Download Print this page
LaserLiner CompactCross-Laser Pro Manual
LaserLiner CompactCross-Laser Pro Manual

LaserLiner CompactCross-Laser Pro Manual

Hide thumbs Also See for CompactCross-Laser Pro:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

Laser
515 nm
CompactCross-Laser Pro
1H 1V
DE
02
11
EN
NL
20
DA
29
FR
38
ES
47
56
IT
PL
66
FI
75
PT
84
SV
93
102
NO
TR
111
RU
120
UK
130
CS
139
ET
148
S
RO
157
BG
166
EL
175

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CompactCross-Laser Pro and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for LaserLiner CompactCross-Laser Pro

  • Page 1 CompactCross-Laser Pro 1H 1V Laser 515 nm...
  • Page 2: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“ sowie die aktuellen Informationen und Hinweise im Internet-Link am Ende dieser Anleitung vollständig durch. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlagen sind aufzu- bewahren und bei Weitergabe der Lasereinrichtung mitzugeben. Funktion / Verwendung Automatischer Kreuzlinien-Laser mit grüner Lasertechnologie zum Aussrichten von Fliesen, Ständerwerk, Fenster, Türen etc.
  • Page 3 Verträglichkeit und Funkstrahlung gemäß RED-Richtlinie 2014/53/EU ein. – Hiermit erklärt Umarex GmbH & Co. KG, dass der Funkanlagentyp CompactCross-Laser Pro den wesentlichen Anforderungen und sonstigen Bestimmungen der europäischen Richtlinie für Funkanlagen (Radio Equipment Richtlinie) 2014/53/EU (RED) entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:...
  • Page 4: Besondere Produkteigenschaften

    Besondere Produkteigenschaften Automatische Ausrichtung des Gerätes durch ein magnetisch gedämpftes Pendelsystem. Das Gerät wird in Grundstellung gebracht und richtet sich selbständig aus. Transport LOCK: Eine Pendelarretierung schützt das Gerät beim Transport. GRX-READY technology enables line lasers to be used even in unfavourable light conditions.
  • Page 5: Batterien Einlegen

    CompactCross-Laser Pro Batterien einlegen – Das Batteriefach öffnen und Batterien (2 x 1,5V LR6 (AA)) gemäß den Installations­ symbolen einlegen. Dabei auf korrekte Polarität achten. – Horizontal und vertikal Nivellieren Die Transportsicherung lösen, AN/AUS­Schalter (4) nach links schieben. Das Laserkreuz erscheint. Mit der Wahltaste können die Laserlinien einzeln ge­...
  • Page 6 Neigungsmodus Die Transportsicherung nicht lösen, AN/AUS-Schalter (4) nach rechts schieben. Die Laser mit der Wahltaste anschalten und auswählen. Jetzt können schiefe Ebenen angelegt werden. In diesem Modus kann nicht horizontal bzw. vertikal nivelliert werden, da sich die Laserlinien nicht mehr automatisch ausrichten. Die LED (2) leuchtet konstant rot.
  • Page 7 CompactCross-Laser Pro Kalibrierungsüberprüfung vorbereiten Sie können die Kalibrierung des Laser kontrollieren. Stellen Sie das Gerät in die Mitte zwischen 2 Wänden auf, die mind. 5 m voneinander entfernt sind. Schalten Sie das Gerät ein (LASERKREUZ AN). Zur optimalen Überprüfung bitte ein Stativ verwenden.
  • Page 8 Überprüfung der vertikalen Linie Gerät ca. 5 m von einer Wand aufstellen. An der Wand ein Lot mit einer 2,5 m langen Schnur befestigen, das Lot sollte dabei frei pendeln. Gerät einschalten und den vertikalen Laser auf die Lotschnur richten. Die Genauigkeit liegt inner- halb der Toleranz, wenn die Abweichung zwischen Laserlinie und Lotschnur nicht größer als ±...
  • Page 9: Hinweise Zur Wartung Und Pflege

    CompactCross-Laser Pro Applikation (App) Zur Nutzung der Digital Connection wird eine App-likation benötigt. Diese können Sie in den entsprechenden Stores je nach Endgerät herunterladen: Achten Sie darauf, dass die Funkschnittstelle des mobilen Endgerätes aktiviert ist. Nach dem Start der Applikation und aktivierter Digital Connection kann eine Verbindung zwischen einem mobilem Endgerät und dem Messgerät...
  • Page 10: Technische Daten

    Technische Daten Technische Änderungen vorbehalten. 24W50 Selbstnivellierbereich ± 4° Genauigkeit ± 0,35 mm / m Arbeitsbereich 20 m (von Raumhelligkeit abhängig) Arbeitsbereich 40 m (von technisch bedingtem mit Handempfänger Helligkeitsunterschied abhängig) Laserwellenlänge 515 nm 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/A11:2021 / Laserklasse EN 50689:2021) Stromversorgung...
  • Page 11: Function / Application

    CompactCross-Laser Pro Completely read through the operating instructions, the "Warranty and Additional Information" booklet as well as the latest information under the internet link at the end of these instructions. Follow the instructions they contain. This document must be kept in a safe place and passed on together with the device.
  • Page 12 – The measuring device complies with electromagnetic compatibility and wireless radiation regulations and limits in accordance with the RED 2014/53/EU. – Umarex GmbH & Co. KG hereby declares that the CompactCross-Laser Pro radio equipment complies with the essential requirements and other provisions of the European Radio Equipment Directive 2014/53/EU (RED).
  • Page 13: Special Product Features

    CompactCross-Laser Pro Special product features Automatic alignment of the device with a magnetically dampened pendulum system. The device is brought into initial position and aligns itself autonomously. Transport LOCK: The device is protected with a pendelum lock during transport. GRX-READY technology enables line lasers to be used even in unfavourable light conditions.
  • Page 14: Inserting Batteries

    Inserting batteries – Open the battery compartment and insert batteries (2 x 1,5V LR6 (AA)) according to the symbols. Be sure to pay attention to polarity. – Horizontal and vertical levelling Release the transport restraint, move the ON/OFF switch (4) to the left. The laser cross will appear.
  • Page 15 CompactCross-Laser Pro Slope mode Do not release transport safety, push ON/OFF switch (4) to the right. Select and switch on the laser with the selection button. Sloping planes can now be measured. This mode cannot be used to perform horizontal or vertical levelling as the laser lines are no longer aligned automatically.
  • Page 16 4. Turn the device through 180° and mark point A3. The difference between points A2 and A3 is the tolerance. When A2 and A3 are more than 0.35 mm / m apart, an adjustment is necessary. Contact your authoriseddealer or else the UMAREX- LASERLINER Service Department.
  • Page 17: Data Transfer

    CompactCross-Laser Pro Checking the vertical line Position the device about 5 m from a wall. Fix a plumb bob with a line of 2.5 m length on the wall, making sure that the bob can swing freely. Switch on the device and align the vertical laser to the plumb line. The precision is within the specified tolerance if the deviation between the laser line and the plumb line is not greater than ±...
  • Page 18 Application (app) An app is required to use the digital connection. You can download the app from the corresponding stores for the specific type of terminal device: Make sure that the wireless interface of the mobile device is activated. After starting the app and activating the digital connection, a connection can be set up between a mobile device and the measuring device.
  • Page 19: Technical Data

    CompactCross-Laser Pro Technical data Subject to technical alterations. 24W50 Self-levelling range ± 4° Accuracy ± 0.35 mm / m Operating range 20 m (depending on room illumination) Operating range with hand 40 m (depends on how the technology receiver affects the difference in brightness)
  • Page 20: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ evenals de actuele informatie en aanwijzingen in de internet-link aan het einde van deze handleiding volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie en geef ze door als u het apparaat doorgeeft. Functie / toepassing Automatische kruislijnlaser met groene lasertechnologie voor de uitlijning van tegels, regelwerk, ramen, deuren enz.
  • Page 21 2014/53/EU (RED). – Bij dezen verklaart Umarex GmbH & Co. KG dat het radiografische installa- tietype CompactCross-Laser Pro voldoet aan de wettelijke eisen en verdere bepalingen van de Europese radio-apparatuurrichtlijn 2014/53/EU (RED). De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is beschikbaar onder het volgende internetadres: https://packd.li/ll/AHV/in...
  • Page 22 Speciale functies van het product Automatische uitlijning van het apparaat door middel van een magnetisch gedempt pendel-systeem. Het apparaat wordt in de uitgangspositie gebracht en lijnt zelfstandig uit. Transport LOCK: Het apparaat wordt bij het transport beschermd d.m.v. een pendelvergrendeling. Met de GRX-READY-technologie kunnen lijnlasers ook bij ongunstige lichtomstandigheden worden gebruikt.
  • Page 23: Batterij Plaatsen

    CompactCross-Laser Pro Batterij plaatsen – Open het batterijvakje en plaats de batterijen (2 x 1,5V LR6 (AA)) overeenkomstig de installatiesymbolen. Let daarbij op de juiste polariteit. – Horizontaal en verticaal nivelleren Deactiveer de transportbeveiliging, schuif de AAN-/UIT-schakelaar (4) naar links. Het laserkruis verschijnt. Met behulp van de keuzetoets kunnen de laserlijnen afzonderlijk worden geschakeld.
  • Page 24 Neigingsmodus Deactiveer de transportbeveiliging niet, schuif de AAN-/UIT-schakelaar (4) naar rechts. Schakel de lasers in met de keuzetoets en maak vervolgens uw keuze. Nu kunnen schuine vlakken worden aangelegd. In deze modus kunt u niet horizontaal resp. verticaal nivelleren omdat de laserlijnen niet meer automatisch uitlijnen.
  • Page 25 CompactCross-Laser Pro Kalibratiecontrole voorbereiden U kunt de kalibratie van de laser controleren. Plaats het toestel in het midden tussen twee muren die minstens 5 meter van elkaar verwijderd zijn (LASERKRUIS AAN). Voor een optimale controle een statief gebruiken. 1. Markeer punt A1 op de wand.
  • Page 26 Controleren van de verticale lijn Apparaat op ca. 5 m van de wand opstellen, aan de wand een lood met ongeveer 2,5 m draad bevestigen, de draad moet vrij kunnen pendelen, apparaat instellen in de verticale positie en wanneer u de draad nadert, mag het verschil niet meer zijn dan ±...
  • Page 27 CompactCross-Laser Pro Applicatie (app) Voor het gebruik van de Digital Connection is een applicatie vereist. Deze kunt u al naargelang het eindtoestel in de betreffende ‚stores‘ downloaden: Let op dat de draadloze interface van het mobiele eindtoestel geactiveerd moet zijn.
  • Page 28: Technische Gegevens

    Technische gegevens Technische veranderingen voorbehouden. 24W50 Zelfnivelleerbereik ± 4° Nauwkeurigheid ± 0,35 mm / m Werkbereik 20 m (afhankelijk van de hoeveelheid licht) Werkbereik met 40 m (afhankelijk van de helderheidsverschillen handontvanger om technische redenen) Lasergolflengte 515 nm 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/A11:2021 / Laserklasse EN 50689:2021) Stroomvoorziejning...
  • Page 29 CompactCross-Laser Pro Du bedes venligst læse betjeningsvejledningen, det vedlagte hæfte „Garanti- og supplerende anvisninger“ samt de aktuelle oplysninger og henvisninger på internet-linket i slutning af denne vejledning fuldstændigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette dokument skal opbevares og følge med apparatet, hvis dette overdrages til en ny ejer.
  • Page 30 – Måleapparatet overholder forskrifterne og grænseværdierne for elektromag- netisk kompatibilitet og radiointerferens iht. RUD-direktivet 2014/53/EU. – Hermed erklærer Umarex GmbH & Co. KG, at radioanlægstypen CompactCross-Laser Pro overholder de væsentlige krav og øvrige bestemmelser i EU-direktivet om radioudstyr 2014/53/EU (RED). EU overensstemmelseserklæringens fuldstændige tekst kan findes på...
  • Page 31 CompactCross-Laser Pro Særlige produktegenskaber Automatisk indjustering af apparatet via et magnetisk dæmpet pendulsystem. Apparatet nulstilles og indstiller sig automatisk. Transport LOCK (LÅS): Under transport beskyttes apparatet af en pendullås. Med GRX-READY-teknologien kan linielasere anvendes selv under ugunstige lysforhold. Laserlinjerne pulserer da med høj frekvens og kan derved findes med sensor.
  • Page 32: Isætning Af Batterier

    Isætning af batterier – Åbn batterihuset og læg batterierne (2 x 1,5V LR6 (AA)) i. Vær opmærksom på de angivne poler. – Horisontal og vertikal nivellering Løsn transportsikringen, og skub TIL/FRA-kontakten (4) til venstre. Laserkrydset vises. Med valgtasten kan man aktivere laserlinjerne enkeltvis. LASER LASER LASER...
  • Page 33 CompactCross-Laser Pro Hældningsmodus Undlad at løsne transportsikringen, skub TIL/FRA-kontakten (4) til højre. Aktivér og vælg laserne via valgtasten. Nu kan der anlægges skæve niveauer. I denne modus kan der hverken nivelleres horisontalt eller vertikalt, da laserlinjerne ikke længere indjusterer sig automatisk. Lysdioden (2) lyser konstant rødt.
  • Page 34 4. Drej apparatet 180°, og markér punktet A3. Forskellen mellem A2 og A3 er tolerancen. Hvis A2 og A3 ligger mere end 0,35 mm / m fra hinanden, skal der foretages en justering. Indlevér laseren til forhandleren, som sørger for det videre fornødne, eller kontakt serviceafdelingen hos UMAREX-LASERLINER.
  • Page 35 CompactCross-Laser Pro Kontrol af lodret laserlinie Laseren opstilles ca. 5 m fra en væg. På væggen ophænges et snorelod med 2,5 m snor, således at det hænger frit. Den lodrette laserstråle tændes, laseren sigtes ind, så den lodrette laserstråle flugter med snoren, og det kontrolleres, at linien ikke afviger mere end ±...
  • Page 36 Applikation (app) Brug af digital connection kræver en app. Denne kan man downloade fra den pågældende netbutik afhængig af enheden: Kontrollér, at radiogrænsefladen i den mobile slutenhed er aktiveret. Efter start af applikationen og aktivering af digital connection, kan der etableres forbindelse mellem en mobil slutenhed og måleinstrumentet.
  • Page 37: Tekniske Data

    CompactCross-Laser Pro Tekniske data Forbehold for tekniske ændringer. 24W50 Selvnivelleringsområde ± 4° Nøjagtighed ± 0,35 mm / m Rækkevidde 20 m (afhængig af lysforhold) Arbejdsområde med 40 m (afhængig af teknisk relateret lysstyrkeforskel) håndmodtager Laserbølgelængde 515 nm 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/A11:2021 /...
  • Page 38: Consignes De Sécurité Générales

    Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint « Remarques supplémentaires et concernant la garantie » et les renseignements et consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à la personne à laquelle vous remettez l‘instrument. Fonction / Utilisation Laser à...
  • Page 39 équipements radio (RED) 2014/53/UE. – Umarex GmbH & Co. KG déclare par la présente que le type d’appareil radio CompactCross-Laser Pro est conforme aux principales exigences et aux autres dispositions de la directive européenne pour les équipements radioélectriques 2014/53/UE (RED). Il est possible de consulter le texte complet de la déclaration de conformité...
  • Page 40 Caractéristiques du produit spécial Orientation automatique de l‘instrument par un système pendulaire à ralentisseur magnétique. L‘instrument est mis en position initiale et s‘oriente de manière autonome. Transport LOCK (Verrouillage pour le transport) : un système de blocage pendulaire protège l’appareil pendant le transport. La technologie GRX-READY permet d‘utiliser les lasers à...
  • Page 41: Mise En Place Des Piles

    CompactCross-Laser Pro Mise en place des piles – Ouvrir le compartiment à piles et introduire les piles (2 x 1,5V LR6 (AA)) en respectant les symboles de pose. Veiller à ce que la polarité soit correcte. – Nivellements horizontal et vertical Dégager le blocage de transport, faire glisser l’interrupteur MARCHE/ARRÊT (4)
  • Page 42 Mode d‘inclinaison Ne pas desserrer la sécurité de transport, pousser l’interrupteur MARCHE/ARRÊT (4) vers la droite. Activer et sélectionner les lasers en appuyant sur la touche de sélection. Il est maintenant possible de travailler sur des plans inclinés. Il n’est pas possible d’effectuer un nivellement horizontal ou vertical dans ce mode étant donné...
  • Page 43 La différence entre les points A2 et A3 est la tolérance. Quand A2 et A3 sont distants de plus de 0,35 mm / m l‘un de l‘autre, un réglage de l‘appareil est nécessaire. Prenez contact avec votre revendeur ou appelez le service après-vente de UMAREX-LASERLINER.
  • Page 44: Transmission Des Données

    Vérification de la ligne verticale Placez l‘appareil à env. 5 m d‘un mur. Fixez sur le mur un fil d‘aplomb avec une corde de 2,5 m de longueur. Le fil d‘aplomb doit alors pendre librement. Allumez l‘appareil et aligner le laser vertical sur le fil d‘aplomb. La tolérance de précision est respectée lorsque l‘écart différence entre la ligne laser et le fil d‘aplomb ne dépasse pas ±...
  • Page 45 CompactCross-Laser Pro Application (App) Une application est nécessaire pour pouvoir utiliser la connexion numérique. Vous pouvez la télécharger à partir du store correspondant au terminal mobile  Vérifiez que l‘interface radio du terminal mobile est activée. Une fois l‘application lancée et la connexion numérique activée, il est possible de connecter un terminal mobile avec l’appareil de mesure.
  • Page 46: Données Techniques

    Données techniques Sous réserve de modifications techniques. 24W50 Plage de mise à niveau ± 4° automatique Précision ± 0,35 mm / m Plage de travail 20 m (dépend de la luminosité dans le local) Plage de travail avec 40 m (dépend du rapport de diversité de nature le récepteur manuel technique) Longueur de l’onde laser...
  • Page 47: Indicaciones Generales De Seguridad

    CompactCross-Laser Pro Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», así como toda la información e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos.
  • Page 48 2014/53/UE de RED. – Umarex GmbH & Co. KG declara aquí que el tipo de equipo radioeléctrico CompactCross-Laser Pro cumple los requisitos básicos y otras disposiciones de la Directiva 2014/53/UE de equipos radioeléctricos (RED). El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: https://packd.li/ll/AHV/in...
  • Page 49: Características Especiales

    CompactCross-Laser Pro Características especiales Alineación automática del aparato mediante sistema de péndulo con amortiguación magnética. Una vez colocado el aparato en la posción base éste se alinea automáticamente. BLOQUEO de transporte: El aparato cuenta con un bloqueo pendular como sistema de protección para el transporte.
  • Page 50 Poner las pilas – Abra la caja para pilas e inserte las pilas (2 x 1,5V LR6 (AA)) según los símbolos de instalación. Coloque las pilas en el polo correcto. – Nivelación horizontal y vertical Soltar el seguro de transporte y cambiar el interruptor ON/OFF (4) hacia la izquierda.
  • Page 51 CompactCross-Laser Pro Modo de inclinación No soltar el seguro de transporte y cambiar el interruptor ON/OFF (4) hacia la derecha. Conectar y seleccionar los láser con la tecla de selección. Ahora pueden realizarse planos inclinados. En este modo no se puede nivelar horizontal o verticalmente, ya que las líneas láser no se orientan automática-...
  • Page 52 La diferencia entre A2 y A3 es la tolerancia. Si A2 y A3 se encuentran a más de 0,35 mm / m entre sí, será necesaria un ajuste. Póngase en contacto con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER.
  • Page 53: Transmisión De Datos

    CompactCross-Laser Pro Control de la línea vertical Coloque el aparato a unos 5 m de una pared. Fije una plomada con una cuerda de 2,5 m en la pared, la plomada debe poderse mover libremente. Conecte el aparato y oriente el láser vertical según la cuerda de plomada.
  • Page 54 Aplicación (App) Para utilizar Digital Connection se requiere una aplicación. Puede descargarla de la plataforma correspondiente en función del dispositivo: Tenga en cuenta que tiene que estar activada la interfaz de radio del dispositivo móvil. Una vez iniciada la aplicación y activada la Digital Connection, se puede realizar una conexión entre el dispositivo móvil y el aparato de medición.
  • Page 55: Datos Técnicos

    CompactCross-Laser Pro Datos técnicos Sujeto a modificaciones técnicas. 24W50 Margen de ± 4° autonivelado Precisión ± 0,35 mm / m Alcance 20 m (depende de la claridad del cuarto) Rango de trabajo 40 m (según diferencias de intensidad con receptor manual condicionadas por la técnica)
  • Page 56: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso, l’opuscolo allegato "Ulteriori informazioni e indicazioni garanzia", nonché le informazioni e le indicazioni più recenti raggiungibili con il link riportato al termine di queste istruzioni. Questo documento deve essere conservato e fornito insieme all‘apparecchio in caso questo venga inoltrato a terzi. Funzione/Utilizzo Laser automatico a linee intersecanti con tecnologia laser a luce verde per il posizionamento di piastrelle, infissi, finestre, porte, etc.
  • Page 57: Indicazioni Di Sicurezza

    RED 2014/53/UE. – Con la presente Umarex GmbH & Co. KG dichiara che il tipo di impianto radiotrasmittente CompactCross-Laser Pro soddisfa i requisiti essenziali e le altre disposizioni della direttiva europea „Radio Equipment Richtlinie“ 2014/53/UE (RED). Il testo completo della dichiarazione di conformità...
  • Page 58: Caratteristiche Particolari Del Prodotto

    Caratteristiche particolari del prodotto Orientamento automatico dell‘apparecchio con un sistema a pendolo a smorzamento magnetico. L‘apparecchio viene portato nella posizione base, nella quale ha poi luogo l‘auto-regolazione. BLOCCO di trasporto: durante il trasporto l‘apparecchio è protetto da un blocco del pendolo. Con la tecnologia GRX-READY si possono usare laser a proiezione di linee anche in condizioni di luce sfavorevoli.
  • Page 59: Inserimento Batterie

    CompactCross-Laser Pro Inserimento batterie – Aprire il vano batterie e introdurre le batterie (2 x 1,5V LR6 (AA)) come indicato dai simboli di installazione, facendo attenzione alla corretta polarità. – Livellamento orizzontale e verticale Sbloccare la sicura di trasporto e spostare l’interruttore ON/OFF (4) verso sinistra.
  • Page 60 Modalità d’inclinazione Non sbloccare la sicura di trasporto e spostare l’interruttore ON/OFF (4) verso destra. Con il tasto di selezione accendere e selezionare i laser. È ora possibile tracciare piani inclinati. In questa modalità non si può livellare orizzontalmente o verticalmente, in quanto le linee laser non si orientano più automaticamente. I LED (2) emettono una luce rossa costante.
  • Page 61 4. Ruotate l‘apparecchio di 180° e marcate il punto A3. La differenza tra A2 e A3 rappresenta la tolleranza. Se la distanza tra A2 e A3 è superiore a 0,35 mm/m, si rende necessaria una regolazione. Contattate il vostro rivenditore specializzato o rivolgetevi al Servizio Assistenza di UMAREX-LASERLINER.
  • Page 62: Trasmissione Dati

    Verifica della linea verticale Collocare l‘apparecchio a circa 5 m da una parete. Fissare alla parete un filo a piombo lungo 2,5 m; il piombo deve poter oscillare liberamente. Accendere l‘apparecchio e puntare il laser verticale sul filo a piombo. La precisione rientra nella tolleranza se lo scostamento tra la linea laser e il filo a piombo non è...
  • Page 63 CompactCross-Laser Pro Applicazione (app) Per utilizzare la funzione Digital Connection è necessaria un’applicazione che può essere scaricata dai vari store a seconda del tipo di terminale: Accertarsi che l‘interfaccia radio del terminale mobile sia attivata. Una volta avviata l‘applicazione e con la funzione Digital Connection attivata, si può...
  • Page 64: Dati Tecnici

    Dati tecnici Con riserva di modifiche tecniche. 24W50 Range di ± 4° autolivellamento Precisione ± 0,35 mm / m Portata 20 m (in funzione della luminosità dell‘ambiente) Area di lavoro 40 m (a seconda della differenza di luminosità dovu- con ricevitore manuale ta a motivi tecnici) Lunghezza delle 515 nm...
  • Page 65 CompactCross-Laser Pro...
  • Page 66: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Należy przeczytać w całości instrukcję obsługi, dołączoną broszurę „Zasady gwarancyjne i dodatkowe” oraz aktualne informacje i wskazówki dostępne przez łącze internetowe na końcu niniejszej instrukcji. Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejszą instrukcję należy zachować i, w przypadku przekazania urządzenia, wręczyć kolejnemu posiadaczowi. Funkcja / zastosowanie Automatyczny laser z krzyżem nitkowym z zieloną...
  • Page 67 RED 2014/53/UE. – Niniejszym firma Umarex GmbH & Co. KG oświadcza, że urządzenie radiowe typu CompactCross-Laser Pro spełnia istotne wymagania i inne postanowienia europejskiej dyrektywy Radio Equipment 2014/53/ UE (RED). Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://packd.li/ll/AHV/in...
  • Page 68 Cechy szczególne produktu Automatyczne ustawianie za pomocą magnetycznie tłumionego systemu wahadła. Urządzenie ustawiane jest w pozycji podstawowej, a następnie reguluje się samoczynnie. Blokada transportowa: Blokada wahadła chroni urządzenie podczas transportu. Technologia GRX-READY ułatwia korzystanie z niwelatorów liniowych w niesprzyjających warunkach. Urządzenia te emitują...
  • Page 69: Zakładanie Baterii

    CompactCross-Laser Pro Zakładanie baterii – Otworzyć komorę baterii i włożyć baterie (2 x 1,5V LR6 (AA)) zgodnie z symbolami instalacyjnymi. Zwrócić przy tym uwagę na prawidłową biegunowość. – Niwelowanie poziome i pionowe Zwolnić zabezpieczenie transportowe, przesunąć wyłącznik WŁ/WYŁ (4) w lewą stronę. Pojawia się krzyż laserowy. Przyciskiem wyboru można oddzielnie włączać...
  • Page 70 Tryb nachylenia Nie zwalniać zabezpieczenia transportowego, przesunąć wyłącznik WŁ/WYŁ (4) w prawą stronę. Przyciskiem wyboru włączyć i wybrać lasery. Można teraz wygenerować skośne płaszczyzny. W tym trybie niemożliwe jest niwelowanie poziome lub pionowe, gdyż linie lasera nie są już ustawiane automatycznie. Dioda LED (2) świeci na czerwono. LASER LASER LASER...
  • Page 71 CompactCross-Laser Pro Kontrola Kalibracji - przygotowanie Można w każdej chwili sprawdzić kalibrację. Stawiamy niwelator w środku pomiędzy dwiema łatami (ścianami), które są oddalone o co najmniej 5 m. Włączyć urządzenie, zwalniając w tym celu zabezpieczenie do transportu (KRZYŻ LASEROWY WŁĄCZONY). Dla najlepszego skontrolowania używamy statywu.
  • Page 72: Transmisja Danych

    Sprawdzanie linii pionowej Instrument ustawić ok. 5 m od jednej ze ścian. Na ścianie zawiesić pion o długości sznurka 2,5 m. Pion powinien być luźno zawieszony. Włączyć instrument i naprowadzić pionowy laser na sznurek pionu. Instrument spełnia wymagania tolerancji, jeżeli odchylenie linii lasera od sznurka jest mniejsze niż...
  • Page 73 CompactCross-Laser Pro Aplikacja Do korzystania z cyfrowego połączenia wymagana jest aplikacja. Można ją pobrać w odpowiednich sklepach internetowych w zależności od urządzenia końcowego: Upewnij się, że interfejs radiowy mobilnego terminala jest aktywny. Po uruchomieniu aplikacji i aktywacji funkcji Digital Connection, można nawiązać...
  • Page 74: Dane Techniczne

    Dane techniczne Zmiany zastrzeżone. 24W50 Automatyczne ± 4° poziomowanie Dokładność ± 0,35 mm / m Zakres Pracy 20 m (zależny od warunków oświetlenia) Obszar roboczy z 40 m (zależny od uwarunkowanej technicznie ręcznym odbiornikiem różnicy jasności) Długość fali lasera 515 nm 2 / <...
  • Page 75: Yleiset Turvallisuusohjeet

    CompactCross-Laser Pro Lue käyttöohje, oheinen lisälehti ”Takuu- ja muut ohjeet” sekä tämän käyttöohjeen lopussa olevan linkin kautta löytyvät ohjeet ja tiedot kokonaan. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä nämä ohjeet ja anna ne laitteen mukana seuraavalle käyttäjälle. Toiminnot / Käyttö Automaattinen ristiviivalaser, vihreät laserviivat. Soveltuu erinomaisesti esim.
  • Page 76 – Mittalaite on varustettu radiolähettimellä. – Mittauslaite täyttää RED-direktiivin 2014/53/EU sähkömagneettista sietokykyä ja säteilyä koskevat vaatimukset ja raja-arvot. – Umarex GmbH & Co. KG vakuuttaa täten, että CompactCross-Laser Pro täyttää RED-direktiivin 2014/53/EU oleelliset vaatimukset ja muut määräykset. Vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy kokonaisuudessaan osoitteessa: https://packd.li/ll/AHV/in...
  • Page 77 CompactCross-Laser Pro Erityisiä tuoteominaisuuksia Laitteen automaattitasaus magneettisesti vaimennetulla heilurijärjestelmällä. Laite asetetaan perusasentoon ja tasaus tapahtuu automaattisesti. Transport LOCK (Kuljetuslukitus): Heilurijärjestelmässä on kuljetuksen ajaksi kytkettävä lukitus. GRX-READY-tekniikalla varustettuja viivalasereita voi käyttää myös epäedullisissa valaistusolosuhteissa. Laserviiva sykkii korkealla taajuudella. Erityinen laservastaanotin tunnistaa viivan pitkänkin välimatkan päästä.
  • Page 78: Paristojen Asettaminen

    Paristojen asettaminen – Avaa paristolokero ja aseta paristot (2 x 1,5V LR6 (AA)) sisään ohjeiden mukaisesti. Huomaa paristojen oikea napaisuus. – Vaaka- ja pystysuuntaan tasaaminen Avaa kuljetusvarmistus, siirrä PÄÄLLE/POIS-kytkin (4) vasemmalle. Laserristi näkyy. Yksittäiset laserviivat voi valita valintapainikkeella. LASER LASER LASER LASER Vaaka- ja pystysuuntaan tasaamista varten tulee kuljetusvarmistuksen...
  • Page 79 CompactCross-Laser Pro Kallistusasetus Älä avaa kuljetusvarmistusta, siirrä PÄÄLLE/POIS-kytkin (4) oikealle. Käynnistä ja valitse laserviiva valintapainikkeella. Nyt voit mitata kaltevia pintoja. Tässä tilassa ei voida linjata vaaka- tai pystysuorassa, sillä laserlinjat eivät enää tasaudu automaattisesti. Punainen LED-valo (2) palaa jatkuvasti. LASER...
  • Page 80 3. Aseta laite merkityn pisteen A1 korkeudella mahdollisimman lähelle seinää, suuntaa laite. 4. Käännä laitetta 180° ja merkitse piste A3. Pisteiden A2 ja A3 välinen erotus toleranssi. Jos A2 ja A3 ovat toisistaan etäämmällä kuin 0,35 mm / m, on säätö tarpeen. Ota yhteys paikalliseen laitetoimittajaan tai UMAREX-LASERLINER huolto-osastoon.
  • Page 81 CompactCross-Laser Pro Pystyviivan tarkistus Aseta laite n. 5 m:n etäisyydelle seinästä. Kiinnitä mittaluoti seinään 2,5 m:n pituisella langalla siten, että luoti pääsee vapaasti heilumaan. Käynnistä laite ja suuntaa pystysäde luotilangan kanssa. Tarkkuus on toleranssin rajoissa, kun laserviivan ja luotilangan välinen poikkeama on enintään ± 1,75 mm.
  • Page 82 Apuohjelma (App) Tarvitset erityisen sovelluksen digitaalisen tiedonsiirtoyhteyden käyttöä varten. Voit ladata sen vastaanottavan laitteen sovelluskaupasta: Huolehdi, että vastaanottavan mobiililaitteen radiorajapinta on aktivoituna. Sovelluksen käynnistämisen jälkeen, digitaalinen tiedonsiirtotoiminto aktivoituna, voit luoda yhteyden mittarin ja vastaanottavan mobiililaitteen välille. Jos ohjelma tunnistaa useita mittareita, valitse oikea mittari. Seuraavan kerran käynnistettäessä...
  • Page 83: Tekniset Tiedot

    CompactCross-Laser Pro Tekniset tiedot Tekniset muutokset mahdollisia. 24W50 Automaattitasausalue ± 4° Tarkkuus ± 0,35 mm / m Työalue 20 m (valo-olosuhteista riippuen) Työalue 40 m (riippuen teknisten syiden aiheuttamista käsivastaanottimella kirkkauseroista) Laserin aallonpituus 515 nm 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/A11:2021 / EN...
  • Page 84: Indicações Gerais De Segurança

    Leia completamente as instruções de uso, o caderno anexo "Indicações adicionais e sobre a garantia", assim como as informações e indicações atuais na ligação de Internet, que se encontra no fim destas instruções. Siga as indicações aí contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao dispositivo se o entregar a alguém.
  • Page 85 RED 2014/53/UE. – A Umarex GmbH & Co. KG declara que o modelo de equipamento de rádio CompactCross-Laser Pro está em conformidade com os requisitos essenciais e demais disposições da diretiva europeia sobre Radio Equipment 2014/53/UE (RED). O texto integral da declaração de conformidade da UE está...
  • Page 86 Características particulares do produto Nivelação automática do aparelho através de um sistema pendular com proteção magnética. O aparelho é colocado na posição básica e alinha-se auto-maticamente. Bloqueador de transporte LOCK: o aparelho é protegido com uma travagem do pêndulo para o transporte. Com a tecnologia GRX-READY, os lasers de linha também podem ser usados com condições de luminosidade desvantajosas.
  • Page 87: Colocar As Pilhas

    CompactCross-Laser Pro Colocar as pilhas – Abra o compartimento de pilhas e insira as pilhas (2 x 1,5V LR6 (AA)) de acordo com os símbolos de instalação. Observe a polaridade correta. – Nivelação horizontal e vertical Solte o bloqueador de transporte, deslize o interruptor ON/OFF (4) para a esquerda.
  • Page 88 Modo de inclinação Não solte o bloqueador de transporte, deslize o interruptor ON/OFF (4) para a direita. Ligue e selecione os lasers com a tecla de seleção. A seguir podem ser traçados níveis inclinados. Neste modo não é possível nivelar horizontal e verticalmente, uma vez que as linhas de laser não se alinham automatica- mente.
  • Page 89 4. Gire o aparelho 180º e marque o ponto A3. A diferença entre A2 e A3 é a tolerância. Se os pontos A2 e A3 estiverem separados mais de 0,35 mm / m é necessário efetuar uma calibragem. Contacte o seu distribuidor ou dirija-se ao departamento de assistência da UMAREX-LASERLINER.
  • Page 90: Transmissão De Dados

    Controlo da linha vertical Coloque o aparelho a uns 5 m de uma parede. Fixe um fio de prumo de 2,5 m na parede, podendo o fio mover-se livremente. Ligue o aparelho e oriente o laser vertical no sentido do fio de prumo. A precisão está dentro da tolerância se o desvio entre a linha do laser e o fio de prumo não for superior a ±...
  • Page 91 CompactCross-Laser Pro Aplicação (App) Para a utilização de Digital Connection é necessária uma aplicação, que pode ser descarregada nas lojas correspondentes conforme o terminal: Assegure-se de que a interface rádio do terminal móvel está ativada. Após o início da aplicação e com Digital Connection ativada pode ser estabelecida uma ligação entre um terminal móvel e o aparelho...
  • Page 92 Dados técnicos Sujeito a alterações técnicas. 24W50 Margem ± 4° de autonivelação Exatidão ± 0,35 mm / m Alcance 20 m (depende da luminosidade do espaço) Área de trabalho com 40 m (dependente da diferença de claridade recetor manual condicionada por razões técnicas) Comprimento 515 nm de onda laser...
  • Page 93: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    CompactCross-Laser Pro Läs igenom hela bruksanvisningen, det medföljande häftet “Garanti- och tilläggsanvisningar“ samt aktuell information och anvisningar på internetlänken i slutet av den här instruktionen. Följ de anvisningar som finns i dem. Dessa underlag ska sparas och medfölja enheten om den lämnas vidare.
  • Page 94 RED-riktlinjen 2014/53/EU. – Härmed förklarar Umarex GmbH & Co. KG, att radioanlägg-ningen CompactCross-Laser Pro s uppfyller de viktiga kraven och andra bestämmelser enligt riktlinjen för europeisk radioutrustning 2014/53/EU (RED). Den fullständiga texten i EU:s konformitetsförklaring kan hämtas på följande internetadress: https://packd.li/ll/AHV/in...
  • Page 95 CompactCross-Laser Pro Speciella produktegenskaper Automatisk uppriktning av apparaten genom ett magnetdämpat pendelsystem. Apparaten sätts i grundinställning och riktar upp sig själv. Transport-LOCK: Apparaten skyddas vid transport av ett pendellås. Enheter som är märkta som GRX-READY är lämpliga att använda i ofördelaktiga ljusförhållanden. Laserlinjen pulserar vid en hög frekvens och detta kan fångas upp av lasermottagare på...
  • Page 96: Sätt I Batterierna

    Sätt i batterierna – Öppna batterifacket och lägg i batterier (2 x 1,5V LR6 (AA)) enligt installations- symbolerna. Tänk på att vända batteriernas poler åt rätt håll. – Horisontell och vertikal nivellering För att frigöra transportsäkringen, skjut PÅ/AV-omkopplaren (4) åt vänster. Laserkorset visas.
  • Page 97 CompactCross-Laser Pro Lutningsläge För att inte frigöra transportsäkringen, skjut PÅ/AV-omkopplaren (4) åt höger. Slå på och välj lasrar med valknappen. Nu kan lutande plan skapas. I detta läge kan inte horisontell eller vertikal nivellering göras, eftersom laserlinjerna inte längre justeras in automatiskt. Lysdioden lyser konstant röd.
  • Page 98 4. Vrid enheten 180° och markera punkten A3. Differensen mellan A2 och A3 är toleransen. Om A2 och A3 ligger mer än 0,35 mm / m från varandra behöver enheten justeras. Kontakta er återförsäljare eller vänd er till serviceavdelningen på UMAREX-LASERLINER.
  • Page 99 CompactCross-Laser Pro Kontroll av den lodräta linjen Ställ upp enheten cirka fem meter från en vägg. Fäst ett lod på väggen med ett 2,5 m långt snöre så att lodet kan pendla fritt. Slå på enheten och rikta den lodräta lasern mot lodsnöret. Noggrannheten ligger inom toleransen när avvikelsen mellan laserlinjen och lodsnöret inte är större än ±...
  • Page 100 Programvara (app) Det krävs en app för att använda den digitala anslutningen. Du kan ladda ner den i motsvarande butiker beroende på enhet: Se till att den mobila enhetens radiogränssnitt är aktivt. Efter att appen har startats och den digitala anslutningen är aktiv kan en anslutning upprättas mellan en mobil enhet och mätapparaten.
  • Page 101: Tekniska Data

    CompactCross-Laser Pro Tekniska data Tekniska ändringar förbehålls. 24W50 Självnivelleringsområde ± 4° Noggrannhet ± 0,35 mm / m Arbetsområde 20 m (i förhållande till hur ljust det är i rummet) Arbetsområde 40 m (beroende på tekniskt med handmottagare betingad skillnad i ljusstyrka) Laservågslängd...
  • Page 102: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    Les fullstendig gjennom bruksanvisningen, det vedlagte heftet «Garanti- og tilleggsinformasjon» samt den aktuelle informa-sjonen og opplysningene i internett-linken ved enden av denne bruksanvisningen. Følg anvisningene som gis der. Dette dokumentet må oppbevares og leveres med dersom instrumentet gis videre. Funksjon / bruk Automatisk krysslinjelaser med grønn laserteknologi: til posisjonering av fliser, stativer, vinduer, dører, o.l –...
  • Page 103 RED-direktiv 2014/53/EU. – Umarex GmbH & Co. KG erklærer herved at måleinstrumentet CompactCross-Laser Pro tilfredsstiller de vesentlige krav og andre bestemmelser i det europeiske radioutstyrsdirektivet 2014/53/EU (RED). Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklærinen er å finne på følgende internettadresse: https://packd.li/ll/AHV/in...
  • Page 104 Spesielle produktegenskaper Automatisk posisjonering via pendelsystem med magnetisk demping. Apparatet plasseres i grunnstilling og foretar en automatisk posisjonering. Transport LOCK: Under transport beskyttes apparatet av en pendellås. Med GRX-READY teknologi kan laseren bli brukt i vanskelige lysforhold. Laserlinjene pulserer på en høy frekvens og disse tar lasermottakeren imot på...
  • Page 105 CompactCross-Laser Pro Innlegging av batterier – Åpne batterirommet og sett inn batteriene (2 x 1,5V LR6 (AA)) ifølge installasjonssymbolene. Sørg for at polene blir lagt riktig. – Horisontal og vertikal nivellering Løsne transportsikringen, skyv PÅ/AV-bryteren (4) mot venstre. Laserkrysset blir synlig. Nå kan du slå på laserlinjene enkeltvis med valgknappen.
  • Page 106 Hellingsmodus Ikke løsne transportsikringen, skyv PÅ/AV-bryter (4) mot høyre. Slå laseren på med valgknappen og velg. Nå kan instrumentet legges på skjeve flater. I denne modus kan det ikke nivelleres horisontalt eller vertikalt, da laserlinjene ikke innretter seg automatisk mer. LED-en lyser konstant rødt. LASER LASER LASER...
  • Page 107 CompactCross-Laser Pro Forberedelse av kontroll av kalibreringen Du kan kontrollere kalibreringen av laseren. Still instrumentet opp midt mellomto vegger som står minst 5 m fra hverandre. Slå på apparatet, til dette må transportsikringen løses (LASERKRYSS PÅ). Det er best å bruke et stativ for å...
  • Page 108 Kontroll av den vertikale linjen 2,5 m lang snor på veggen, loddet bør kunne pendle fritt. Slå på instrumentet og rett inn den vertikale laseren mot loddesnoren. Nøyaktigheten ligger innenfor toleransen når avviket mellom laserlinjen og loddesnoren ikke er større enn ± 1,75 mm. Kontroll av den horisontale linjen 2,5 m Still opp instrumentet i ca.
  • Page 109 CompactCross-Laser Pro Applikasjon (app) Til bruk av Digital Connection behøves det en app. Denne appen kan du laste ned i de tilsvarende stores, avhengig av terminalen: Pass på at radiogrensesnittet til den mobile terminalen er aktivert. Etter at appen har blitt startet og Digital Connection er aktivert, kan en forbindelse opprettes mellom en mobil terminal og måleinstrumentet.
  • Page 110 Tekniske data Det tas forbehold om tekniske endringer. 24W50 Selvnivelleringsområde ± 4° Nøyaktighet ± 0,35 mm / m Arbeidsområde 20 m (avhengig av omgivelseslys) Arbeidsområde med 40 m (avhenger av teknisk relaterte håndmottaker forskjeller i lysstyrken) Laserbølgelengde 515 nm 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/A11:2021 / Laserklasse EN 50689:2021) Strømforsyning...
  • Page 111: Genel Güvenlik Bilgileri

    CompactCross-Laser Pro Kullanım kılavuzunu, ekinde bulunan 'Garanti ve Ek Uyarılar' defterini ve de bu kılavuzun sonunda bulunan İnternet link‘i ile ulaşacağınız aktüel bilgiler ve uyarıları eksiksiz okuyunuz. İçinde yer alan talimatları dikkate alınız. Bu belge saklanmak zorundadır ve cihaz elden çıkarıldığında beraberinde verilmelidir.
  • Page 112 ışımasına dair yönetmeliklere ve sınır değerlerine uygundur. – Umarex GmbH & Co. KG, telsiz tesis modeli CompactCross-Laser Pro‚ un radyo ekipmanlarının piyasaya arzına (RED) ilişkin 2014/53/AB sayılı direktifinin önemli gereksinimlerine ve diğer talimatnamelerine uygun olduğunu beyan eder.
  • Page 113 CompactCross-Laser Pro Özel Ürün Nitelikleri Manyetik absorbeli sarkaç sistemi sayesinde cihazın otomatik düzeçlenmesi. Cihaz ana pozisyona getirilip otomatik olarak düzeçlenir. Transport LOCK: Cihaz taşıma esnasında bir sarkaç emniyeti ile korunur. GRX-READY teknolojisi ile çizgi lazerleri en uygunsuz ışık şartlarında dahi kullanılabilir. Lazer çizgileri bu durumda yüksek frekanslı...
  • Page 114 Pilleri yerleştiriniz – Pil yuvasını açınız ve pilleri (2 x 1,5V LR6 (AA)) gösterilen şekillere uygun bir şekilde yerleştiriniz. Bu arada kutupların doğru olmasına dikkat ediniz. – Yatay ve düşey düzeçleme Taşıma emniyetini çözün, AÇMA/KAPAMA şalterini (4) sol tarafa çekin. Lazer artısı...
  • Page 115 CompactCross-Laser Pro Eğim modu Taşıma emniyetini çözmeyin, AÇMA/KAPAMA şalterini (4) sağ tarafa çekin. Lazerleri seçme şalteri ile çalıştırıp seçiniz. Şimdi eğimli düzlemler ayarlanabilir. Bu modda lazer çizgileriotomatik olarak ayarlanmadığından yatay ve düşey düzeçleme yapılamaz. Kkırmızı LED sabit şekilde kırmızı yanar.
  • Page 116 4. Cihazı 180 derece çeviriniz ve A3 noktasını işaretleyiniz. A2 ve A3 noktaları arasındaki mesafe, cihazın hassasiyet değeridir. A2 ve A3 noktaları birbirlerine 0,35 mm / m’den daha büyük bir uzaklıkta bulunuyorlarsa, ayarlama yapılması gerekmektedir. Bu durumda yetkili satıcınızla ya da UMAREX LASERLINER’in müşteri servisi departmanıyla irtibata geçiniz.
  • Page 117 CompactCross-Laser Pro Düşey çizginin kontrolü Cihazı bir duvara yaklaşık 5 m mesafede kurunuz. Duvara 2,5 m uzunluğunda bir ipi bulunan çekül bağlayınız. Çekül boşta sarkabilmelidir. Cihazı çalıştırıp düşey lazer çizgisini çekül ipine doğrultunuz. Lazer çizgisi ile çekül ipi arasındaki sapma ± 1,75 mm‘den fazla olmadığı takdirde, hassasiyet tolerans dahilinde olur.
  • Page 118 Aplikasyon (App) Digital Connection‘un kullanımı için bir uygulama gerekmektedir. Bunları ilgili marketlerden mobil cihazınıza bağlı olarak indirebilirsiniz: Mobil cihazın ara biriminin etkin halde olmasına dikkat edin. Aplikasyonun start edilmesinden sonra ve Digital Connection etkin halde olduğunda, mobil cihaz ile ölçüm cihazı arasında bağlantı kurulabilir. Eğer aplikasyon birden fazla etkin ölçüm cihazı...
  • Page 119: Teknik Özellikler

    CompactCross-Laser Pro Teknik özellikler Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır. 24W50 Otomatik düzeçleme aralığı ± 4° Hassasiyet ± 0,35 mm / m Çalışma mesafesi 20 m (ortam aydınlığına bağlı) 40 m (teknik nedenlere tabi parlaklık El alıcısı olan çalışma alanı farklılıklarına bağlı olarak)
  • Page 120: Общие Указания По Технике Безопасности

    Полностью прочтите инструкцию по эксплуатации, прилагаемый проспект „Информация о гарантии и дополнительные сведения“, а также последнюю информацию и указания, которые можно найти по ссылке на сайт, приведенной в конце этой инструкции. Соблюдать содержащиеся в этих документах указания. Этот документ следует хранить и при...
  • Page 121 радиоизлучению согласно директиве о радиооборудовании 2014/53/EU. – Настоящим Umarex GmbH & Co. KG заявляет, что радиооборудование типа CompactCross-Laser Pro выполняет существенные требования и соответствует остальным положениям европейской директивы о радиооборудовании 2014/53/ EU (RED). Полный текст Заявления о соответствии нормам ЕС...
  • Page 122 Особые характеристики изделия Автоматическое нивелирование прибора с помощью маятниковой системы с магнитным демпфированием. Прибор приводится в исходное положение и выполняет автоматическое нивелирование. БЛОКИРОВКА для транспортировки: Для защиты прибора во время транспортировки маятник фиксируется в одном положении. С технологией GRX-READY у Вас появилась возможность принимать лазерный...
  • Page 123: Установка Батарей

    CompactCross-Laser Pro Установка батарей – Откройте отделение для батарей и установите батареи (2 x 1,5V LR6 (AA)) с соблюдением показанной полярности. Не перепутайте полярность. – Горизонтальное и вертикальное нивелирование Отсоединить фиксатор для транспортировки, перевести переключатель (4) влево. Появляется перекрестие лазерных лучей. С помощью клавиши выбора...
  • Page 124 Режим наклона Переведите двухпозиционный выключатель (4) в крайнее правое положение вправо, не снимая фиксатор для транспортировки. Включить лазер с помощью клавиши выбора и выбрать направление лучей. Теперь можно получать наклонные поверхности. В этом режиме невозможно горизонтальное или вертикальное нивелирование, так как лазерные линии больше не центрируются автоматически. Постоянно...
  • Page 125 CompactCross-Laser Pro Подготовка к проверке калибровки Вы можете проверить калибровку лазера. Для этого поместите прибор ровно посередине между 2 стенами, расстояние между которыми должно быть не менее 5 м. Включите прибор, освободив для этого фиксатор для транспортировки (ЛАЗЕРНЫЙ КРЕСТ ВКЛЮЧЕН). Наилучшие результаты калибровки можно...
  • Page 126 Проверка вертикальной линии Поставьте прибор на расстоянии около 5 м от стены. С помощью шнура закрепите на стене отвес длиной 2,5 м. С помощью кнопок V1 и V2 отрегулируйте лазер, совместив его луч с линией отвеса. Отклонение между лазером и шнуром отвеса по вертикали не должно превышать ± 1,75 мм. Проверка...
  • Page 127 CompactCross-Laser Pro Приложение (App) Для использования цифрового соединения требуется приложение. Приложение можно загрузить в соответствующих магазинах мобильных приложений (в зависимости от конечного устройства): Убедитесь в том, что радиоинтерфейс мобильного конечного устройства активирован. После запуска приложения и активации цифрового соединения можно...
  • Page 128: Технические Характеристики

    Технические характеристики Изготовитель сохраняет за собой право на внесение технических изменений. 24W50 Самонивелирование ± 4° Точность ± 0,35 мм / м Рабочий диапазон 20 м (зависит от яркости освещения в комнате) Рабочий диапазон 40 м (в зависимости от обусловленной техническими с...
  • Page 129 CompactCross-Laser Pro...
  • Page 130 Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації та брошуру «Інформація про гарантії та додаткові відомості», яка додається, та ознайомтесь з актуальними даними та рекомендаціями за посиланням в кінці цієї інструкції. Дотримуйтесь настанов, що в них містяться. Цей документ зберігати та докладати до пристрою, віддаючи в інші руки. Функція...
  • Page 131 директиви ЄС про радіообладнання 2014/53/EU. – Компанія Umarex GmbH & Co. KG гарантує, що тип радіообладнання CompactCross-Laser Pro відповідає основним вимогам та іншим положенням директиви ЄС про радіообладнання 2014/53/EU (RED). З повним текстом декларації відповідності ЄС можна ознайомитися за адресою: https://packd.li/ll/AHV/in...
  • Page 132 Особливості виробу Автоматичне вирівнювання приладу за допомогою маятникової системи з магнітним демпфіруванням. Прилад переводиться в початковий стан і самостійно вирівнюється. Транспортне стопоріння: Під час транспортування прилад захищається шляхом стопоріння маятникової системи. Завдяки технології GRX-READY лінійні лазери можна використовувати також у несприятливих умовах освітлення. Лазерні лінії...
  • Page 133 CompactCross-Laser Pro Встановити акумулятори – Відкрити відсік для батарейок і вкласти батарейки (2 x 1,5В LR6 (AA)) згідно з символами. Слідкувати за полярністю. – Горизонтальне і вертикальне нівелювання Зняти систему блокування, вимикач (4) перевести в крайнє ліве положення. З‘явиться лазерне перехрестя. Кнопкою вибору можна вмикати лазерні лінії...
  • Page 134 Режим завдання нахилу Переведіть двопозиційний вимикач (4) в крайнє праве положення, не звільняючи фіксатор для транспортування. Увімкніть лазери кнопкою вибору й оберіть режим. Тепер можна будувати похилі площини. У цьому режимі не можна здійсняти горизонтальне або вертикальне нівелювання, тому що лазерні лінії вже...
  • Page 135 CompactCross-Laser Pro Підготовка перевірки калібрування Калібрування лазера можна контролювати. Встановити прилад посередині між 2 стінами, які знаходяться на відстані не менше 5 метрів між собою. Ввімкнути прилад, для цього зняти систему блокування (ЛАЗЕРНИЙ ХРЕСТ ВВІМКН). Для оптимальної перевірки використовувати штатив.
  • Page 136 Перевірка вертикальної лінії Встановити прилад на відстані прибл. 5 м від стіни. На стіні прикріпити висок з шнуром довжиною 2,5 м, висок повинен вільно рухатися. Ввімкнути прилад і навести вертикальний лазер на шнур. Точність знаходиться в межах допуску, якщо відхилення між лінією лазера і шнуром становить не більше ± 1,75 мм. Перевірка...
  • Page 137 CompactCross-Laser Pro Додаток (App) Для використання цифрового з‘єднання потрібен додаток. Додаток можна завантажити у відповідних магазинах мобільних додатків (залежно від пристрою): Переконайтеся в тому, що радиоінтерфейс мобільного кінцевого пристрою активовано. Після запуску програми й активації цифрового з‘єднання можна встановити з‘єднання між кінцевим мобільним пристроєм і вимірювальним приладом.
  • Page 138 Технічні дані Право на технічні зміни збережене. 24W50 Діапазон автоматичного ± 4° нівелювання Точність ± 0,35 мм / м Робочий діапазон 20 м (залежить від світла в приміщенні) 40 м (залежить від зумовленої технічними Зона дії ручного приймача причинами контрастності) Довжина...
  • Page 139: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    CompactCross-Laser Pro Kompletně si pročtěte návod k obsluze, přiložený sešit „Pokyny pro záruku a dodatečné pokyny“, aktuální informace a upozornění v internetovém odkazu na konci tohoto návodu. Postupujte podle zde uvedených instrukcí. Tato dokumentace se musí uschovat a v případě...
  • Page 140 RED 2014/53/EU. – Tímto prohlašuje Umarex GmbH & Co. KG, že typ rádiového zařízení CompactCross-Laser Pro odpovídá základním požadavkům a ostatním ustanovením směrnice Radio Equipment 2014/53/EU (RED). Kompletní text prohlášení o shodě s EU je k dispozici na následující internetové...
  • Page 141 CompactCross-Laser Pro Zvláštní vlastnosti produktu Automatické usměrnění přístroje díky magneticky tlumenému kyvnému systému, Přístroj se uvede do základní polohy a sám se usměrní. Transport LOCK: Během přepravy je přístroj chráněn kyvnou aretací. Díky technologii GRX-READY se liniové lasery mohou používat i při nepříznivých světelných podmínkách.
  • Page 142: Vkládání Baterií

    Vkládání baterií – Otevřete přihrádku na baterie a podle symbolů pro instalování vložte baterie (2 x 1,5V LR6 (AA)). Dbejte přitom na správnou polaritu. – Horizontální a vertikální nivelace Uvolněte přepravní pojistku, spínač zap./vyp. (4) posuňte doleva. Objeví se laserový kříž. Volicím tlačítkem je možné zapnout jednotlivé linie laseru. LASER LASER LASER...
  • Page 143 CompactCross-Laser Pro Režim sklonu Neuvolněte přepravní pojistku, spínač ZAP./VYP. (4) posuňte doprava. Zapněte lasery volicím tlačítkem a vyberte linii. Nyní je možné zalícit šikmé roviny. V tomto režimu není možné provádět horizontální resp. vertikální nivelaci, protože linie laseru se již automaticky nevyrovnávají. LED (2) svítí...
  • Page 144 4. Otočte přístroj o 180° a vyznačte si bod A3. Rozdíl mezi A2 a A3 je tolerance. Pokud jsou body A2 a A3 od sebe vzdáleny více než 0,35 mm / m, je nutné provést kalibraci. Spojte se s Vaším specializovaným prodejcem nebo využijte servisního oddělení společnosti UMAREX-LASERLINER.
  • Page 145 CompactCross-Laser Pro Kontrola vertikální linie Umístěte přístroj cca 5 m od stěny. Na stěnu připevněte olovnici se šňůrou dlouhou 2,5 m, olovnice by se přitom měla volně kývat. Zapněte přístroj a nasměrujte vertikální laser na šňůru olovnice. Přesnost je v toleranci, jestliže odchylka mezi linií...
  • Page 146 Aplikace (App) K používání digitálního připojení je nutná aplikace. Tuto aplikaci si můžete stáhnout v příslušném obchodě podle koncového zařízení: Ujistěte se, že je aktivováno rádiové rozhraní mobilního koncového zařízení. Po spuštění aplikace a aktivování digitálního připojení lze navázat spojení mezi mobilním koncovým zařízením a měřicím zařízením.
  • Page 147: Technické Parametry

    CompactCross-Laser Pro Technické parametry Technické změny vyhrazeny. 24W50 Rozsah samočinné nivelace ± 4° Přesnost ± 0,35 mm / m Pracovní dosah 20 m (závisí na jasu v prostoru) Pracovní rozsah s ručním 40 m (závislé na technicky přijímačem podmíněném rozdílu v jasu) Vlnová...
  • Page 148: Üldised Ohutusjuhised

    Lugege käsitsusjuhend, kaasasolev vihik „Garantii- ja lisajuhised“ ja aktuaalne informatsioon ning juhised käesoleva juhendi lõpus esitatud interneti-lingil täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid. Käesolev dokument tuleb alles hoida ja seadme edasiandmisel kaasa anda. Funktsioon / kasutamine Automaatne rohelise lasertehnoloogiaga ristjoonlaser keraamiliste plaatide, tarindite, akende, uste jne väljajoondamiseks.
  • Page 149 – Mõõteseade täidab elektromagnetiline ühilduvuse ja raadiosidekiirguse eeskirju ning piirväärtusi vastavalt RED direktiivile 2014/53/EL. – Siinkohal kinnitab Umarex GmbH & Co. KG, et raadioseadme tüüp CompactCross-Laser Pro vastab Euroopa raadioseadmete määruse 2014/53/EL (RED) olulistele nõudmistele ja muudele nõudmistele. ELi vastavustunnistuse täisteksti leiate alljärgnevalt internetiaadressilt: https://packd.li/ll/AHV/in...
  • Page 150 Toote eriomadused Seadme automaatne väljajoondus magnetamortisaatoriga pendelsüsteemiga. Seade viiakse põhiasendisse ja joondub iseseisvalt välja. Transpordilukk (LOCK): Seadet kaitstakse transportimisel pendlilukustiga. GRX-READY tehnoloogiaga saab joonlasereid kasutada ka ebasoodsates valgustingimustes. Laserjooned pulseerivad siis kõrgel sagedusel ja tuvastatakse suurtel kaugustel spetsiaalsete laservastuvõtjatega. Roheline lasertehnoloogia PowerGreen tehnoloogiaga seadmetel on heledad, rohelised võimsusdioodid, mis võimaldavad laserjoonte hea nähtavuse pikkadel vahemaadel, tumedatel pindadel ja heledama...
  • Page 151 CompactCross-Laser Pro Patareide sisestamine – Avage patareide kast ja asetage patareid (2 x 1,5V LR6 (AA)) sisse nii, nagu sümbolil näidatud. Pöörake sealjuures tähelepanu õigele polaarsusele. – Horisontaalne ja vertikaalne nivelleerimine Vabastage transpordikinnitus, lükake SISSE/VÄLJA lüliti (4) vasakule. Ilmub laseririst. Valikuklahviga saab laserjooni üksikult lülitada.
  • Page 152 Kaldemoodus Ärge vabastage transpordikinnitust, lükake SISSE/VÄLJA lülitit (4) paremale. Lülitage laserid valikuklahviga sisse ja valige laser välja. Nüüd saab kaldtasapindu moodustada. Selles mooduses pole võimalik horisontaalselt ega vertikaalselt nivelleerida, sest laserjooned ei joondu enam automaatselt välja. LED (2) põleb konstantselt punaselt. LASER LASER LASER...
  • Page 153 4. Pöörake seadet 180° võrra ja märgistage punkt A3. Vahe punktide A2 ja A3 vahel on tolerants. Kui A2 ja A3 paiknevad rohkem kui 0,35 mm / m teineteisest eemal, siis on vaja häälestada. Võtke ühendust oma edasimüüjaga või pöörduge ettevõtte UMAREX-LASERLINER klienditeenindusosakonna poole.
  • Page 154 Vertikaalse kiire kontrollimine Asetage seade ca 5 m kaugusele seinast. Kinnitage seinale 2,5 m pikkuse nööri otsas olev lood. Lood peab sealjuures vabalt pendeldama. Lülitage seade sisse ja rihtige vertikaalne laserkiir loodi nöörile. Täpsus on lubatud vahemikus, kui erinevus laserkiire ja loodinööri vahel ei ole suurem kui ± 1,75 mm. Horisontaalse kiire kontrollimine 2,5 m Asetage seade ca 5 m kaugusele seinast ja...
  • Page 155 CompactCross-Laser Pro Aplikatsioon (App) Digital Connectioni kasutamiseks on vajalik rakendus. Neid saab vastavates Store‘idest lõppseadmest olenevalt alla laadida: Jälgige, et mobiilse lõppseadme raadioliides oleks aktiveeritud. Pärast rakenduse käivitamist ja aktiveeritud Digital Connectioni korral saab mobiilse lõppseadme ja mõõtesedame vahel luua ühenduse.
  • Page 156: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Õigus tehnilisteks muudatusteks reserveeritud. 24W50 Iseloodimisvahemik ± 4° Täpsus ± 0,35 mm / m Tööulatus 20 m (sõltub ruumi valgustatusest) Käsivastuvõtjaga 40 m (sõltub tehniliselt tingitud tööpiirkond heleduseerinevusest) Laserkiire lainepikkus 515 nm 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/A11:2021 / Joonlaseri laseriklass EN 50689:2021) Toitepinge...
  • Page 157: Indicaţii De Siguranţă

    CompactCross-Laser Pro Citiți integral instrucțiunile de exploatare, caietul însoțitor „Indicații privind garanția și indicații suplimentare“ precum și informațiile actuale și indicațiile apăsând link-ul de internet de la capătul acestor instrucțiuni. Urmați indicațiile din cuprins. Acest document trebuie păstrat și la predarea mai departe a aparatului.
  • Page 158 și radiația radio conform Directivei RED 2014/53/UE. – Prin prezenta Umarex GmbH & Co. KG, declară că tipul de echipament radio CompactCross-Laser Pro corespunde cerințelor esențiale și celorlalte reglementări ale directivei europene privind echipamentele radio 2014/53/UE (RED). Testul complet al declarației de conformitate UE este disponibil la următoarea adresă...
  • Page 159 CompactCross-Laser Pro Proprietăţi speciale ale produsului Calibrarea automată a aparatului prin intermediul unui sistem de pendulare amortizat magnetic. Aparatul este adus în poziţia de bază şi se calibrează automat. BLOCATOR pentru transportare: Aparatul este protejat cu ajutorul unui blocator al pendulatorului.
  • Page 160: Introducerea Bateriilor

    Introducerea bateriilor – Se deschide compartimentul de baterii şi se introduc bateriile (2 x 1,5V LR6 (AA)) conform simbolurilor de instalare. Se va respecta polaritatea corectă. – Nivelare orizontală şi verticală Se slăbește siguranța de transport, întrerupătorul PORNIRE/OPRIRE (4) se culisează...
  • Page 161 CompactCross-Laser Pro Modul de înclinare Nu slăbiți siguranța de transport, întrerupătorul PORNIRE/OPRIRE se glisează spre dreapta. Laserul se porneşte cu tasta de selectare şi se selectează. Acum se pot marca suprafeţele înclinate. În acest mod nu se poate nivela în plan orizontal resp.
  • Page 162 4. Rotiţi aparatul cu 180° şi marcaţi punctul A3. Diferenţa între A2 şi A3 reprezintă toleranţa. Dacă A2 şi A3 se află la o distanţă mai mare de 0,35 mm / m, trebuie efectuată o ajustare. Contactaţi un comerciant specializat şi adresaţi-vă departamentului service UMAREX-LASERLINER.
  • Page 163 CompactCross-Laser Pro Verificarea liniei verticale Aparatul se aşează la cca. 5 m de un perete. Pe perete se fixează o greutate cu o sfoară de 2,5 m, greutatea trebuie să penduleze liber. Aparatul se porneşte şi laserul vertical se ajustează în funcţie de sfoara cu greutatea. Exactitatea se încadrează...
  • Page 164 Aplicație (App) Pentru utilizarea conexiunii digitale este necesară o aplicație. Aceasta poate fi descărcată din magazinele virtuale corespunzătoare în funcție de aparatul final: Acordați atenție ca interfața radio a terminalului mobil să fie activată. După pornirea aplicației și activarea conexiunii digitale se poate realiza o conexiune între un terminal mobil și aparatul de măsurare.
  • Page 165: Date Tehnice

    CompactCross-Laser Pro Date tehnice Ne rezervăm dreptul să efectuăm modificări tehnice. 24W50 Domeniu de ± 4° nivelare individuală Exactitate ± 0,35 mm / m Domeniu de lucru 20 m (în funcţie de luminozitatea încăperii) Domeniu de lucru 40 m (condiționat tehnic de cu receptor manual diferența de luminozitate)
  • Page 166: Общи Инструкции За Безопасност

    Прочетете изцяло ръководството за експлоатация, приложената брошура „Гаранционни и допълнителни инструкции“, както и актуалната информация и указанията в препратката към интернет в края на това ръководство. Следвайте съдържащите се в тях инструкции. Този документ трябва да бъде съхранен и да бъде предаден при предаването на устройството.
  • Page 167 2014/53/ЕС за предоставяне на пазара на радиосъоръжения. – С настоящото Umarex GmbH & Co. KG декларира, че типът на радиосистемата CompactCross-Laser Pro съответства на съществените изисквания на европейската Директива 2014/53/EС за радиосъоръженията (RED) . Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие може да намерите на следния интернет адрес: https://packd.li/ll/AHV/in...
  • Page 168 Специални характеристики на продукта Автоматично подравняване на уреда чрез магнитно затихваща махова система. Уредът се поставя в основно положение и се подравнява самостоятелно. Транспортна БЛОКИРОВКА: Уредът се защитава при транспорт чрез махова блокировка. С технологията GRX-READY лазерните линии може да се...
  • Page 169 CompactCross-Laser Pro Поставяне на батерии – Отворете гнездото за батерии и поставете батериите (2 x 1,5V LR6 (AA)) според инсталационните символи. При това следете за правилна полярност. – Хоризонтално и вертикално нивелиране Освободете транспортното укрепване, преместете превключвателя ВКЛ./ИЗКЛ. (4) наляво. Появява се лазерният кръст. Чрез бутона за превключване може да...
  • Page 170 Режим наклон Не освобождавайте транспортното укрепване, плъзнете превключвателя ВКЛ./ ИЗКЛ. (4) надясно. Включете лазерите с бутона за превключване и изберете. Сега може да се зададат наклонени равнини. В този режим не може да се нивелира хоризонтално, съотв. вертикално, тъй като лазерните линии вече не се насочват автоматично.
  • Page 171 4. Завъртете уреда на 180° и маркирайте т. A3. Разликата между A2 и A3 е допускът. Когато A2 и A3 се намират на повече от 0,35 мм / м, е необходимо калибриране. Влезте във връзка с Вашия дилър или се обърнете към сервизния отдел на UMAREX-LASERLINER.
  • Page 172 Проверка на вертикалната линия Поставете уреда на прибл. 5 м от стена. Закрепете към стената отвес с дълъг 2,5 м шнур, отвесът следва да се движи свободно махово. Включете уреда и насочете вертикалния лазер към шнура на отвеса. Точността се намира в рамките на допуска, когато...
  • Page 173 CompactCross-Laser Pro Приложение (App) За да се използва цифровата връзка, е необходимо приложение. То може да бъде изтеглено в съответните магазини в зависимост от крайното устройство: Погрижете се да бъде активиран безжичният интерфейс на крайното мобилно устройство. След стартирането на приложението и активирането на цифровата връзка може...
  • Page 174: Технически Характеристики

    Технически характеристики Запазва се правото за технически изменения.24W50 Диапазон на самонивелиране ± 4° Точност ± 0,35 mm / m Работен диапазон 20 m (зависи от осветеността на помещението) 40 m (зависи от технически обусловената Работна зона с ръчен приемник разлика в яркостта) Дължина...
  • Page 175 CompactCross-Laser Pro Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, το συνημμένο τεύχος „Εγγύηση και πρόσθετες υποδείξεις“ καθώς και τις τρέχουσες πληροφορίες και υποδείξεις στον σύνδεσμο διαδικτύου στο τέλος αυτών των οδηγιών. Τηρείτε τις αναφερόμενες οδηγίες. Αυτές οι οδηγίες θα πρέπει να φυλάσσονται και να...
  • Page 176 την Οδηγία RED 2014/53/EΕ. – Η Umarex GmbH & Co. KG δηλώνει ότι ο τύπος της εγκατάστασης ραδιοεπικοινωνίας CompactCross-Laser Pro ανταποκρίνεται στις βασικές απαιτήσεις και τους άλλους κανονισμούς της Ευρωπαϊκής Οδηγίας Radio Equipment 2014/53/EΕ (RED). Το πλήρες κείμενο της Δήλωσης συμμόρφωσης...
  • Page 177 CompactCross-Laser Pro Ιδιαίτερες ιδιότητες προϊόντος Aυτόματη ευθυγράμμιση της συσκευής μέσω ενός μαγνητικά αποσβεννυμένου συστήματος ταλάντωσης. Η συσκευή έρχεται στη βασική της θέση και ευθυγραμμίζεται αυτόνομα. Μεταφορική ΑΣΦΑΛΕΙΑ: Η συσκευή προστατεύεται κατά τη μεταφορά από τις ταλαντώσεις με μία ασφάλεια. Με τη GRX-READY τεχνολογία μπορούν να χρησιμοποιηθούν...
  • Page 178: Τοποθέτηση Μπαταριών

    Τοποθέτηση μπαταριών Ανοίξτε τη θήκη μπαταρίας και τοποθετήστε – (2 x 1,5V LR6 (AA)) τις μπαταρίες σύμφωνα με τα σύμβολα εγκατάστασης. Προσέξτε τη σωστή πολικότητα. – Οριζόντια και κάθετη χωροστάθμηση Λύστε την ασφάλεια μεταφοράς, θέστε τον συρόμενο διακόπτη ON/OFF (4) προς τα...
  • Page 179 CompactCross-Laser Pro Λειτουργία κλίσης Μην λύστε την ασφάλεια μεταφοράς, θέστε τον συρόμενο διακόπτη ON/OFF (4) προς τα δεξιά. Ενεργοποιήστε τα λέιζερ με το πλήκτρο επιλογής και επιλέξτε τα. Τώρα μπορούν να μετρηθούν κεκλιμένες επιφάνειες. Σε αυτή τη λειτουργία δεν μπορεί να γίνει οριζόντια ή κάθετη χωροστάθμηση, επειδή οι γραμμές λέιζερ δεν...
  • Page 180 4. Γυρίστε τη συσκευή κατά 180° και σημειώστε το σημείο Α3. Η διαφορά μεταξύ Α2 και Α3 είναι η ανοχή. Εάν το Α2 και το Α3 απέχουν περισσότερο από 0,35 mm / m, απαιτείται ρύθμιση. Επικοινωνήστε με το τοπικό ειδικό κατάστημα ή απευθυνθείτε στο τμήμα σέρβις της UMAREX-LASERLINER.
  • Page 181 CompactCross-Laser Pro Έλεγχος της κάθετης γραμμής Τοποθετήστε τη συσκευή σε απόσταση περίπου 5 m από ένα τοίχο. Στον τοίχο στερεώστε ένα κατακόρυφο ζύγι με ένα κορδόνι μήκους 2,5 m, το ζύγι θα πρέπει να αιωρείται ελεύθερα. Ενεργοποιήστε τη συσκευή και στοχεύστε με το κάθετο...
  • Page 182 Εφαρμογή (App) Για τη χρήση της Digital Connection χρειάζεστε μια εφαρμογή. Μπορείτε να την κατεβάσετε από τα αντίστοιχα Stores αναλόγως της τερματικής συσκευής: Προσέχετε ώστε να έχει ενεργοποιηθεί η διεπαφή ραδιοεπικοινωνίας της φορητής τερματικής συσκευής. Μετά την εκκίνηση της εφαρμογής και με ενεργοποιημένη την Digital Connection μπορεί...
  • Page 183 CompactCross-Laser Pro Τεχνικά χαρακτηριστικά Με επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών. 24W50 Περιοχή αυτοχωροστάθμισης ± 4° Ακρίβεια ± 0,35 mm / m Περιοχή λειτουργίας 20 m (εξαρτάται από τη φωτεινότητα του χώρου) Περιοχή λειτουργίας με 40 m (εξαρτάται από τις τεχνικές διαφορές στη...
  • Page 184 CompactCross-Laser Pro Manuale RACCOLTA CARTA Verifica le PAP 22 disposizioni del CARTA tuo Cumune. À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil, EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses accessoires et piles se recyclent Umarex GmbH & Co. KG – Laserliner – Gut Nierhof 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 9004-0...