die verwendete Scheibe passende Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines...
  • Page 20 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Sicherheit von Anderen kann im Falle eines Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe direkt auf Sie Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich zugeschleudert werden. Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen Wenn die Scheibe verkantet oder Sie die Arbeit oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung unterbrechen möchten, schalten Sie das Gerät aus, und Wissen in Bezug auf dessen Gebrauch bedient...
  • Page 21 Hinweise im Abschnitt „Umweltschutz“. 3. Zusatzhandgriff 4. Spindelverriegelung Ladegeräte 5. Schutzhaube Verwenden Sie das STANLEY FATMAX Ladegerät nur 6. Akku für den Akku des Werkzeugs, mit dem es geliefert wurde. 7. Stirnlochschlüssel Andere Akkus könnten platzen und Sachschäden oder Verletzungen verursachen.
  • Page 22 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Verzögerung heißer/kalter Akku Hinweis: Ein Akku, bei dem die Temperatur der Batteriezellen unter ca. 10 °C oder über 40 °C liegt, wird Wenn das Ladegerät einen zu heißen oder zu kalten Akku vom Ladegerät nicht geladen. erkennt, startet es automatisch die Verzögerung heißer/kalter Lassen Sie in diesem Fall den Akku im Ladegerät.
  • Page 23: Ein- Und Ausschalten

    Aufbewahrungskonfigurationen sind verfügbar. Oberflächenschleifen mit Schleifscheiben Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website unter Lassen Sie das Werkzeug auf volle Drehzahl www.stanley.eu/3. beschleunigen, bevor es die Arbeitsfläche berührt. Üben Sie minimalen Druck auf die Arbeitsfläche aus, Anbringen und Entfernen der Schutzabdeckung damit das Werkzeug mit hoher Geschwindigkeit arbeiten (Abb.
  • Page 24 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Da es ohne chemische Analyse nur schwer feststellbar kann. Kantenschleifscheiben sind nicht dazu geschaffen, ist, ob eine Farbe Blei enthält, empfehlen wir beim Seitendrücken zu widerstehen, die durch Verbiegen Entfernen aller Farben mit Drahtbürsten folgende entstehen können.
  • Page 25: Technische Daten

    Sie es ausschalten. Lassen Sie das Gerät zum Stillstand bekommen, bevor Sie es ablegen. Scheibenbohrung Wartung Max. Scheibendicke Ihr STANLEY FATMAX-Elektrowerkzeug wurde für Schleifscheibe langfristigen Betrieb mit minimalem Wartungsaufwand Trennscheibe konstruiert. Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb hängt von der richtigen Pflege des Gerätes und seiner Spindeldurchmesser regelmäßigen Reinigung ab.
  • Page 26: Eg-Konformitätserklärung

    STANLEY FATMAX-Niederlassung wenden, deren Adresse 2006/42/EC, 2014/30/EU und 2011/65/EU. Für weitere Infor- Sie in dieser Anleitung finden. mationen wenden Sie sich bitte an Stanley Europe unter der Ihr neues STANLEY FATMAX-Produkt können Sie auf unserer folgenden Adresse oder schauen Sie auf der Rückseite dieser Website unter www.stanley.eu/3 registrieren.
  • Page 27 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Zubehörtabelle Schutzvorrichtungstyp Zubehör Beschreibung Schleifermontage Gekröpfte Schleifscheibe Schutzvorrichtung Schutzvorrichtung Typ 27 Typ 27 Drahtscheiben Aufnahmeflansch Gekröpfte Scheibe Typ 27 Arretierungsflansch Drahtscheiben mit Gewindemutter Schutzvorrichtung Typ 27 Drahtscheibe Drahttopfbürste mit Gewindemutter Schutzvorrichtung Typ 27 Drahtbürste...
  • Page 28 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Zubehörtabelle (Forts.) Schutzvorrichtungstyp Zubehör Beschreibung Schleifermontage Mauerwerk Schleifscheibe, gebunden Schutzvorrichtung Schutzvorrichtung Typ 1 Typ 1 Metall- Schleifscheibe, gebunden Aufnahmeflansch Diamant- Trennscheiben Schutzvorrichtung Trennscheibe Typ 1 ODER Arretierungsflansch Schutzvorrichtung Typ 27...
  • Page 29: Utilisation Prévue

    Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher Votre meuleuse d’angle STANLEY FATMAX SFMCG400 a un outil électrique. Protéger le cordon de toute source été conçue pour meuler et couper le métal et les matériaux de chaleur, de l’huile, et de tout bord tranchant ou...
  • Page 30 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) h. Ne pensez pas être à ce point familiarisé avec l’outil type de batterie peut créer des risques d’incendie après l’avoir utilisé à de nombreuses reprises, au lorsqu’utilisé avec d’autres batteries. point de ne plus rester vigilant et d’en oublier les b.
  • Page 31 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) toutes les illustrations et toutes les spécifications fournies tout fragment d’abrasif ou provenant de l’ouvrage. La avec cet outil électrique. Le non-respect des instructions protection oculaire doit être capable d’arrêter les débris listées ci-dessous peut conduire à des décharges générés par les diverses opérations.
  • Page 32 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Par exemple, si un disque abrasif reste grippé ou pincé dans cassés, le contact accidentel avec le disque et les l’ouvrage, le bord du disque engagé au point de grippage peut étincelles qui pourraient enflammer les vêtements. Les disques ne doivent être utilisés que pour les creuser la surface du matériau et provoquer le soulèvement applications recommandées.
  • Page 33 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) être placés sous la pièce à tronçonner, près de la ligne de Malgré l‘application des normes de sécurité pertinentes et la découpe et sur les bords, des deux côtés du disque. présence de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels Soyez particulièrement vigilant lorsque vous effectuez ne peuvent pas être évités.
  • Page 34: Caractéristiques

    Ne les rechargez qu‘à une température ambiante être remplacé par le fabricant ou par un centre comprise entre 10 °C et 40 °C. d‘assistance STANLEY FATMAX agréé afin d‘éviter tout Ne procédez à la charge qu‘à l‘aide du chargeur fourni risque éventuel.
  • Page 35 (8b) reste allumé en continu. La charge est suspendue configurations de rangement. jusqu‘à ce que la batterie ait retrouvé une température Visitez notre site Internet www.stanley.eu/3 pour avoir plus appropriée. Le chargeur passe ensuite automatiquement en de précisions. mode Charge. Cette fonctionnalité assure la durée de vie...
  • Page 36 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Installer et retirer le carter de protection (Fig. F, G) Maintenez un angle de 20˚ à 30˚ entre l’outil et la surface L’outil est livré avec un carter de protection destiné aux de travail. opérations de meulage. Assurez-vous d’utiliser le bon carter Déplacez l’outil en permanence dans un mouvement de de protection en fonction de l’opération.
  • Page 37 Les utilisateurs doivent se laver et Votre outil STANLEY FATMAX a été conçu pour fonctionner procéder à un nettoyage AVANT de manger, de boire ou longtemps avec un minimum d’entretien. Le fonctionnement de fumer.
  • Page 38: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Caractéristiques techniques Votre chargeur ne nécessite aucun entretien particulier, à l’exception d’un nettoyage régulier. SFMCG400 (H1) Avertissement ! Avant toute opération de maintenance sur Tension des outils électriques avec ou sans fil : Éteignez et débranchez l’appareil/outil. Vitesse nominale 9000 Ou, arrêtez l’appareil/outil et retirez-en la batterie si celui-...
  • Page 39: Déclaration De Conformité Ce

    Les conditions générales Ces produits sont également conformes aux Directives de la garantie de 1 an de STANLEY FATMAX ainsi que 2006/42/CE, 2014/30/UE et 2011/65/UE. Pour plus de détails, l‘adresse du réparateur agrée le plus proche sont disponibles veuillez contacter Stanley Europe à...
  • Page 40 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Tableau des accessoires Type de carter de Accessoire Désignation Comment installer l'accessoire protection Disque disques de meulage à centre creux Carter de protection Carter de protection type 27 type 27 Brosses métalliques Bride-support Disque à centre creux type 27 Bride de verrouillage Brosses métalliques...
  • Page 41 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Tableau des accessoires (suite) Type de carter de Accessoire Désignation Comment installer l'accessoire protection Disque à tronçonner Maçonnerie, aggloméré Carter de protection Carter de protection type 1 type 1 Disque à tronçonner Métal, aggloméré Bride-support Disque à...
  • Page 42: Uso Previsto

    Non utilizzare il cavo elettrico in modo improprio. Non utilizzare mai il cavo per spostare, tirare o scollegare La smerigliatrice angolare SFMCG400 STANLEY FATMAX l’apparato elettrico. Tenere il cavo elettrico lontano da è stata progettata per smerigliare e tagliare il metallo e le...
  • Page 43 ITALIANO (Traduzione del testo originale) correttamente. La raccolta delle polveri può ridurre i 5. Uso e Manutenzione Della Batteria a. Ricaricare l’apparato esclusivamente con il pericoli legati a queste ultime. h. Non lasciare che la familiarità acquisita dall’uso caricabatteria specificato dal produttore. Un frequente degli utensili induca a cedere alla tentazione caricabatteria adatto a un determinato tipo di batteria può...
  • Page 44 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Avvertenze di sicurezza aggiuntive per Normalmente gli accessori danneggiati si rompono gli elettroutensili durante questa fase di verifica. Usare dispositivi di protezione personale. A seconda Avvertenza! Altri di avvisi di sicurezza per le delle operazioni, utilizzare una maschera o occhiali di operazioni di smerigliatura, spazzolatura con protezione.
  • Page 45 ITALIANO (Traduzione del testo originale) che rimanga pinzato o impigliato. Ciò provoca un arresto La superficie di smerigliatura delle mole a centro depresso deve essere montata al di sotto del piano immediato dell’accessorio rotante, che, a sua volta, causa del labbro della protezione. Non è possibile fornire la perdita di controllo dell’elettroutensile.
  • Page 46 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Rischi residui Non riprendere l’operazione di taglio nel pezzo. Far raggiungere la massima velocità alla mola e L‘utilizzo dell‘elettroutensile può comportare altri rischi poi rientrare con attenzione nel taglio. La mola può non indicati nelle presenti avvertenze di sicurezza. Tali incepparsi, scavalcare o rimbalzare se l’elettroutensile rischi possono sorgere a seguito di un uso prolungato o viene riavviato quando ancora è...
  • Page 47: Sicurezza Elettrica

    Non lasciare che la batteria si bagni. necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un Non riporre in luoghi dove la temperatura potrebbe centro assistenza STANLEY FATMAX autorizzato in modo superare 40 °C. da evitare eventuali pericoli. Caricare solo a temperature ambiente tra 10 °C e 40 °C.
  • Page 48 Nota: sono disponibili ganci da parete e configurazioni di non ha raggiunto la temperatura appropriata. Il caricabatterie stoccaggio diversi. quindi passa automaticamente alla modalità di carica del Per maggiori informazioni visitare il nostro sito web www. pacco batteria. Questa funzione garantisce la massima durata stanley.eu/3. della batteria.
  • Page 49: Accensione E Spegnimento

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Mantenere l’elettroutensile inclinato di 20˚ - 30˚ rispetto Montaggio e rimozione della protezione (Fig. F, G) alla superficie di lavorazione. L’elettroutensile viene fornito con una protezione concepita Spostare continuamente l’elettroutensile compiendo un esclusivamente per le operazioni di smerigliatura. Assicurarsi movimento avanti e indietro, per evitare di creare squarci di utilizzare la protezione corretta specifica per l’operazione nella superficie di lavorazione.
  • Page 50 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Applicare una pressione minima sulla superficie di NON MANGIARE, BERE o FUMARE nell’area di lavorazione, lasciando funzionare l’elettroutensile ad lavoro per impedire l’ingestione di particelle di vernice alta velocità. La velocità di rimozione del materiale contaminata.
  • Page 51: Manutenzione

    Tensione Manutenzione Velocità nominale 9000 Questo elettroutensile STANLEY FATMAX è stato progettato per funzionare a lungo con una manutenzione minima. Diametro del disco Prestazioni sempre soddisfacenti dipendono da una cura appropriata e da una pulizia regolare.
  • Page 52: Dichiarazione Di Conformità Ce

    (Traduzione del testo originale) Dichiarazione di conformità CE Garanzia STANLEY FATMAX è sicura della qualità dei propri prodotti DIRETTIVA MACCHINE e offre ai consumatori una garanzia di 12 mesi dalla data di acquisto. Questa garanzia aggiuntiva non pregiudica in alcun modo i diritti del consumatore previsti dalla legge.
  • Page 53 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Tabella degli accessori Tipo di protezione Accessorio Descrizione Come montarlo sulla smerigliatrice Disco per smerigliatura a centro depresso Protezione Protezione Tipo 27 Tipo 27 Spazzole metalliche tonde Flangia di sostegno Mola a centro depresso Tipo 27 Flangia di bloccaggio Spazzole metalliche tonde con dado...
  • Page 54 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Tabella degli accessori (continua) Tipo di protezione Accessorio Descrizione Come montarlo sulla smerigliatrice Disco di taglio per muratura, a legante Protezione Protezione Tipo 1 Tipo 1 Disco da taglio per metalli, a legante Flangia di sostegno Mole da taglio diamantate Protezione...
  • Page 55: Bedoeld Gebruik

    Bedoeld gebruik gereedschap terecht komt, verhoogt dit het risico op een elektrische schok. Uw STANLEY FATMAX SFMCG400 haakse slijper is d. Behandel het stroomsnoer voorzichtig. Gebruik het ontworpen voor het slijpen en zagen van metaal en steen met stroomsnoer nooit om het elektrische gereedschap te behulp van het geschikte type staalborstel slijp- of snijschijf.
  • Page 56 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) bewegende delen. Loszittende kleding, sieraden of lang 6. Service a. Zorg dat u gereedschap wordt onderhouden door een haar kunnen door bewegende delen worden gegrepen. g. Als er in apparaten wordt voorzien voor het aansluiten erkende reparateur die uitsluitend identieke van stofverwijdering- of verzamelapparatuur, zorg er vervangende onderdelen gebruikt.
  • Page 57 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) op barstjes, scheurtjes of excessieve slijtage, Gebruik geen accessoires waarvoor vloeibare staalborstels op losse of gespleten draden. Als het koelmiddelen nodig zijn. Het gebruik van water of gereedschap of het accessoire is gevallen, inspecteer andere vloeibare koelmiddellen kan een elektrische schok het dan op schade of plaats een onbeschadigd tot gevolg hebben.
  • Page 58 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Gebruik dit gereedschap niet in combinatie met Zorg ervoor dat uw lichaam niet in één lijn is met de een cirkelzaagblad of andere getande zaagbladen. draaiende schijf en ga zo staan dat u niet recht achter de schijf staat.
  • Page 59 Laders conform een standaardtestmethode die door EN60745 wordt Gebruik de lader van Stanley FATMAX alleen voor de verstrekt. Hiermee kan het ene gereedschap met het andere accu‘s in het apparaat waarbij de lader is bijgeleverd.
  • Page 60: Elektrische Veiligheid

    Lege accu‘s moet u binnen 1 week opladen. Als u te voorkomen worden vervangen door de fabrikant of een accu‘s leeg bewaart, loopt de levensduur van de accu‘s STANLEY FATMAX servicecentrum. aanzienlijk terug. Waarschuwing! Probeer nooit om de oplaadeenheid door een normale netstekker te vervangen.
  • Page 61 LED (8a) knippert, terwijl de rode LED (8b) aan -opbergsystemen leverbaar. blijft, het laadproces wordt uitgesteld tot de accu de juiste Ga naar onze website www.stanley.eu/3 voor meer informatie. temperatuur heeft bereikt. De lader schakelt dan automatisch over op de accu-laadstand. Deze functie waarborgt een De beschermkap bevestigen en verwijderen (Afb.
  • Page 62 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) van de schijf. Schijven voor het slijpen van randen zijn Waarschuwing! Zet het gereedschap niet uit of aan terwijl het niet bestand tegen zijdelingse druk die wordt veroorzaakt wordt belast. door buigen. Waarschuwing! Schuif de schakelaar voor vergrendeling Til het gereedschap van het werkoppervlak voordat u in de Uit-stand (1) altijd naar achteren, in de vergrendelde het gereedschap uitschakelt.
  • Page 63 Onderhoud Personen die dit werk uitvoeren moeten zich wassen en moeten opruimen VOORDAT zij eten, drinken of roken. Uw STANLEY FATMAX gereedschap is ontworpen om Etenswaar, drinken en rookgerei mogen niet achterblijven gedurende langere periode te functioneren met een minimum op de werkplek waar er stof op kan neerdalen.
  • Page 64: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Deze producten voldoen tevens aan richtlijn 2006/42/EC, Nominale snelheid 9000 2014/30/EU en 2011/65/EU. Neem voor meer informatie contact op met Stanley Europe op het volgende adres of kijk Schijfdiameter op de achterzijde van de handleiding. Schijfboring Neem voor meer informatie contact op met STANLEY...
  • Page 65 Voor een garantie-aanspraak moet uw aanspraak in overeenstemming zijn met de Voorwaarden en Condities van STANLEY FATMAX en moet u een bewijs van aankoop overleggen aan de verkoper of aan een geautoriseerde reparatiemonteur. Voorwaarden en condities van de 1-jarige...
  • Page 66 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Tabel hulpstukken (vervolg) Type beschermkap Hulpstuk Beschrijving De slijper plaatsen Zaagschijf voor metselwerk, gelijmd Type 1 Type 1 beschermkap Beschermkap Metaal slijpschijf, gelijmd Steunflens Diamant slijpschijven Type 1 Slijpschijf Beschermkap Vergrendelingsflens Type 27 Beschermkap...
  • Page 67 No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. Si entra agua a una herramienta La amoladora angular SFMCG400 de STANLEY FATMAX eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica. ha sido diseñada para amolar y cortar metal y mampostería d.
  • Page 68 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo herramienta eléctrica para operaciones que no sean las pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. previstas puede ocasionar una situación peligrosa. g. Si se suministran dispositivos para la conexión del h.
  • Page 69 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) b. No repare nunca los paquetes de BATERÍAS dañados. se caen, compruebe que no estén dañados y, en su caso, instale un accesorio no dañado. Después de La reparación de paquetes de BATERÍAS debe ser inspeccionar e instalar un accesorio, usted y otras realizada únicamente por el fabricante o los proveedores personas que estuviesen cerca deben alejarse del...
  • Page 70: Rebote Y Advertencias Relacionadas

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) No utilice accesorios que requieran líquidos No use una hoja de sierra mecánica para cortar refrigerantes. El uso de agua u otros refrigerantes madera u hoja de sierra dentada. Dichas hojas líquidos puede ocasionar electrocución o descarga. ocasionan frecuentes contragolpes y pérdidas de control.
  • Page 71: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) puede propulsar el disco en movimiento y la herramienta Advertencia! El contacto o la inhalación del eléctrica directamente hacia usted. polvo procedente de las aplicaciones puede Si el disco se bloquea o si, por algún motivo, se suponer un peligro para la salud del usuario y interrumpe el corte, desconecte la herramienta y no de cualquier otra persona que se encuentre a...
  • Page 72: Seguridad Eléctrica

    3. Empuñadura lateral 4. Bloqueo del eje Cargadores 5. Protector Utilice solo el cargador de STANLEY FATMAX para 6. Batería cargar la batería de la herramienta con la que fue 7. Tuerca de dos contactos suministrado. En caso de intentar cargar otras baterías, estas podrían explotar, lo que podría provocar lesiones y...
  • Page 73 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Tenga en cuenta que se pueden producir chispas cuando Nota: Los cargadores compatibles no cargan las baterías el disco de amolado o de corte entre en contacto con la defectuosas. Si el cargador no se ilumina significa que la pieza de trabajo.
  • Page 74: Encendido Y Apagado

    Para más información, visite nuestro sitio web velocidad. La velocidad de amolado será mayor cuando la www.stanley.eu/3. herramienta opere a mayor velocidad. Mantenga un ángulo de 20 a 30 grados entre la Ajuste y extracción del protector (Fig.
  • Page 75 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Aplique la presión más baja en la superficie de trabajo, Precauciones a adoptar con el cepillado de pintura permitiendo que la herramienta pueda operar a la mayor El cepillado de pintura a base de plomo NO ESTÁ velocidad.
  • Page 76: Mantenimiento

    Orificio de disco dejarla apoyada. Grosor máximo de disco Mantenimiento Discos de amolado Su herramienta eléctrica STANLEY FATMAX ha sido Discos de corte diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de Diámetro del eje mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio y continuo...
  • Page 77: Declaración De Conformidad Ce

    Las condiciones de la garantía Declaración de conformidad CE de 1 año de STANLEY FATMAX y la ubicación de su agente técnico autorizado más cercano se pueden obtener en DIRECTIVA SOBRE MAQUINARIA Internet en www.2helpU.com o poniéndose en contacto con...
  • Page 78 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Diagrama de accesorios Tipo de protector Accesorio Descripción Cómo colocarlo en la amoladora Disco de amolar abombado Tipo 27 Protector tipo 27 Protector Discos de alambre Brida de soporte Disco abombado tipo 27 Brida de bloqueo Discos de alambre con tuerca roscada Protector tipo 27...
  • Page 79 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Diagrama de accesorios (cont.) Tipo de protector Accesorio Descripción Cómo colocarlo en la amoladora Disco de corte de mampostería, aglomerado Tipo 1 Protector tipo 1 Protector Disco de corte de metales, aglomerado Brida de soporte Discos de corte adiamantados Tipo 1...
  • Page 80 België/Belgique STANLEY FATMAX De. Tel. +32 70 220 065 E. Walschaertstraat 14-16 Fr. Tel. +32 70 220 066 2800 Mechelen +32 15 473 799 Belgium www.stanleytools.eu Enduser.be@SBDinc.com Danmark STANLEY FATMAX Tel. 70 20 15 10 Farveland 1B 70 22 49 10 2600 Glostrup www.stanleyworks.dk...

Table of Contents