Page 1
Cubus / Cubus Green auto auto Laser 635 nm IP 66 Laser 515 nm...
Page 2
Durch das seitlich am Gehäuse integrierte 5/8"-Gewinde zur Montage an Stativen ist er auch zum vertikalen Ausrichten geeignet. Der Rotationslaser verfügt über eine manuelle Neigungsfunktion. Das Modell Cubus ist mit den Empfängern SensoLite 110, SensoLite 210, SensoLite 410 und SensoMaster M350 kompatibel und der Cubus Green mit den Empfängern SensoLite G 110, SensoLite G 210, SensoLite 410 und SensoMaster M350.
Page 3
Cubus / Cubus Green Sicherheitshinweise Umgang mit Lasern der Klasse 2 Laserstrahlung! Nicht in den Strahl blicken! Laserklasse 2 < 1 mW · 635 / 515 nm EN 60825-1:2014/A11:2021 / EN 50689:2021 – Achtung: Nicht in den direkten oder reflektierten Strahl blicken.
Page 4
Besondere Produkteigenschaften und Funktionen Der Rotationslaser richtet sich selbständig aus. Er wird in die benötigte Grundstellung aufgestellt – innerhalb des Arbeitswinkeln von ± 4°. Die Feineinstellung übernimmt sofort die Automatik: Drei elektro- nische Messsensoren erfassen dabei die X-, Y- und Z-Achse. Das Anti-Drift-System (ADS) verhindert Fehlmessungen.
Page 5
Cubus / Cubus Green Transport LOCK: Das Gerät wird mit einer speziellen Motorbremse beim Transport geschützt. IP 66 Schutz vor Staub und Wasser – Das Gerät zeichnet sich durch besonderen Schutz vor Staub und Regen aus. Handhabung Netzteil / Lithium-Ionen Akku –...
Page 6
a Austritt Referenzlaser b Prismenkopf / Austritt Laserstrahl c Bedienfeld d Anschlussbuchse für Netz-/Ladegerät e 5/8" Gewinde f Akkufach 1 auto/slope-Funktion 2 LED auto/slope-Funktion: LED aus: Automatische Ausrichtung LED an: Manuelle Ausrichtung 3 AN-/AUS-Taste 4 Betriebsanzeige (LowBat: LED blinkt) 5 LED Tilt-Funktion 6 Tilt-Funktion 7 Empfangsfeld Infrarot-Signal...
Page 7
Cubus / Cubus Green Einlegen der Batterien bei der Fernbedienung Das Batteriefach öffnen und Batterien (2 x 1,5V LR03 (AAA)) gemäß den Installations symbolen einlegen. Dabei auf korrekte Polarität achten. 8 Ausgang Infrarot-Signal 9 Betriebsanzeige 10 Rotationsgeschwindigkeit wählen 600 / 330 / 30 / 0 U/min 11 Scan-Modus 10°...
Page 8
Horizontales und vertikales Nivellieren auto auto – Horizontal: Das Gerät auf einer möglichst ebenen Fläche aufstellen oder auf einem Stativ befestigen. – Vertikal: Das Gerät mit montierter Stativ- und Wandhalterung seitlich stellen. Das Bedienfeld zeigt nach oben. Mit der Stativ- und Wand- halterung kann das Gerät im Vertikaleinsatz auf einem Stativ montiert werden.
Page 9
Cubus / Cubus Green Arbeiten mit dem Referenzlaser Das Gerät verfügt über einen Referenzlaser. Im Vertikalbetrieb dient der Referenzlaser zum Ausrichten des Gerätes. Dazu den Referenzlaser parallel zur Wand justieren. Dann ist die vertikale Laserebene rechtwinklig zur Wand ausgerichtet, siehe Abbildung.
Page 10
Sammlung zuzuführen, bevor Sie das Gerät zur Entsorgung zurückgeben. Wenden Sie sich bei Fragen zur Entnahme der Batterie bitte an die Serviceabteilung von UMAREX-LASERLINER. Informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde über entsprechende Entsorgungseinrichtungen und beachten Sie die jeweiligen Entsorgungs- und Sicherheitshinweise an den Annahmestellen.
Page 11
Cubus / Cubus Green Technische Daten (technische Änderungen vorbehalten. 24W41) Selbstnivellierbereich ± 4° Genauigkeit ± 0,15 mm / m horizontal / vertikal automatisch mit Nivellierung elektronischen Libellen und Servomotoren Einstellgeschwindigkeit ca. 30 Sek. über gesamten Arbeitswinkel Rotationsdrehzahl 0, 30, 330, 600 U/min Laserwellenlänge rot / grün...
Page 12
Wenn bei der X-, Y- oder Z- Achse die Punkte A2 und A3 mehr als 0,15 mm / m auseinander liegen, ist eine neue Justierung erforderlich. Setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung oder wenden Sie sich an die Serviceabteilung von UMAREX-LASERLINER.
Page 13
5/8" thread integrated on the side of the housing for mounting on a tripod, it is also suitable for vertical alignment. The rotary laser has a manual tilt function. The Cubus model is compatible with the SensoLite 110, SensoLite 210, SensoLite 410 and SensoMaster M350 receivers and the Cubus Green with the SensoLite G 110, SensoLite G 210, SensoLite 410 and SensoMaster M350 receivers.
Page 14
Safety instructions Using class 2 lasers Laser radiation! Do not stare into the beam! Class 2 laser| < 1 mW · 635 / 515 nm EN 60825-1:2014/A11:2021 / EN 50689:2021 – Attention: Do not look into the direct or reflected beam. –...
Page 15
Cubus / Cubus Green Special product features and functions The rotary laser aligns itself automatically. It is set to the required initial position (to within an operating angle of ± 4°) and the automatic system then performs the necessary fine adjustment, with three electronic measurement sensors detecting the X, Y and Z axes.
Page 16
Transport LOCK: The device is protected by a special motor brake during transport. IP 66 The device characterised by specific protection against dustand rain. Using the power supply / lithium-ion rechargeable battery USB-C – The rechargeable battery can be charged using the 9V power supply provided or externally using the battery’s integral USB-C socket and a standard USB-C power supply.
Page 17
Cubus / Cubus Green a Reference laser outlet b Prism head / laser beam outlet c Control panel d Connection socket for power pack/charger e 5/8" thread f Battery compartment 1 auto/slope function 2 auto/slope function LED: LED off: automatic alignment...
Page 18
Insert batteries into the remote control Open the battery compartment and insert batteries (2 x 1,5V LR03 (AAA)) according to the symbols. Observing the correct polarity. 8 Infrared signal emitter 9 Operation indicator 10 Rotary speed for selection 600 / 330 / 30 / 0 rpm 11 Scan mode 10°...
Page 19
Cubus / Cubus Green Horizontal levelling and vertical levelling auto auto – Horizontal: Position the device on a level surface or on a tripod. – Vertical: Place the device on its side with the stand and wall bracket fitted. The operator panel should be at the top.
Page 20
Laser modes Rotary mode The following speeds can be set using the rotary button: 0, 30, 330, 600 rpm Spot mode You access spot mode by pressing the rotary button repeatedly until the laser stops rotating. The laser can then be rotated to the required position using the positioning buttons.
Page 21
Please do not hesitate to contact the UMAREX- LASERLINER service department if you have any queries regarding removing the battery. Look for information on local disposal facilities and note the rele- vant disposal and safety information at the collection points.
Page 22
Technical data (Subject to technical alterations. 24W43) Self-levelling range ± 4° Accurancy ± 0.15 mm / m automatic horizontal / vertical levelling with Levelling electronic levels and motors approx. 30 seconds over the entire Self-levelling alignment time operating angle Rotation speed 0, 30, 330, 600 rpm Laser wavelengths 635 nm / 515 nm...
Page 23
5. To check the Y and Z axis, repeat steps 3 and 4. If points A2 and A3 are more than 0.15 mm / m apart on either the X or Y axis, the device is in need of adjustment. Contact your authorised dealer or else the UMAREX-LASERLINER Service Department.
Page 24
5/8"-schroefdraad voor de montage op statieven is hij ook geschikt voor verticaal uitlijnen. De rotatielaser beschikt over een handmatige hellingfunctie. Het model Cubus is met de ontvangers SensoLite 110, SensoLite 210, SensoLite 410 en SensoMaster M350 compatibel en de Cubus Green met de ontvangers SensoLite G 110, SensoLite G 210, SensoLite 410 en SensoMaster M350.
Page 25
Cubus / Cubus Green Veiligheidsinstructies Omgang met lasers van klasse 2 Laserstraling! Niet in de straal kijken! Laser klasse 2 | < 1 mW 635 / 515 nm EN 60825-1:2014/A11:2021 / EN 50689:2021 – Opgelet: Kijk nooit in de directe of reflecterende straal.
Page 26
Bijzondere producteigenschappen en functies De rotatielaser lijnt zich zelfstandig uit. Hij wordt in de vereiste basisstand geplaatst - binnen een werkhoek van ± 4°. De fijne afstelling wordt direct door de automatiek uitgevoerd: drie elektronische meetsensors registreren daarbij de X-, Y- en Z-assen. Het Anti-Drift-Systeem (ADS) voorkomt foutieve metingen.
Page 27
Cubus / Cubus Green Transport LOCK: Het apparaat wordt tijdens het transport beschermd met een speciale motorrem. IP 66 Bescherming tegen stof en water - deze meetapparaten zijn uitstekend beschermd tegen stof en regen. Gebruik netadapter / lithium-ionen-accu – De accu kan in het apparaat met de bijgeleverde...
Page 28
a Uitlaat referentielaser b Prismakop / uitlaat laserstraal c Bedieningsveld d Aansluitbus voor netadapter/laadtoestel e 5/8" schroefdraad f Accuvak 1 auto/slope-functie 2 LED auto/slope-functie: LED uit: automatische uitlijning LED aan: handmatige uitlijning 3 AAN-/UIT-toets 4 Bedrijfsindicator (LowBat: led knippert) 5 LED tilt-functie 6 Tilt-functie 7 Ontvangstveld infraroodsignaal...
Page 29
Cubus / Cubus Green Plaatsen van de batterijen in de afstands-bediening Open het batterijvakje en plaats de batterijen (2 x 1,5V LR03 (AAA)) overeenkomstig de installatie symbolen. Let op de correcte polariteit 8 Uitlaat infraroodsignaal 9 Bedrijfsindicator 10 Rotatiesnelheid kiezen...
Page 30
Horizontaal nivelleren en verticaal auto auto nivelleren – Horizontaal: plaats het apparaat op een zo vlak mogelijke ondergrond of bevestig het op een statief. – Verticaal: Plaats het apparaat met de gemonteerde statief- en wandhouder op de zijkant. Het bedieningsveld wijst naar boven. Met de statief- en wandhouder kan het apparaat verticaal op een statief worden gemonteerd.
Page 31
Cubus / Cubus Green Lasermodi Rotatie-Modus Met behulp van de rotatietoets worden de toerentallen ingesteld: 0, 30, 330, 600 o/min Puntmodus Druk - om naar de puntmodus over te schakelen - steeds weer op de rotatietoets totdat de laser niet meer roteert.
Page 32
Als je vragen hebt over het verwijderen van de batterij, neem dan contact op met de service- afdeling van UMAREX-LASERLINER. Informeer bij uw gemeente naar dieno- vereenkomstige inzamelpunten en neem de van toepassing zijnde afvoer- en veiligheidsinstructies op de inzamelpunten in acht.
Page 33
Cubus / Cubus Green Technische gegevens (technische veranderingen voorbehouden. 24W43) Zelfnivelleringsbereik ± 4° Nauwkeurigheid ± 0,15 mm / m horizontaal / verticaal automatisch met Nivellering elektronische libellen en servomotoren Instelsnelheid ca. 30 sec over de hele werkhoek Rotatietoerental 0, 30, 330, 600 o/min...
Page 34
Kalibratie controle voorbereiden U kan de kalibrering van de laser controleren. Plaats het toestel in het midden tussen twee muren die minstens 5 meter van mekaar verwijderd zijn. Schakel het toestel aan. Voor een optimale controle een statief gebruiken. BELANGRIJK: de Sensor-Automatic moet actief zijn (auto/slope-LED is uit). 1.
Page 35
Rotationslaseren har en manuel hældningsfunktion. Modellen Cubus er kompatibel med modtagerne SensoLite 110, SensoLite 210, SensoLite 410 og SensoMaster M350 og Cubus Green medmodtagerne SensoLite G 110, SensoLite G 210, SensoLite 410 og SensoMaster M350. Almindelige sikkerhedsforskrifter –...
Page 36
Sikkerhedsanvisninger Omgang med lasere i klasse 2 Laserstråling! Se ikke ind i strålen! Laser klasse 2 | < 1 mW 635 / 515 nm EN 60825-1:2014/A11:2021 / EN 50689:2021 – Pas på: Undgå at se ind i en direkte eller reflekterende stråle. –...
Page 37
Cubus / Cubus Green Særlige produktegenskaber og funktioner Rotationslaseren indjusterer sig selv helt automatisk. Den opstilles i den nødvendige grundstilling - inden for arbejdsvinklerne på ± 4°. Finindstillingen overtager straks automatikken: Herved registrerer tre elektroniske målesensorer X-, Y- og Z-aksen.
Page 38
Transport LOCK (LÅS): Under transport beskyttes apparatet af en særlig motorbremse. IP 66 Beskyttelse mod støv og vand – laserne udmærker sig ved at være særlig godt beskyttet mod støv og regn. Håndtering af strømforsyning / genopladeligt lithium-ion-batteri USB-C – Batteriet kan oplades i enheden ved hjælp af den medfølgende 9V-strømforsyning eller eksternt via det USB-C-stik, der er integreret i batteriet, med en stan- dard USB-C-strømforsyning.
Page 39
Cubus / Cubus Green a Udgang referencelaser b Prismehoved / udgang laserstråle c Betjeningspanel d Tilslutningsstik til lysnetadapter/oplader e 5/8"-gevind f Batterirum 1 auto/slope-funktion 2 LED auto/slope-funktion LED slukket: Automatisk indjustering LED lyser: Manuel indjustering 3 TIL-/FRA-knap 4 Driftsindikator (LowBat: LED blinker)
Page 40
Indsættelse af batterierne ved fjernbetjeningen Åbn batterihuset og læg batterierne (2 x 1,5V LR03 (AAA)) i. Vær opmærksom på korrekt polaritet. 8 Udgang infrarødt signal 9 Driftsindikator 10 Vælg rotationshastighed 600 / 330 / 30 / 0 omdr/min 11 Scannings-modus 10°...
Page 41
Cubus / Cubus Green Horisontal og vertikal nivellering auto auto – Vandret: Placér Titanium på en vandret flade eller sæt den på et stativ. – Lodret: Apparatet med påmonteret stativ- og vægholder opstilles ved siden af. Betjeningspanelet peger opad. Med stativet og vægholderen kan apparatet monteres på...
Page 42
Lasermodi Rotations-modus Med rotations-knappen kan den ønskede rotationshastighed aktiveres: 0, 30, 330, 600 o/min Punkt-modus For at aktivere punktfunktionen trykkes på rotations-knappen så mange gange, at laseren stopper sin rotation. Laseren kan drejes i den ønskede position med positioneringsknapperne. Scannings-modus Med Scan-knappen kan aktiveres en klart lysende vifte i to forskellige bredder.
Page 43
Måleapparatet skal jævnligt kalibreres og kontrolleres for at sikre præcision og funktion. Vi anbefaler kalibreringsintervaller på et år. Kontakt ved behov din forhandler eller henvend dig til serviceafdelingen i UMAREX-LASERLINER. EU- og UK-bestemmelser og bortskaffelse Apparatet opfylder alle påkrævede standarder for fri vareomsætning inden for EU og UK.
Page 44
Tekniske data (Forbehold for tekniske ændringer. 24W43) Selvnivelleringsområde ± 4° Nøjagtighed ± 0,15 mm / m horisontal / vertikal automatisk med Nivellering elektroniske libeller og servomotorer Indstillingshastighed ca. 30 sek. over hele arbejdsvinklen Rotationshastighed 0, 30, 330, 600 o/min Laserbølgelængde 635 nm / 515 nm Referencestråle rød / grøn 2 / <...
Page 45
Cubus / Cubus Green Forberedelse til kontrol af retvisning Man kan kontrollere kalibreringen af laseren. Opstil apparatet midt mellem 2 vægge, som er mindst 5 m fra hinanden. Tænd apparatet. Til optimal kontrol bør bruges et stativ. VIGTIGT: Sensor-automatikken skal være aktiv (auto/slope-LED slukket).
Page 46
5/8 pouce intégré latéralement dans le boîtier pour le montage sur des trépieds, l'appareil convient également à un alignement à la verticale. Le laser rotatif est équipé d'une fonction d'inclinaison manuelle. Le modèle Cubus est compatible avec les récepteurs SensoLite 110, SensoLite 210, SensoLite 410 et SensoMaster M350 et le modèle Cubus Green avec les récepteurs...
Page 47
Cubus / Cubus Green Consignes de sécurité Utilisation des lasers de classe 2 Rayonnement laser! Ne pas regarder dans le faisceau. Appareil à laser de classe 2 < 1 mW · 635 / 515 nm EN 60825-1:2014/A11:2021 / EN 50689:2021 –...
Page 48
Caractéristiques particulières et fonctions du produit Le laser rotatif s‘oriente automatiquement. Il est poser dans la position de base nécessaire - dans l‘angle de fonctionnement de ± 4°. Le système automatique se charge immédiatement du réglage de précision : trois capteurs de mesure électroniques saisissent les données des axes X, Y et Z. Le système anti-dérive (ADS) prévient les erreurs de mesure.
Page 49
Cubus / Cubus Green Transport LOCK : L‘instrument est protégé par un frein moteur spécial pendant le transport. IP 66 Protection contre les poussières et l‘eau – Les appareils de mesure sont particulièrement bien protégés contre la poussière et la pluie.
Page 50
a Sortie du laser de référence b Tête à prismes / Sortie du rayon laser c Champ de commande d Douille de raccordement pour le bloc d'alimentation électrique/chargeur e Filetage de 5/8" f Compartiment à accu 1 Fonction auto/slope 2 DEL de la fonction auto/slope DEL éteinte : alignement automatique DEL allumée : alignement manuel...
Page 51
Cubus / Cubus Green Mise en place des piles dans la télécommande Ouvrir le compartiment à piles et introduire les piles (2 x 1,5V LR03 (AAA)) en respectant les symboles de pose. Respecter la polarité. 8 Sortie du signal à infrarouge 9 DEL de fonctionnement 10 Sélectionner la vitesse de rotation...
Page 52
Nivellements horizontal et vertical auto auto – Utilisation à l’horizontale : Poser l’appareil sur une surface aussi plane que possible ou le fixer sur un trépied – Utilisation à la verticale : Poser l'appareil latérale- ment avec la fixation pour trépied et murale montée.
Page 53
Cubus / Cubus Green Mode laser Mode Rotation Les vitesses de rotation sont réglées en appuyant sur la touche Rotation : 0, 30, 330, 600 tours/min. Mode Point Appuyer autant de fois que nécessaire sur la touche Rotation jusqu‘à ce que le laser ne tourne plus pour accéder au mode Point.
Page 54
Pour toute question concernant le retrait de la pile, veuillez contacter le service après-vente de la société UMAREX-LASERLINER. Veuillez vous renseigner auprès de votre com- mune sur les points de collecte appropriés et tenez compte des consignes de sécurité...
Page 55
Cubus / Cubus Green Données techniques (sous réserve de modifications techniques. 24W43) Plage de mise à niveau automatique ± 4° Précision ± 0,15 mm / m horizontal/vertical automatique avec Nivellement bulles électroniques et servomoteurs Durée du réglage de l’auto env. 30 secondes sur l’angle de...
Page 56
Y et de l’axe des Z. Un ajustage est nécessaire pour les axes X ou Y si A2 et A3 s ont écartés l‘un de l‘autre de plus de 0,15 mm / m. Prenez contact avec votre revendeur ou appelez le service après-vente de UMAREX-LASERLINER.
Page 57
5/8" integrada en el lateral de la carcasa para el montaje en trípodes El láser giratorio dispone de una función de inclinación manual. El modelo Cubus es compatible con los receptores SensoLite 110, SensoLite 210, SensoLite 410 y SensoMaster M350 y el modelo Cubus Green con los receptores SensoLite G 110, SensoLite G 210, SensoLite 410 y SensoMaster M350.
Page 58
Instrucciones de seguridad Manejo de láseres de clase 2 Rayo láser! ¡No mire al rayo láser! Láser clase 2 | < 1 mW 635 / 515 nm EN 60825-1:2014/A11:2021 / EN 50689:2021 – Atención: No mire directamente el rayo ni su reflejo. –...
Page 59
Cubus / Cubus Green Características y funciones especiales El láser de rotación se alinea automáticamente. El usuario sólo tiene que colocarlo en la posición base, dentro de los ángulos de trabajo de ± 4°. Y el automático se hace cargo inmediatamente del ajuste de precisión: tres sensores electrónicos de medición registran para ello los ejes X, Y y Z.
Page 60
BLOQUEO de transporte: el aparato cuenta con un freno especial del motor como protección para el transporte. IP 66 Protección contra el polvo y el agua – Este aparato se caracteriza por una especial protección contra el polvo y la lluvia. Manejo de la fuente de alimentación/ batería de iones de litio USB-C...
Page 61
Cubus / Cubus Green a Salida láser de referencia b Cabezal de prisma / salida rayo láser c Mandos d Entrada para el alimentador de red/cargador e Rosca de 5/8" f Compartimento para pilas 1 Función auto/slope 2 LED de la función auto/slope LED apagado: alineación automática...
Page 62
Colocación de las pilas en el mando a distancia Abra la caja para pilas e inserte las pilas (2 x 1,5V LR03 (AAA)) según los símbolos de instalación. Preste atención a la polaridad. 8 Salida señal de infrarrojos 9 Indicación de servicio 10 Seleccionar velocidad de rotación 600 / 330 / 30 / 0 r.p.m.
Page 63
Cubus / Cubus Green Nivelación horizontal y vertical auto auto – Horizontal: Coloque el aparato sobre una superficie lo más nivelada posible o fíjelo sobre un trípode. – Vertical: Colocar el aparato de lado con la fijación de pared y trípode montada. El campo de manipulación mira hacia arriba.
Page 64
Modos láser Modo de rotación Con tecla de rotación pueden ajustarse las diferentes velocidades: 0, 30, 330, 600 r.p.m. Modo de puntos Para llegar al modo de puntos, pulsar tecla de rotación tantas veces hasta que el láser no gire más.
Page 65
Se recomienda una intervalo de calibración de un año. Dado el caso, puede ponerse en contacto con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER. Disposiciones de la EU y GB y eliminación El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico...
Page 66
Datos técnicos (Sujeto a modificaciones técnicas. 24W43) Margen de autonivelado ± 4° Precisión ± 0,15 mm / m horizontal y vertical automática Nivelación con niveles de burbuja electrónicos y servomotores aprox. 30 seg. para todo Velocidad de ajuste el ángulo de trabajo Régimen de rotación 0, 30, 330, 600 r.p.m.
Page 67
Cubus / Cubus Green Preparativos para la comprobación de la calibración Usted mismo puede comprobar la calibración del láser. Coloque el aparato en el medio entre 2 paredes, separadas como mínimo 5 m. Encienda el aparato. Para una comprobación óptima, por favor utilice un trípode / soporte.
Page 68
è dotato di una funzione di inclinazione manuale. Il modello Cubus è compatibile con i ricevitori SensoLite 110, SensoLite 210, SensoLite 410 e SensoMaster M350 e il Cubus Green con i ricevitori SensoLite G 110, SensoLite G 210, SensoLite 410 e SensoMaster M350.
Page 69
Cubus / Cubus Green Indicazioni di sicurezza Manipolazione di laser della classe 2 Radiazione laser! Non guardare direttamente il raggio! Laser classe 2 | < 1 mW 635 / 515 nm EN 60825-1:2014/A11:2021 / EN 50689:2021 – Attenzione: non guardare direttamente il raggio o quello riflesso.
Page 70
Caratteristiche particolari del prodotto e funzioni Il laser rotante si orienta da solo. Viene portato nella posizione di base necessaria, all‘interno di un angolo di lavoro di ± 4°. La regolazione di precisione viene svolta subito dal sistema automatico: tre sensori di misura elettronici rilevano gli assi X, Y e Z.
Page 71
Cubus / Cubus Green BLOCCO di trasporto: durante il trasporto l‘apparecchio è protetto da uno speciale freno motore. IP 66 Protezione da polvere e acqua – gli strumenti di misura sono caratterizzati da una particolare protezione dalla polvere e dalla pioggia.
Page 72
a Uscita laser di riferimento b Testa prismatica / uscita raggio laser c Pannello di controllo d Presa per il collegamento di alimentatore/caricabatterie e Filettatura da 5/8" f Vano batteria ricaricabile 1 Funzione auto/slope 2 LED funzione auto/slope LED spento: orientamento automatico LED acceso: orientamento manu- 3 Tasto ON/OFF...
Page 73
Cubus / Cubus Green Inserimento delle batterie nel telecomando Aprire il vano batterie e introdurre le batterie (2 x 1,5V LR03 (AAA)) come indicato dai simboli di installazione. Fare attenzione alle corretta polarità. 8 Uscita segnale infrarosso 9 Indicatore di funzionamento 10 Selezione velocità...
Page 74
Livellamento orizzontale e verticale auto auto – Orizzontale: appoggiare l‘apparecchio su una superficie possibilmente livellata o fissarlo su un treppiede. – Verticale: posizionare lateralmente l‘apparecchio con il supporto per treppiede e da parete. Il pannello di controllo è rivolto verso l‘alto. Con il supporto per treppiede e da parete l‘apparecchio può...
Page 75
Cubus / Cubus Green Modalità laser Modalità di rotazione Con il tasto di rotazione si possono regolare diverse velocità: 0, 30, 330, 600 g/min Modalità di rotazione Per accedere al modo puntuale, premere ripetutamente il tasto di rotazione finché il laser cessa di ruotare.
Page 76
Per domande sulla rimozione della batteria potete rivolgervi al reparto assistenza di UMAREX-LASERLINER. Informatevi presso il vostro comune sui centri di raccolta autorizzati allo smaltimento e osservare le relative avvertenze per lo smaltimento e la sicurezza nei centri di recupero.
Page 77
Cubus / Cubus Green Dati tecnici (con riserva di modifiche tecniche. 24W43) Range di autolivellamento ± 4° Precisione ± 0,15 mm / m orizzontale / verticale automatico con Livellamento livelle elettroniche e servomotori Velocità di regolazione circa 30 sec. su tutto l‘angolo di lavoro Velocità...
Page 78
5. Per verificare gli assi Y e Z ripetere le fasi 3 e 4. Se sugli assi X, Y o Z la distanza tra i punti A2 e A3 è superiore a 0,15 mm / m, si rende necessaria una regolazione. Contattate il vostro rivenditore specializzato o rivolgetevi al Servizio Assistenza di UMAREX-LASERLINER.
Page 79
Laser rotacyjny ma funkcję ręcznej regulacji nachylenia. Model Cubus jest kompatybilny z odbiornikami SensoLite 110, SensoLite 210, SensoLite 410 i SensoMaster M350, a Cubus Green z odbiornikami SensoLite G 110, SensoLite G 210, SensoLite 410 oraz SensoMaster M350.
Page 80
Zasady bezpieczeństwa Stosowanie laserów klasy 2 Promieniowanie laserowe! Nie kierować lasera w oczy! Laser klasy 2 | < 1 mW 635 / 515 nm EN 60825-1:2014/A11:2021 / EN 50689:2021 – Uwaga: Nie patrzeć w bezpośredni lub odbity promień lasera. – Nie kierować promienia lasera na osoby. –...
Page 81
Cubus / Cubus Green Cechy szczególne produktu i funkcje Laser rotacyjny ustawia się samoczynnie. Ustawia się go w wymaganej pozycji podstawowej w zakresie kąta roboczego ± 4°. Regulację precyzyjną przejmuje natychmiast automatyka: Trzy elektroniczne czujniki pomiarowe rejestrują przy tym osie X, Y i Z.
Page 82
Transport LOCK: Urządzenie podczas transportu chronione jest specjalnym hamulcem silnikowym. IP 66 Pyłoszczelność i wodoszczelność- urządzenia pomiarowe charakteryzują się szczególną odpornością na pył i deszcz. Obsługa zasilacza / akumulatora litowo-jonowego USB-C – Akumulator można ładować w urządzeniu za pomocą dostarczonego zasilacza 9 V lub zewnętrznie poprzez gniazdo USB-C zintegrowane w akumulatorze ze standardowym zasilaczem USB-C.
Page 83
Cubus / Cubus Green a Wylot lasera referencyjnego b Głowica pryzmatyczna / wylot promienia lasera c Pole obsługi d Gniazdo przyłączeniowe na zasilacz / ładowarkę e Gwint 5/8" f Komora akumulatora 1 Funkcja auto/slope 2 Dioda funkcji auto/slope Dioda LED nie świeci: automatyczne ustawianie Dioda LED świeci: ręczne...
Page 84
Wkładanie baterii do zdalnego sterowania Otworzyć komorę baterii i włożyć baterie (2 x 1,5V LR03 (AAA)) zgodnie z symbolami instala cyjnymi. Zwrócić uwagę na prawidłową biegunowość. 8 Wyjście sygnału podczerwonego 9 Wskaźnik działania 10 Wybieranie prędkości rotacji 600 / 330 / 30 / 0 obr/min 11 Tryb skanowania 10°...
Page 85
Cubus / Cubus Green Niwelowanie poziome i pionowe auto auto – Tryb poziomy: Ustawić urządzenie na możliwie równej powierzchni lub zamontować je na statywie. – Tryb pionowy: Urządzenie z zamontowanym mocowaniem na statywie i na ścianie ustawić z boku. Panel obsługi skierowany jest ku górze.
Page 86
Tryby lasera Tryb rotacyjny Przycisk rotacji można ustawiać różne prędkości: 0, 30, 330, 600 obr./min Tryb punktowy Aby przejść do trybu punktowego, należy naciskać przycisk rotacji aż do momentu zatrzymania się lasera. Laser można obracać do żądanej pozycji tylko przyciskami pozycjonowania. Tryb skanowania Przycisk Scan pozwala na aktywację...
Page 87
W przypadku jakichkolwiek pytań dotyczących wyjmowania baterii należy skontaktować się z działem serwisu UMAREX-LASERLINER. Należy skontaktować się z gminą w celu uzyskania informacji na temat odpowiednich zakładów utylizacji i przestrzegać odpowiednich instrukcji dotyczących utylizacji i bezpieczeństwa w punktach zbiórki.
Page 88
Dane Techniczne (Zmiany zastrzeżone. 24W43) Automatyczne poziomowanie (zakres) ± 4° Dokładność ± 0,15 mm / m poziomo/pionowo automatycznie Niwelacja za pomocą elektronicznych libelek i serwomotorów Szybkość regulacji ok. 30 sek. w całym kącie roboczym Prędkość obrotowa rotacji 0, 30, 330, 600 obr/min. Długość...
Page 89
5. Powtórzyć punkty 3 i 4 dla sprawdzenia osi Y i Z. Jeżeli w osi X, Y lub Z odległość między punktami A2 i A3 przekracza 0,15 mm / m, konieczne jest powtórzenie justowania. Skontaktuj się z lokalnym handlowcem lub serwisem Umarex Laserliner.
Page 90
Pyörivässä laserissa on manuaalinen kallistustoiminto. Cubus-malli on yhteensopiva SensoLite 110-, SensoLite 210-, SensoLite 410- ja SensoMaster M350 -vastaanotinten kanssa, ja Cubus Green on yhteensopiva SensoLite G 110-, SensoLite G 210-, SensoLite 410- ja SensoMaster M350 -vastaanotinten kanssa. Yleiset turvallisuusohjeet –...
Page 91
Cubus / Cubus Green Turvallisuusohjeet Luokan 2 laserin käyttö Lasersäteilyä! Älä katso säteeseen! Laser luokka 2 | < 1 mW 635 / 515 nm EN 60825-1:2014/A11:2021 / EN 50689:2021 – Huomaa: Älä katso lasersäteeseen, älä myöskään heijastettuun säteeseen. – Älä suuntaa lasersädettä kohti ihmisiä.
Page 92
Tuotteen erityisominaisuuksia Pyörivä laser tasaa itse itsensä. Laite asetetaan perusasentoon – työskentelykulman ± 4° sisällä. Automatiikka suorittaa heti tarkkuussäädön: Kolme elektronista mittaustunnistinta säätää X-, Y- ja Z-akselit. Anti-Drift-järjestelmä (ADS) estää virheelliset mittaukset. Toimintaperiaate: Laserlaite tarkistaa tasauksen ADS:n aktivoinnin jälkeen 30 sekunnin välein. Jos laite on siirtynyt pois paikaltaan tai laser menettää korkeusreferenssin, toiminta pysähtyy.
Page 93
Cubus / Cubus Green Kuljetuslukitus (Transport LOCK): Laite suojataan kuljetuksen aikana erityisellä moottorijarrulla. IP 66 Pöly- ja vesisuojaus - laitteessa on erittäin tehokas pöly- ja vesisuojaus. Verkkolaitteen / litiumioniakkujen käsittely – Akun voi ladata joko laitteessa mukana toimitettavalla 9 V:n virtalähteellä tai laitteesta erillään akun USB-C- USB-C liitännän kautta USB-C-virtalähteellä.
Page 94
a Vertailulaserin lähtö b Prismapää / lasersäteen lähtö c Ohjaustaulu d Verkkolaitteen liitäntä e 5/8" kierre f Akkulokero 1 auto/slope-toiminto 2 auto/slope-toiminnon merkkiledi Ledi ei pala: automaattisuuntaus Ledi palaa: manuaalisuuntaus 3 ON/OFF-painike 4 Toiminnan näyttöe (LowBat: Ledi vilkkuu) 5 Kallistustoiminnon ledi 6 Kallistustoiminto 7 Infrapunasignaalin vastaanottoalue...
Page 95
Cubus / Cubus Green Aseta paristot kauko-ohjaimeen Avaa paristolokero ja aseta paristot (2 x 1,5V LR03 (AAA)) sisään ohjeiden mukaisesti. Tarkista oikea napaisuus. 8 Infrapunasignaalin lähtö 9 Toiminnan näyttö 10 Pyörintänopeuden valinta 600 / 330 / 30 / 0 1/min 11 Skannaustila 10°...
Page 96
Vaakasuuntaus ja pystysuuntaus auto auto – Vaaka: Aseta laite mahdollisimman tasaiselle alustalle tai kiinnitä se kolmijalkaan. – Käyttö pystysuunnassa: Aseta laite kyljelleen jalusta- ja seinäkiinnike asennettuina. Ohjauspaneeli osoittaa ylöspäin. Jalusta- ja seinäkiinnikkeen avulla laitteen voi asentaa jalustalle pystysuorassa käyttöä varten. –...
Page 97
Cubus / Cubus Green Laserin käyttötavat Pyörintä Pyörinnän painikkeella valitaan seuraavat nopeudet: 0, 30, 330, 600 1/min Pistetoiminto Siirry pistetoimintoon painelemalla pyörinnän painiketta, kunnes laser ei enää pyöri. Laser voidaan kääntää haluttuun asentoon kohdistuspainikkeilla. Skannaus Skannauspainikkeella voit aktivoida ja säätää...
Page 98
Paristo tulee poistaa laitteesta jollakin tavanomaisella työkalulla paristoa vahingoittamatta. Paristo tulee ottaa talteen erikseen ennen laitteen toimittamista hävitettäväksi. Jos sinulla on pariston poistamisesta kysyttävää, ota yhteys UMAREX-LASERLINER-huoltoon. Saat kierrättämistä koskevia lisätietoja paikkakuntasi ympäristökeskuksesta. Noudata keräyspisteen antamia hävittämis- ja turvallisuusohjeita.
Page 99
Cubus / Cubus Green Tekniset tiedot (Tekniset muutokset mahdollisia. 24W43) Itsetasausalue ± 4° Tarkkuus ± 0,15 mm / m vaaka-/pystysuunnassa automaattisesti Vaaitus elektronisilla libelleillä ja servomoottoreilla Itse-tasauksen kesto n. 30 s koko työkulman alueelle Pyörintänopeus 0, 30, 330, 600 1/min...
Page 100
X-akselin toleranssi. 5. Toista Y- ja Z-akselin tarkistuksessa kohdat 3. ja 4. Uusi säätö on tarpeen, jos X-, Y- tai Z-akselien pisteiden A2 ja A3 välinen etäisyys on enemmän kuin 0,15 mm / m. Ota yhteys paikalliseen laitetoimittajaan tai UMAREX-LASERLINER huolto-osastoon.
Page 101
5/8” integrada lateralmente na caixa para a montagem em tripés, também é adequado para o alinhamento vertical. O laser rotativo dispõe de uma função de inclinação manual. O modelo Cubus é compatível com os recetores SensoLite 110, SensoLite 210, SensoLite 410 e SensoMaster M350 e o Cubus Green com os recetores SensoLite G 110, SensoLite G 210, SensoLite 410 e SensoMaster M350.
Page 102
Indicações de segurança Lidar com lasers da classe 2 Radiação laser! Não olhe para o raio laser! Laser da classe 2 | < 1 mW 635 / 515 nm EN 60825-1:2014/A11:2021 / EN 50689:2021 – Atenção: não olhar para o raio direto ou refletido. –...
Page 103
Cubus / Cubus Green Características particulares do produto e funções O laser rotativo alinha-se automaticamente. Ele é colocado na posição básica necessária – dentro do ângulo de trabalho de ± 4°. O ajuste de precisão é imediatamente assumido pelo sistema automático: três sensores eletrónicos de medição determinam os eixos X, Y e Z.
Page 104
Bloqueador de transporte LOCK: o aparelho é protegido com uma travagem do motor especial para o transporte. IP 66 Proteção contra pó e água – o aparelho distingue-se por uma proteção especial contra pó e chuva. Utilização da unidade de alimentação / bateria de iões de lítio USB-C –...
Page 105
Cubus / Cubus Green a Saída de laser de referência b Cabeça prismática / Saída do feixe de laser c Painel de comando d Tomada de ligação para a unidade de alimentação/o carregador e Rosca de 5/8" f Compartimento do acumulador 1 Função auto/slope...
Page 106
Inserção das pilhas no controlo remoto Abra o compartimento de pilhas e insira as pilhas (2 x 1,5V LR03 (AAA)) de acordo com os símbolos de instalação. Observe a polaridade correta. 8 Saída sinal de infravermelhos 9 Indicação de funcionamento 10 Selecionar a velocidade de rotação 600 / 330 / 30 / 0 r/min 11 Modo scan...
Page 107
Cubus / Cubus Green Nivelação horizontal e vertical auto auto – Horizontal: coloque o aparelho numa superfície o mais plana possível ou fixe-o num tripé. – Vertical: coloque lateralmente o aparelho com a fixação para tripé e parede montada. O painel de comando fica virado para cima.
Page 108
Modos do laser Modo de rotação Com a tecla de rotação podem ser ajustadas velocidades diferentes: 0, 30, 330, 600 r/min Modo de ponto Para chegar ao modo de ponto, carregue na tecla de rotação até que o laser deixe de rodar. O laser pode ser rodado para a posição desejada com as teclas de posicionamento do aparelho.
Page 109
Se tiver alguma dúvida sobre a remoção da pilha, contacte o departamento de assistência da UMAREX-LASERLINER. Contacte o seu município para obter informações sobre instalações de eliminação adequadas e observe as respetivas indicações de eliminação...
Page 110
Dados técnicos (sujeitos a alterações técnicas. 24W43) Margem de autonivelação ± 4° Exatidão ± 0,15 mm / m horizontal / vertical automática com Nivelação níveis de bolha eletrónicos e servomotores aprox. 30 seg. ao longo de Velocidade de ajuste todo o ângulo de trabalho Velocidade de rotação 0, 30, 330, 600 r/min.
Page 111
Cubus / Cubus Green Preparativos para verificar a calibragem Você mesmo pode verificar a calibragem do laser. Coloque o aparelho entre 2 paredes separadas com um mínimo de 5 metros. Ligue o aparelho. Para uma verificação perfeita, utilize um tripé / suporte: IMPORTANTE: o sistema automático sensor tem de estar ativado (LED auto/slope apagado).
Page 112
är den också lämplig för vertikal inriktning. Rotationslasern har en manuell lutningsfunktion. Modellen Cubus är kompatibel med mottagarna SensoLite 110, SensoLite 210, SensoLite 410 och SensoMaster M350. Cubus Green är kompatibel med mottagarna SensoLite G 110, SensoLite G 210, SensoLite 410 och SensoMaster M350. Allmänna säkerhetsföreskrifter –...
Page 113
Cubus / Cubus Green Säkerhetsföreskrifter Hantering av laser klass 2 Laserstrålning! Titta aldrig direkt in i laserstrålen! Laser klass 2 | < 1 mW 635 / 515 nm EN 60825-1:2014/A11:2021 / EN 50689:2021 – Observera: Titta inte in i en direkt eller reflekterad stråle.
Page 114
Speciella produktegenskaper och funktioner Rotationslasern riktar upp sig själv. Den sätts i en lämplig grundinställning – inom arbetsvinklar på ± 4°. Fininställningen tar över från automatiken: Tre elektroniska mätsensorer registrerar därvid X-, Y- och Z-axlarna. Anti-Drift-systemet (ADS) förhindrar felmätningar. Funktionsprincip: 30 sekunder efter aktivering av ADS kontrolleras korrekt inställning av lasern kontinuerligt.
Page 115
Cubus / Cubus Green Transport-LOCK: Apparaten skyddas vid transport av en särskild motorbroms. IP 66 Skydd mot damm och vatten – Mätinstrumenten utmärker sig genom att de är skyddade mot damm och regn. Hantering av nätdelen / litiumjonbatteriet – Batteriet kan laddas i enheten med den medföljande 9 V-nätdelen men även externt via USB-C-uttaget...
Page 116
a Utgång för referenslaser b Prismahuvud/utgång för laserstråle c Kontrollpanel d Anslutningsuttag för nät-/ laddningsaggregat e 5/8"-gänga f Batterifack 1 auto/slope-funktion 2 LED för auto/slope-funktion Lysdiod släckt: Automatisk injustering Lysdiod tänd: Manuell injustering 3 Strömbrytare PÅ/AV 4 Driftsindikator (LowBat: LED blinkar) 5 LED för vippfunktion 6 Vipp-funktion 7 Mottagningsfält för infraröd...
Page 117
Cubus / Cubus Green Isättning av batterier i fjärrkontrollen Öppna batterifacket och lägg i batterier (2 x 1,5V LR03 (AAA)) enligt installationssymbolerna. Se till att vända polerna rätt. 8 Utgång för infraröd signal 9 Driftsindikator 10 Välj rotationshastighet: 600 / 330 / 30 / 0 varv/min 11 Skanningsläge...
Page 118
Horisontell och vertikal nivellering auto auto – Horisontell: Ställ apparaten på en yta som är så jämn som möjligt eller fäst den på ett stativ. – Vertikal: Ställ apparaten med monterat stativ- och väggfäste på sidan. Kontrollpanelen pekar uppåt. Med stativ- och väggfästet kan apparaten monteras på...
Page 119
Cubus / Cubus Green Laserlägen Rotationsläge Med hjälp av rotationsknappen ställs varvtalen in: 0, 30, 330, 600 varv/min Punktläge För att aktivera punktläget trycker man på rotationsknappen flera gånger, ända tills att lasern har slutat att rotera. Lasern kan vridas till önskad position med hjälp av positionerings-...
Page 120
återlämnas för avfallshantering. Om du har några frågor om att ta ur batteriet, kontakta serviceavdelningen för UMAREX-LASERLINER. Informera dig hos din kommun om avfallshanteringsplatser och observera avfallshanterings- och säkerhetsinstruktioner på inlämningsplatsen.
Page 121
Cubus / Cubus Green Tekniska data (Tekniska ändringar förbehålls. 24W43) Självnivelleringsområde ± 4° Noggrannhet ± 0,15 mm / m automatiskt horisontellt/vertikalt med Nivellering elektroniska libeller och servomotorer Inställningshastighet cirka 30 s över hela arbetsvinkeln Rotationsvarvtal 0, 30, 330, 600 varv/min Laservåglängd...
Page 122
5. Upprepa steg 3 och 4 för kontroll av Y- respektive Z-axeln. Om punkterna A2 och A3 ligger mer än 0,15 mm / m från varandra på X-, Y- eller Z-axeln, behövs en ny justering. Kontakta er återförsäljare eller vänd er till serviceavdelningen på UMAREX-LASERLINER.
Page 123
Rotasjonslaseren har en manuell helningsfunksjon. Cubus-modellen er kompatibel med mottakerne SensoLite 110, SensoLite 210, SensoLite 410 og SensoMaster M350, og Cubus Green med mottakerne SensoLite G 110, SensoLite G 210, SensoLite 410 og SensoMaster M350. Generelle sikkerhetsinstrukser –...
Page 124
Sikkerhetsinstrukser Omgang med laser klasse 2 Laserstråling! Ikke se inn i strålen! Laser klasse 2 | < 1 mW 635 / 515 nm EN 60825-1:2014/A11:2021 / EN 50689:2021 – OBS: Ikke se inn i den direkte eller reflekterte strålen. – Laserstrålen må ikke rettes mot personer. –...
Page 125
Cubus / Cubus Green Spesielle produktegenskaper og funksjoner Rotasjonslaseren posisjonerer seg av seg selv. Den stilles opp i den nødvendige grunnstillingen - innenfor arbeidsvinkelen på ± 4°. Fininnstillingen overtar automatikken øyeblikkelig: Tre elektroniske målesensorer registrerer her X-, Y- og Z-aksen.
Page 126
Transport LOCK: Apparatet beskyttes med en spesiell motorbrems under transporten. IP 66 Beskyttelse mot støv og vann, måles i IP. Laserliner sine måleinstrumenter er klassifiserte i henhold til normen. Dess høyere IP dess mer beskyttet er måleinstrumentet. Håndtering av nettdel / litium-ion-batteri –...
Page 127
Cubus / Cubus Green a Utgang referanselaser b Prismehode / utgang laserståle c Betjeningsfelt d Kontakt for nett-/ladeapparat e 5/8" gjenger f Batterirom 1 auto/slope funksjon 2 LED auto/slope funksjon LED av: Automatisk posisjonering LED på: Manuell posisjonering 3 PÅ / AV knapp...
Page 128
Innlegging av batteriene på fjernbetjeningen Åpne batterirommet og sett inn batteriene (2 x 1,5V LR03 (AAA)) ifølge installasjonssymbolene. Sørg for at polene blir lagt riktig. 8 Utgang infrarødt signal 9 Driftsindikator 10 Velge rotasjonshastighet 600 / 330 / 30 / 0 o/min 11 Scannemodus 10°...
Page 129
Cubus / Cubus Green Horisontal og vertikal nivellering auto auto – Horisontal: Still apparatet på en flate som er så jevn som mulig, eller fest det på et stativ. – Vertikal: Still instrumentet med montert stativ- og veggholder på siden. Betjeningsfeltet er rettet oppover.
Page 130
Lasermodi Rotasjonsmodus Med rotasjonsknappen stiller man inn turtallene: 0, 30, 330, 600 o/min Punktmodus For å nå frem til punktmodus, trykkes det gjentatte ganger på rotasjonsknappen helt til laseren ikke roterer mer. Laseren kan dreies til ønsket posisjon med posisjoneringsknappene. Scannemodus Med scanneknappen kan man aktivere og innstille et lysintensivt segment i 4 forskjellige...
Page 131
Ved spørsmål om å ta ut batteriet, kan serviceavdelingen til UMAREX-LASERLINER kontaktes. Ta kontakt med din kommune for å få informasjon om egnede avfallshåndteringssteder og følg de respektive avfallshåndterings- og sikkerhetsinstruksene på innsamlingsstedene.
Page 132
Tekniske data (Det tas forbehold om tekniske endringer. 24W43) Selvnivelleringsområde ± 4° Nøyaktighet ± 0,15 mm / m horisontal / vertikal automatisk med Nivellering elektroniske vaterpass og servomotorer Innstillingshastighet ca. 30 Sek. over hele arbeidsvinkelen Rotasjonsturtall 0, 30, 330, 600 o/min Laserbølgelengde 635 nm / 515 nm Referansestråle rød / grønn...
Page 133
Cubus / Cubus Green Forberedelse av kontroll av kalibreringen Du kan kontrollere kalibreringen av laseren. Still instrumentet opp i midten mellom to vegger som står minst 5 m fra hverandre. Slå på apparatet. Det er best å bruke et stativ for å oppnå en optimal kontroll.
Page 134
Rotasyon lazeri manüel bir eğim fonksiyonuna sahiptir. Cubus modeli; SensoLite 110, SensoLite 210, SensoLite 410 ve SensoMaster M350 alıcıları ile uyumlu olup, Cubus Green; SensoLite G 110, SensoLite G 210, SensoLite 410 ve SensoMaster M350 alıcıları ile uyumludur.
Page 135
Cubus / Cubus Green Emniyet Direktifleri Sınıf 2‘ye ait lazerlerin kullanımı Lazer işini! Doğrudan işina bakmayiniz! Lazer sınıf 2 | < 1 mW 635 / 515 nm EN 60825-1:2014/A11:2021 / EN 50689:2021 – Dikkat: Lazer ışınına veya yansıyan ışına direkt olarak bakmayınız.
Page 136
Özel Ürün Nitelikleri ve Fonksiyonları Rotasyon lazeri kendi kendini düzeçler. Cihaz ± 4° ‘lık çalışma açı aralığı dahilinde gerekli temel konuma getirilir. Ardından otomatik sistem hemen hassas ayarı tamamlar. Bu işlemde üç adet elektronik ölçüm sensoru X, Y, ve Z eksenlerini saptar. Anti-Drift sistemi (ADS) hatalı...
Page 137
Cubus / Cubus Green Transport LOCK: Cihaz taşıma esnasında özel bir motor freni ile korunur. IP 66 Toz ve sudan koruma – Ölçüm cihazları tozdan ve yağmurdan korunma özellikleri ile öne çıkmaktadırlar. Güç kaynağı / Lityum-iyon batarya kullanımı – Batarya cihazın içindeyken yanında bulunan 9V güç...
Page 138
a Referans ışını çıkışı b Prizma başlığı / Lazer ışını çıkışı c Kumanda paneli d Elektrik / Şarj cihazı için bağlantı soketi e 5/8 inç diş f Batarya yuvası 1 auto/slope fonksiyonu 2 auto/slope fonksiyonu ışığı LED kapalı: Otomatik hizalama LED açık: Manüel (elle) hizalama 3 AÇMA / KAPAMA tuşu 4 İşlem göstergesi...
Page 139
Cubus / Cubus Green Pillerinin Kumandaya Takılması Pil yuvasını açınız ve pilleri (2 x 1,5V LR03 (AAA)) gösterilen şekillere uygun bir şekilde yerleştiriniz. Kutupların doğru olmasına dikkat ediniz. 8 KÖ sinyal çıkışı 9 İşlem göstergesi 10 Rotasyon hızı seçimi 600 / 330 / 30 / 0 dev./dak 11 Tarama modu 10°...
Page 140
Yatay ve düşey düzeçleme: auto auto – Yatay: Cihaz mümkün olduğunca düz bir zemin üstüne konulmalı veya bir statif (üç ayak) üzerine sabitlenmelidir. – Düşey: Cihazı monte edili olduğu statif ve duvar sabitleyicisi ile yana koyun. Kumanda alanı yukarıya doğru bakıyor. Statif ve duvar sabitleyicisi ile cihaz düşey kullanımlarda bir statif üzerine monte edilebilir.
Page 141
Cubus / Cubus Green Lazer Modları Rotasyon Modu Rotasyon tuşu ile devir sayıları ayarlanır: 0, 30, 330, 600 D/dak Nokta Modu Nokta moduna geçmek için lazer rotasyonu (dönmesi) duruna kadar rotasyon tuşuna basmaya devam ediniz. Lazer, konumlandırma tuşları ile istenen pozisyona döndürülebilir.
Page 142
Kalibrasyon Ölçüm hassasiyetini ve işlevini korumak için ölçüm cihazı düzenli olarak kalibre ve kontrol edilmelidir. Kalibrasyon aralığının bir yıl olmasını öneriyoruz. Bunun için gerekirse satıcınızla iletişime geçin veya UMAREX-LASERLINER'in servis bölümüne başvurun. AB ve UK Düzenlemeleri ve Atık Arıtma Bu cihaz, AB ve UK dahilindeki serbest mal ticareti için geçerli olan tüm gerekli standartların istemlerini yerine getirmektedir.
Page 143
Cubus / Cubus Green Teknik Özellikler (Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır. 24W43) Otomatik düzeçleme aralığı ± 4° Hassasiyet ± 0,15 mm / m elektronik düzeç ve servo motorla Düzeçleme otomatik olarak yatay / dikey Ayarlama Hızı tüm çalışma açısı için yakl. 30 sn Rotasyon devir sayısı...
Page 144
5. Y veya Z eksenlerinin kontrolü için 3 ve 4 nolu işlemleri tekrarlayın. X, Y veya Z eksenlerinde A2 ve A3 noktaları birbirlerine 0,15 mm / m den daha büyük bir uzaklıkta bulunuyorlarsa, yeniden ayarlama yapılması gerekmektedir. Bu durumda yetkili satıcınızla ya da UMAREX LASERLINER’in müşteri servisi departmanıyla irtibata geçiniz.
Page 145
вертикального выравнивания. Ротационный лазер имеет функцию наклона в ручном режиме. Модель Cubus совместима с приемниками SensoLite 110, SensoLite 210, SensoLite 410 и SensoMaster M350; модель Cubus Green совместима с приемниками SensoLite G 110, SensoLite G 210, SensoLite 410 и SensoMaster M350.
Page 146
Правила техники безопасности Обращение с лазерами класса 2 Лазерное излучение! Избегайте попадания луча в глаза! Класс лазера 2 < 1 мВт 635 / 515 нм EN 60825-1:2014/A11:2021 / EN 50689:2021 – Внимание: Запрещается направлять прямой или отраженный луч в глаза. –...
Page 147
Cubus / Cubus Green Особые характеристики изделия и функции Ротационный лазер настраивается самостоятельно. Он устанавливается в требуемое исходное положение - в пределах угла самостоятельного нивелирования ± 4°. А точную регулировку сразу же выполняет автоматика: При этом три электронных измерительных датчика фиксируют оси X, Y и Z.
Page 148
БЛОКИРОВКА для транспортировки: Для защиты прибора во время транспортировки он фиксируется с помощью специального моторного тормоза. IP 66 Степень защиты приборов от пыли и влаги. Обращение с блоком питания / литий-ионным аккумулятором USB-C – Аккумулятор можно заряжать непосредственно в приборе, с помощью прилагаемого блока питания 9 В, или...
Page 149
Cubus / Cubus Green a Выход опорного b Призменная головка / выход луча лазера c Панель управления d Соединительное гнездо для блока питания/зарядного устройства e Резьба 5/8" f Отсек для аккумулятора 1 Функция auto/slope 2 Светодиод функции auto/slope Светодиод не горит: автоматическое...
Page 150
Установка батарей при дистанционном управлении Откройте отделение для батарей и установите батареи (2 x 1,5V LR03 (AAA)) с соблюдением показанной полярности. Соблюдать полярность. 8 Выход инфракрасного сигнала 9 Индикатор работы 10 Выбрать скорость вращения 600 / 330 / 30 / 0 об/мин. 11 Режим...
Page 151
Cubus / Cubus Green Горизонтальное и вертикальное auto auto нивелирование – В горизонтальном положении: По возможности установить прибор на ровной поверхности или закрепить на штативе. – В вертикальном положении: Расположить прибор боком с помощью держателя для штатива / настенного крепления. Пульт управления смотрит...
Page 152
Режимы лазера Режим вращения Клавишей вращения устанавливается число оборотов: 0, 30, 330, 600 об/мин Режим позиционирования Чтобы войти в режим позиционирования, следует нажимать клавишу вращения до тех пор, пока лазер не перестанет вращаться. Повернуть лазер в требуемое положение можно с помощью кнопок позиционирования. Режим...
Page 153
инструментов, не разрушая её, и сдайте в специальный пункт сбора, прежде чем отправите прибор на утилизацию. По всем вопросам об извлечении батареек обращайтесь в сервисный отдел UMAREX-LASERLINER. Информацию о пунктах сбора и утилизации отходов можно получить в администрации по месту жительства. Соблюдайте инструкции по...
Page 154
Технические характеристики (Изготовитель сохраняет за собой права на внесение технических изменений. 24W43) Самонивелирование ± 4° Точность ± 0,15 мм / м горизонтально / вертикально автоматически, с помощью Нивелировка электронных уровней и сервомоторов ок. 30 с по всему углу Скорость настройки самостоятельного...
Page 155
Cubus / Cubus Green Подготовка к проверке калибровки Калибровку лазера можно контролировать. Установить прибор посередине между 2 стенами, расстояние между которыми составляет не менее 5 м. Включить прибор. Для оптимальной проверки использовать штатив. ВНИМАНИЕ: Сенсорная автоматика должна быть активна (светодиод auto/ slope режима...
Page 156
площині. Передбачена також можливість регулювання нахилу ротаційного лазерного нівеліра вручну. Модель Cubus сумісна з приймачами SensoLite 110, SensoLite 210, SensoLite 410 і SensoMaster M350, а Cubus Green — з приймачами SensoLite G 110, SensoLite G 210, SensoLite 410 і SensoMaster M350.
Page 157
Cubus / Cubus Green Вказівки з техніки безпеки Поводження з лазерами класу 2 Лазерне випромінювання! Не спрямовувати погляд на промінь! Лазер класу 2 < 1 мВт 635 / 515 нм EN 60825-1:2014/A11:2021 / EN 50689:2021 – Увага: Не дивитися на прямий чи відбитий промінь.
Page 158
Особливості виробу та його функціональні можливості Цей ротаційний лазер самовирівнюється. Його встановлюють у необхідне вихідне положення – у межах робочого кута ± 4°. За точне налаштування відразу приймається автоматика: три електронні вимірювальні датчики визначають осі X, Y і Z. Хибним виміренням запобігає система компенсації дрейфу (ADS).
Page 159
Cubus / Cubus Green Транспортне СТОПОРІННЯ: під час транспортування прилад захищає спеціальне гальмо двигуна. IP 66 Захист від пилу та води – прилад відрізняється особливим захистом від пилу та дощу. Використання блоку живлення / літій-іонного акумулятора USB-C – Акумулятор можна заряджати у самому пристрої, користуючись...
Page 160
a Вихід визірного лазерного променя b Призмова головка / вихід лазерного променя c Панель керування d З‘єднувальне гніздо для зарядного пристрою/мережевого адаптера e Нарізь 5/8 дюйма f Акумуляторний відсік 1 auto/slope режим 2 СД-індикатор auto/slope режимів СД-індикатор не горить: автоматичне вирівнювання СД-індикатор...
Page 161
Cubus / Cubus Green 8 Вихід інфрачервоного сигналу 9 Індикатор роботи 10 Вибір швидкості обертання: 600 / 330 / 30 / 0 об/хв 11 Віяловий режим 10° / 45° / 90° / 180° 12 Кнопка позиціонування (поворот вправо) 13 Кнопка позиціонування...
Page 162
Горизонтальне нівелювання auto auto й вертикальне нівелювання – Горизонтальне: установіть прилад на якомога рівнішу поверхню або закріпіть на штативі. – Вертикальне: Прилад, що є закріпленим на штативі або настінному кріпильному пристрої, встановити збоку. Панель керування спрямована вгору. Для вертикального застосування прилад можна...
Page 163
Cubus / Cubus Green Режими лазера Обертовий режим Кнопкою обертання задається частота обертів: 0, 30, 330, 600 об/хв Точковий режим Щоб увійти в точковий режим, натискайте кнопку обертання, поки лазер не перестане обертатися. Кнопками позиціонування лазерний промінь можна повернути в потрібне...
Page 164
окремий пункт збору, перш ніж повернути прилад для утилізації. Якщо у вас виникли питання щодо виймання елемента живлення, зверніться до служби підтримки UMAREX-LASERLINER. Щоб отримати інформацію про відповідні пункти утилізації, звертайтеся до свого муніципалітету і дотримуйтесь відповідних інструкцій з утилізації та техніки...
Page 165
Cubus / Cubus Green Технічні дані (Право на технічні зміни збережене. 24W43) Діапазон автоматичного нівелювання ± 4° Точність ± 0,15 мм / м автоматичне / вертикальне за Нівелювання допомогою електронних рівнів та серводвигунів близько 30 сек на увесь робочий Швидкість налаштування...
Page 166
5. Повторіть кроки 3 та 4 для перевірки вісі Y або вісі Z. Нове калібрування потрібно, якщо на осі X, Y або Z точки A2 і A3 розташовані на відстані більш ніж 0,15 мм на 1 м одна від одної. Зверніться до крамниці чи в сервісний відділ UMAREX-LASERLINER.
Page 167
Rotační laser má funkci ručního naklápění. Model Cubus je kompatibilní s přijímači SensoLite 110, SensoLite 210, SensoLite 410 a SensoMaster M350 a model Cubus Green s přijímači SensoLite G 110, SensoLite G 210, SensoLite 410 a SensoMaster M350.
Page 168
Bezpečnostní pokyny Zacházení s laserem třídy 2 Laserové záření! Nedívejte se do paprsku! Laser třídy 2 | < 1 mW 635 / 515 nm EN 60825-1:2014/A11:2021 / EN 50689:2021 – Pozor: Nedívejte se do přímého nebo odraženého paprsku. – Nemiřte laserovým paprskem na lidi. –...
Page 169
Cubus / Cubus Green Zvláštní vlastnosti produktu a jeho funkce Rotační laser se vyrovná automaticky. Postaví se do potřebné základní polohy – v rámci pracovních úhlů ± 4°. Automatika ihned převezme jemné nastavení: Tři elektronické měřicí senzory přitom detekují osu X, Y a Z.
Page 170
Transport LOCK: Během přepravy je přístroj chráněný speciální brzdou motoru. IP 66 Ochrana před prachem a vodou - Přístroj je vybaven zvláštní ochranou proti prachu a dešti. Manipulace se síťovým zdrojem / Li-lon akumulátorem USB-C – Akumulátor lze nabíjet v zařízení pomocí přiloženého 9V síťového zdroje nebo externě...
Page 171
Cubus / Cubus Green a Výstup referenčního laseru b Hlava hranolu / výstup laserového paprsku c Ovládací panel d Připojovací zdířka pro síťový zdroj / nabíječku e 5/8" závit f Přihrádka na akumulátor 1 Funkce auto/slope 2 Funkce diody auto/slope Dioda vyp: automatické...
Page 172
Vložení baterií do dálkového ovládání Otevřete přihrádku na baterie a podle symbolů pro instalování vložte baterie (2 x 1,5V LR03 (AAA)). Dbejte na správnou polaritu. 8 Výstup infračerveného signálu 9 Provozní ukazatel 10 Volba rotační rychlosti 600 / 330 / 30 / 0 ot./min 11 Skenovací...
Page 173
Cubus / Cubus Green Horizontální nivelace a vertikální nivelace auto auto – Horizontální: Přístroj umístěte na co nejrovnější plochu nebo připevněte do stativu. – Vertikální: Postavte přístroj s namontovaným stativovým a nástěnným držákem na bok. Ovládací pole ukazuje směrem nahoru. Pomocí stativového a nástěnného držáku lze přístroj při vertikálním...
Page 174
Režimy laseru Rotační režim Tlačítkem rotace se nastavují otáčky: 0, 30, 330, 600 ot./min Bodový režim Pro přechod do bodového režimu stiskněte tlačítko rotace tolikrát, až laser přestane rotovat. Laser lze do požadované polohy přesně otočit polohovacími tlačítky. Skenovací režim Tlačítkem Scan lze aktivovat a nastavit světelně...
Page 175
V případě jakýchkoli dotazů ohledně vyjmutí baterie se obraťte na servisní oddělení spo- lečnosti UMAREX-LASERLINER. Na vašem obecním úřadu se informujte o přís- lušných zařízeních pro likvidaci odpadu a dodržujte příslušné pokyny týkající se likvidace a bezpečnosti na sběrných místech.
Page 176
Technické parametry (Technické změny vyhrazeny. 24W43) Rozsah samočinné nivelace ± 4° Přesnost ± 0,15 mm / m horizontálně/vertikálně automaticky Nivelace s elektronickými libelami a servomotory Rychlost nastavení cca 30 s přes celý pracovní úhel Otáčky rotace 0, 30, 330, 600 ot./min Vlnová...
Page 177
Cubus / Cubus Green Příprava kontroly kalibrace Kalibraci laseru si můžete zkontrolovat. Umístěte přístroj doprostřed mezi 2 stěny, které jsou od sebe vzdálené minimálně 5 m. Zapněte přístroj. Pro optimální ověření použijte prosím stativ. DŮLEŽITÉ: Automatika senzoru musí být aktivní (dioda auto/slope je vyp).
Page 178
Rotatsioonlaser on varustatud käsitsi kallutusfunktsiooniga. Mudel Cubus on ühilduv vastuvõtjatega SensoLite 110, SensoLite 210, SensoLite 410 ja SensoMaster M350 ja Cubus Green vastuvõtjatega SensoLite G 110, SensoLite G 210, SensoLite 410 ja SensoMaster M350. Üldised ohutusjuhised –...
Page 179
Cubus / Cubus Green Ohutusjuhised Ümberkäimine klassi 2 laseritega Laserkiirgus! Mitte vaadata laserikiirt! Laseriklass 2 | < 1 mW 635 / 515 nm EN 60825-1:2014/A11:2021 / EN 50689:2021 – Tähelepanu: Ärge vaadake otsesesse või peegelduvasse kiirde. – Ärge suunake laserkiirt inimeste peale.
Page 180
Toote eriomadused ja funktsioonid Rotatsioonlaser joondub iseseisvalt välja. Ta pannakse nõutavas põhiasendis üles – ± 4° töönurga piires. Automaatika võtab kohe peenseadistamise üle: Kolm elektroonilist mõõtesensorit tuvastavad seejuures X-, Y- ja Z-telje. Anti Drift System (ADS) takistab väärmõõtmisi. Talitluspõhimõte: Laserit kontrollitakse 30 sekundit pärast ADSi aktiveerimist püsivalt korrektse väljajoonduse suhtes.
Page 181
Cubus / Cubus Green Transpordilukk (LOCK): Seadet kaitstakse transportimisel spetsiaalse mootoripiduriga. IP 66 Kaitse tolmu ja vee eest – seadet iseloomustab eriline kaitstus tolmu ning vihma eest. Võrguploki / liitiumioonaku käsitsemine – Akut saab laadida tarnekomplekti kuuluva 9V võrguplokiga või aga väljastpoolt akusse integreeritud USB-C USB-C pesa kaudu standardse USB-C võrguplokiga...
Page 182
a Referentslaseri väljund b Prismapea / laserkiire väljund c Juhtpaneel d Võrguseadme/laadija ühenduspesa e 5/8" keere f Akulaegas 1 auto/slope-funktsioon 2 auto/slope-funktsiooni LED LED väljas: automaatne väljajoondus LED sees: manuaalne väljajoondus 3 SISSE/VÄLJA-klahv 4 Töönäidik (LowBat: LED vilgub) 5 Tilt-funktsiooni LED 6 Tilt-funktsioon 7 Infrapunasignaali vastuvõtuväli...
Page 183
Cubus / Cubus Green Patareide sisestamine kaugjuhtimispulti Avage patareide kast ja asetage patareid (2 x 1,5V LR03 (AAA)) sisse nii, nagu sümbolil näidatud. Jälgige õiget polaarsust. 8 Infrapunasignaali väljund 9 Töönäidik 10 Pöörlemiskiiruse valimine 600 / 330 / 30 / 0 p/min 11 Skaneerimismoodus 10°...
Page 184
Horisontaalne nivelleerimine auto auto ja vertikaalne nivelleerimine – Horisontaalne: Pange seade võimalikult tasasele pinnale üles või kinnitage statiivile. – Vertikaalne: Asetage seade koos monteeritud statiivi- ja seinahoidikuga küljele. Juhtpaneel on ülespoole suunatud. Statiivi- ja seinahoidikuga saab seadme vertikaalkasutuseks statiivile monteerida. –...
Page 185
Cubus / Cubus Green Laserimoodused Rotatsioonimoodus Rotatsiooniklahviga seadistatakse pööretearvu: 0, 30, 330, 600 p/min Punktimoodus Punktimoodusesse pääsemiseks vajutage niimitu korda rotatsiooniklahvi, kuni laser enam ei pöörle. Laserit on võimalik positsioneerimisklahvidega keerata soovitud asendisse. Skaneerimismoodus Skaneerimisklahviga saab valgusintensiivset segmenti 4-s erinevas laiuses aktiveerida ning seadistada.
Page 186
Kui teil on patarei eemaldamise kohta küsimusi, siis pöörduge UMAREX-LASERLINERi kliendi- teeninduse poole. Palun võtke ühendust oma asukohajärgse omavalitsusega, et saada teavet sobivate jäätmejaamade kohta ning järgige vastavaid jäätmekäitlus- ja ohutusjuhiseid kogumispunktides. Edasised ohutus- ja lisajuhised aadressil: Cubus: https://packd.li/ll/ANM/in Cubus Green: https://packd.li/ll/APV/in...
Page 187
Cubus / Cubus Green Tehnilised andmed (Jätame endale õiguse tehnilisteks muudatusteks. 24W43) Iseloodimisvahemik ± 4° Täpsus ± 0,15 mm / m automaatne horisontaalne / vertikaalne Nivelleerimine elektrooniliste libellide ja servomootoritega Seadistuskiirus u 30 sek kogu töönurga ulatuses Rotatsiooni pöörete arv...
Page 188
5. Korrake Y- või Z- telje ülekontrollimiseks 3. ja 4. Kui X-, Y- või Z-telje puhul paiknevad punktid A2 ja A3 rohkem kui 0,15 mm / m teineteisest eemal, siis on tarvis uuesti häälestada. Võtke ühendust oma edasimüüjaga või pöörduge ettevõtte UMAREX-LASERLINER klienditeenindusosakonna poole.
Page 189
înclinare. Modelul Cubus este compatibil cu receptorii SensoLite 110, SensoLite 210, SensoLite 410 și SensoMaster M350 și modelul Cubus Green cu receptorii SensoLite G 110, SensoLite G 210, SensoLite 410 și SensoMaster M350. Indicaţii generale de siguranţă...
Page 190
Indicaţii de siguranţă Manipularea cu lasere clasa a 2-a Raze laser! Nu se va privi în raza! Laser clasa 2 | < 1 mW 635 / 515 nm EN 60825-1:2014/A11:2021 / EN 50689:2021 – Atenţie: Nu priviţi direct sau în raza reflectată. –...
Page 191
Cubus / Cubus Green Proprietăţi speciale ale produsului şi funcţii Laserul rotativ se orientează automat. Acesta se aşează în poziţia de bază necesară – în cadrul unghiului de lucru de ± 4°. Reglajul fin este preluat imediat de sistemul automat: Trei senzori electronici de măsurare interceptează...
Page 192
BLOCATOR pentru transportare: Aparatul este protejat la transport cu o frână specială de motor. IP 66 Protecţie împotriva prafului şi apei - Aparatul se remarcă printr-o protecţie deosebită împotriva prafului şi ploii. Manipularea sursei / acumulatorului litiu-ion – Acumulatorul se poate încărca în aparat prin intermediul sursei de 9V din pachet sau extern prin intermediul USB-C acumulatorului integrat în mufa USB-C cu o sursă...
Page 193
Cubus / Cubus Green a Leşire laser de referinţă b Cap prismă / ieşire rază laser c Câmp de deservire d Mufă conectare pentru sursă/încărcător e Resorturi de 5/8" f Compartiment acumulatori 1 Funcţionare auto/slope 2 Funcţionare LED auto/slope LED oprit: ajustare automată...
Page 194
Einlegen der Batterien bei der Fernbedienung Das Batteriefach öffnen und Batterien (2 x 1,5V LR03 (AAA)) gemäß den Installations symbolen einlegen. Dabei auf korrekte Polarität achten. 8 Leşire semnal infraroşu 9 Indicator funcţionare 10 Se selectează viteza de rotaţien 600 / 330 / 30 / 0 R/min 11 Modul scanare 10°...
Page 195
Cubus / Cubus Green Nivelarea în plan orizontal şi vertical auto auto – Orizontal: Aparatul se amplasează pe o suprafaţă cât mai plată sau se fixează pe un stativ. – Vertical: Aparatul cu stativul montat și suportul de perete se așază lateral. Câmpul de comandă indică...
Page 196
Mod laser Modul de rotire Cu butonul de rotaţie pot fi obţinute următoarele viteze de rotaţie: 0, 30, 330, 600 R/min Modul punctiform Pentru a accesa modul punctiform, butonul de rotaţie se apasă atât de des până când laserul nu se mai roteşte. Laser-ul se poate roti în poziția dorită...
Page 197
în comerț și debarasată separat înainte de a returna aparatul pentru deba- rasare. Dacă aveți întrebări privind îndepărtarea bateriei, contactați departa- mentul service al UMAREX-LASERLINER. Contactați autoritățile locale pentru a vă informa în privința locurilor speciale de debarasare corespunzătoare și respectați instrucțiunile respective de debarasare și de siguranță...
Page 198
Date tehnice (Ne rezervăm dreptul să efectuăm modificări tehnice. 24W43) Domeniu de nivelare individuală ± 4° Exactitate ± 0,15 mm / m orizontală / verticală automată cu Nivelarea nivelă și servomotoare electronice Viteza de setare cca. 30 sec. pe întreg unghiul de lucru Turație rotație 0, 30, 330, 600 R/min Lungime undă...
Page 199
Cubus / Cubus Green Pregătirea verificării calibrării Puteţi controla calibrarea laserului. Aşezaţi aparatul în mijloc între 2 pereţi care se află la o distanţă de min. 5 m unul de celălalt. Porniţi aparatul. Pentru verificarea optimă se va utiliza un stativ. IMPORTANT: Senzorul automat trebuie să...
Page 200
равнини. Чрез вградената странично в корпуса 5/8" резба за монтаж върху стативи, той може да се използва също и за вертикално подравняване. Ротационният лазер разполага с ръчна функция за наклон. Моделът Cubus е съвместим с приемниците SensoLite 110, SensoLite 210, SensoLite 410 и...
Page 201
Cubus / Cubus Green Инструкции за безопасност Работа с лазери от клас 2 Лазерно лъчение! Не гледайте срещу лазеpния лъч! Лазер клас 2 < 1 mW | 635 / 515 nm EN 60825-1:2014/A11:2021 / EN 50689:2021 – Внимание: Не гледайте в директния или отразения лъч.
Page 202
Специални характеристики на продукта и функции Ротационният лазер се подравнява самостоятелно. Той се установява в необходимото начално положение – в рамките на работен ъгъл ± 4°. Автоматичната система извършва фина настройка: Три електронни измерителни датчика регистрират осите X, Y и Z. Система...
Page 203
Cubus / Cubus Green Транспортна БЛОКИРОВКА: Уредът се защитава при транспорт чрез специална моторна спирачка. IP 66 Защита от прах и вода – Уредът се характеризира със специална защита от прах и дъжд. Боравене с мрежовия адаптер / литиевойонната акумулаторна батерия...
Page 204
a Еталонен изход лазер b Призмена глава / Изход за лазерния лъч c Панел за управление d Съединителна букса за захранващия блок/зарядното устройство e Резба 5/8 цола f Отделение за акумулаторна батерия 1 Функция auto / slope 2 Светодиод за функцията auto / slope Светодиодът...
Page 205
Cubus / Cubus Green Поставяне на батериите на дистанционното управление Отворете гнездото за батерии и поставете батериите (2 x 1,5V LR03 (AAA)) според инсталационните символи. Следете за правилна полярност. 8 Изход за инфрачервен сигнал 9 Работна индикация 10 Избор на скоростта на ротация...
Page 206
Хоризонтално и вертикално нивелиране auto auto – Хоризонтално: Поставете прибора върху възможно най-хоризонтална повърхност или го закрепете на статив. – Вертикално: Поставете странично уреда с монтирана стативна и стенна конзола. Панелът за управление сочи нагоре. Чрез стативната и стенната конзола уредът може да бъде монтиран върху...
Page 207
Cubus / Cubus Green Режим на лазера Режим - Ротация Оборотите се задават чрез бутона Ротация: 0, 30, 330, 600 об/мин Точков режим За да отидете в точков режим, натискайте многократно бутона Ротация, докато лазерът спре да се върти. Лазерът може да се завърти...
Page 208
и да се изпрати за разделно събиране, преди да се върне устройството за изхвърляне като отпадък. Ако имате въпроси относно изваждането на батерията, моля, свържете се със сервизния отдел на UMAREX-LASERLINER. Моля, свържете се с Вашата община, за да се информирате за подходящите...
Page 209
Cubus / Cubus Green Технически характеристики (Запазва се правото за технически изменения. 24W43) Диапазон на само-нивелиране ± 4° Точност ± 0,15 mm / m хоризонтално/вертикално Нивелиране автоматично с електронни нивелири и серводвигатели Време за подравняване ок. 30 сек. по целия работен ъгъл...
Page 210
Когато при ос X, Y или Z точките A2 и A3 се намират на повече от 0,15 мм / м една от друга, е необходимо калибриране. Влезте във връзка с Вашия дилър или се обърнете към сервизния отдел на UMAREX-LASERLINER.
Page 211
για τοποθέτηση σε τρίποδα, είναι κατάλληλο και για κάθετη ευθυγράμμιση. Το περιστροφικό λέιζερ διαθέτει μια χειροκίνητη λειτουργία κλίσης. Το μοντέλο Cubus είναι συμβατό με τους δέκτες SensoLite 110, SensoLite 210, SensoLite 410 και SensoMaster M350, ενώ το μοντέλο Cubus Green με τους δέκτες...
Page 212
Υποδείξεις ασφαλείας Χρήση λέιζερ της κλάσης 2 Ακτινοβολια λειζερ, Μην κοιτατε απευθειασ στην ακτινα! Κατηγορια Λειζερ 2 < 1 mW | 635 / 515 nm EN 60825-1:2014/A11:2021 / EN 50689:2021 – Προσοχή: Μην κοιτάτε κατευθείαν στην ακτίνα ή στην αντανάκλασή της. –...
Page 213
Cubus / Cubus Green Ιδιαίτερες ιδιότητες προϊόντος και λειτουργίες Το περιστροφικό λέιζερ ευθυγραμμίζεται αυτόνομα. Τοποθετείται στην αναγκαία βασική θέση - εντός της γωνίας εργασίας ± 4°. Το αυτόματο σύστημα αναλαμβάνει αμέσως τη ρύθμιση ακριβείας: Τρεις ηλεκτρονικοί αισθητήρες μέτρησης καταγράφουν τον άξονα Χ, Υ και Ζ.
Page 214
Μεταφορική ΑΣΦΑΛΕΙΑ: Η συσκευή προστατεύεται κατά τη μεταφορά με ένα ειδικό φρένο μοτέρ. IP 66 Προστασία από σκόνη και νερό - Για τη συσκευή πρέπει να προβλέπεται ιδιαίτερη προστασία από σκόνη και βροχή. Χειρισμός τροφοδοτικού / επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου USB-C –...
Page 215
Cubus / Cubus Green a Έξοδος λέιζερ αναφοράς b Κεφαλή πρίσματος / έξοδος ακτίνας λέιζερ c Κονσόλα χειρισμού d Υποδοχή σύνδεσης τροφοδοτικού/ φορτιστή e 5/8" σπείρωμα f Θήκη επαναφορτιζόμενης μπαταρίας 1 auto/slope λειτουργία 2 LED auto/slope λειτουργίας LED Off: Αυτόματη ευθυγράμμιση...
Page 216
Τοποθέτηση των μπαταριών στο τηλεχειριστήριο Ανοίξτε τη θήκη μπαταρίας και τοποθετήστε τις μπαταρίες (2 x 1,5V LR03 (AAA)) σύμφωνα με τα σύμβολα εγκατάστασης. Προσέξτε τη σωστή πολικότητα. 8 Έξοδος σήματος υπερύθρων 9 Ένδειξη λειτουργίας 10 Επιλογή ταχύτητας περιστροφής 600 / 330 / 30 / 0 U/min 11 Λειτουργία...
Page 217
Cubus / Cubus Green Οριζόντια χωροστάθμιση και κατακόρυφη auto auto χωροστάθμιση – Οριζόντια: Τοποθετήστε τη συσκευή κατά το δυνατό σε επίπεδη επιφάνεια ή στερεώστε τη σε έναν τρίποδα. – Κατακόρυφα: Τοποθετήστε τη συσκευή πλευρικά με συναρμολογημένη τη βάση τρίποδα και τοίχου. Το...
Page 218
Λειτουργίες λέιζερ Λειτουργία περιστροφής Με το πλήκτρο περιστροφής ρυθμίζονται οι αριθμοί στροφών: 0, 30, 330, 600 U/min Λειτουργία σήμανσης σημείου Για την επίτευξη της λειτουργίας σήμανσης σημείου, πιέστε το πλήκτρο περιστροφής μέχρι να μην περιστρέφεται πλέον το λέιζερ. Το λέιζερ μπορεί να περιστραφεί...
Page 219
χωρίς να προκαλείται ζημιά και να προσάγεται σε ξεχωριστή συλλογή, πριν επιστρέψετε τη συσκευή για απόρριψη. Αν έχετε ερωτήσεις για την επιστροφή της μπαταρίας, απευθυνθείτε στο τμήμα σέρβις της UMAREX-LASERLINER. Παρακαλούμε ενημερωθείτε για τις κατάλληλες εγκαταστάσεις απόρριψης στην τοπική σας κοινότητα και προσέξτε τις οδηγίες απόρριψης και ασφαλείας στους...
Page 220
Τεχνικά χαρακτηριστικά (Με επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών. 24W43) Περιοχή αυτοχωροστάθμισης ± 4° Ακρίβεια ± 0,15 mm / m οριζόντια / κάθετα αυτόματα με Χωροστάθμηση ηλεκτρονικές αεροστάθμες και σερβομοτέρ περ. 30 δευτ. πάνω από τη Ταχύτητα ρύθμισης συνολική γωνία λειτουργίας Αριθμός στροφών περιστροφής 0, 30, 330, 600 U/min Μήκος...
Page 221
Cubus / Cubus Green Προετοιμασία ελέγχου βαθμονόμησης Μπορείτε να ελέγχετε τη βαθμονόμηση του λέιζερ. Βάλτε τη συσκευή στο μέσον μεταξύ 2 τοίχων, που έχουν απόσταση τουλ. 5 m μεταξύ τους. Ενεργοποιήστε τη συσκευή. Για τον τέλειο έλεγχο, χρησιμοποιήστε ένα τρίποδα.
Page 222
Rotacijski lase ima funkcijo ročnega nagibanja. Model Cubus je združljiv s sprejemniki SensoLite 110, SensoLite 210, SensoLite 410 in SensoMaster M350, Cubus Green pa s sprejemniki SensoLite G 110, SensoLite G 210, SensoLite 410 in SensoMaster M350. Splošni varnostni napotki –...
Page 223
Cubus / Cubus Green Varnostni napotki Ravnanje z laserji razreda 2 Lasersko sevanje! Ne gledati v laserski žarek! Laser razreda 2 < 1 mW · 635 / 515 nm EN 60825-1:2014/A11:2021 / EN 50689:2021 – Pozor: Ne glejte v neposredni ali odsevni žarek.
Page 224
Posebne lastnosti in funkcije izdelka Vrtljivi laser se sam uravnavaRotljivi laser se sam uravna- va. Nastavi se v zahtevani osnovni položaj - znotraj delovnega kota ± 4°. Natančno nastavitev takoj izvede samodejni sistem: trije elektronski merilni senzorji beležijo osi X, Y in Z. Sistem proti zdrsu (ADS) preprečuje napačne meritve.
Page 225
Cubus / Cubus Green Transport LOCK: Naprava je med prevozom zaščitena s posebno motorno zavoro. IP 66 Zaščita pred prahom in vodo – Za napravo je značilna posebna zaščita pred prahom in dežjem. Ravnanje z napajalnikom / litij-ionskim akumulatorjem USB-C –...
Page 226
a Referenčni laserski izhod b Glava prizme / izhod laserskega žarka c Nadzorna plošča d Priključna vtičnica za električno omrežje/polnilnik e 5/8" navoj f Predal za baterije 1 Funkcija samodejne nastavitve/ navigacije naklona 2 Funkcija samodejnega nagiba/ nagiba LED: LED je izklopljena: Samodejna poravnava LED sveti: Ročna poravnava 3 Gumb za vklop/izklop...
Page 227
Cubus / Cubus Green Vstavljanje baterij v daljinski upravljalnik Odprite predal za baterije in vstavite baterije (2 x 1,5 V LR03 (AAA)) v skladu z namestitvenimi simboli. Poskrbite za pravilno polarnost. 8 Izhod infrardečega signala 9 Prikaz delovanja 10 Izbira hitrosti vrtenja 600 / 330 / 30 / 0 vrt/min 11 Način skeniranja...
Page 228
Vodoravna in navpična izravnava auto auto – Vodoravno: napravo postavite na čim bolj ravno površino ali jo pritrdite na stativ. – Navpično: Postavite napravo na bok z nameščenim stojalom in stenskim nosilcem. Nadzorna plošča je obrnjena navzgor. Pri navpični uporabi lahko napravo s pomočjo stojala in stenskega nosilca namestite na stativ.
Page 229
Cubus / Cubus Green Delo z referenčnim laserjem Naprava ima referenčni laser. V navpičnem načinu se referenčni laser uporablja za poravnavo naprave. To storite tako, da referenčni laser poravnate vzporedno s steno. Navpično lasersko ravnino nato poravnajte pod pravim kotom na steno, glejte sliko.
Page 230
Če imate kakršnakoli vprašanja o odstranjevanju baterije, se obrnite na servis- no službo podjetja UMAREX-LASERLINER. Za informacije o ustreznih objektih za odstranjevanje se obrnite na lokalne oblasti, na zbirnih mestih pa upoštevajte ustrezna navodila za odstranjevanje in varnost.
Page 231
Cubus / Cubus Green Tehnični podatki (Tehnične spremembe pridržane. 24W43) Razpon samoniveliranja ± 4° Natančnost ± 0,15 mm / m Vodoravno/navpično samodejno Niveliranje z elektronskimi libelami in servomotorji Hitrost prilagajanja pribl. 30 s po celotnem delovnem kotu Rotacijska hitrost 0, 30, 330, 600 vrt./min Valovna dolžina laserja...
Page 232
Če sta pri osi X oz. Y točki A2 in A3 narazen več kot 0,15 mm / m, je treba napravo umeriti. Obrnite se na svojega prodajalca ali servisni oddelek podjetja UMAREX-LASERLINER ali pa umerjanje izvedite samo s pomočjo naslednjih navodil.
Page 233
A forgólézer manuális dőlésszög-funkcióval is rendelkezik. A Cubus modell kompatibilis a SensoLite 110, SensoLite 210, SensoLite 410 és SensoMaster M350 vevőkkel és a Cubus Green a SensoLite G 110, SensoLite G 210, SensoLite 410 és SensoMaster M350 vevőkkel. Általános biztonsági útmutatások –...
Page 234
Biztonsági utasítások 2-es osztályú lézerek használata Lézersugár! Ne nézzen a sugárba! 2-es osztályú lézer < 1 mW · 635 / 515 nm EN 60825-1:2014/A11:2021 / EN 50689:2021 – Figyelem: Ne nézzen a közvetlen vagy a visszaverődő sugárba. – Ne irányítsa a lézersugarat személyekre. –...
Page 235
Cubus / Cubus Green Különleges terméktulajdonságok és funkciók A forgó lézer automatikusan beállítja magát. A kívánt alaphelyzetbe állítja be - a ± 4°-os munkaszögön belül. A finombeállítást az automatikus rendszer azonnal elvégzi: három elektronikus mérőérzékelő rögzíti az X, Y és Z tengelyt.
Page 236
Transport LOCK: A készüléket szállítás közben speciális motorfék védi. IP 66 Por és víz elleni védelem – A készüléket különleges por- és esővé- delem jellemzi. Hálózati tápegység / lítium-ion akkumulátor használata USB-C – Az akkumulátor tölthető a készülékben a mellékelt 9 V-os hálózati tápegységgel, vagy kívülről az akkumulátorba integrált USB-C aljzaton keresztül egy szabványos USB-C hálózati tápegységgel.
Page 237
Cubus / Cubus Green a Referencia lézer kilépés b Prizmafej / lézersugár kilépése c Vezérlőpanel d Csatlakozóaljzat a hálózathoz/töltőhöz e 5/8" menet f Akkumulátorrekesz 1 automatikus/lejtő funkció 2 LED automatikus/lejtő funkció: LED ki: Automatikus igazítás LED bekapcsolva: Kézi igazítás 3 ON/OFF gomb 4 Működésjelző...
Page 238
Az elemek behelyezése a távirányítóba Nyissa ki az elemtartót, és helyezze be az elemeket (2 x 1,5 V LR03 (AAA)) a telepítési szimbólumoknak megfelelően. Ügyeljen a helyes polaritásra. 8 Infravörös jel kimenet 9 Működtető kijelző 10 Forgási sebesség kiválasztása 600 / 330 / 30 / 0 fordulat/perc 11 Letapogatás üzemmód 10°...
Page 239
Cubus / Cubus Green Vízszintes és függőleges szintezés auto auto – Vízszintes: Helyezze a készüléket a lehető lege- gyenletesebb felületre, vagy rögzítse állványra. – Függőleges: Helyezze a készüléket az oldalára, az állvány és a fali konzol felszerelésével. A kezelőpanel felfelé mutat. Függőleges használat esetén a készülék állványra szerelhető...
Page 240
A referencia lézerrel való munkavégzés A készülék referencia lézerrel rendelkezik. Függőleges üzemmódban a referencialézer a készülék beállítására szolgál. Ehhez igazítsa a referencialézert a fallal párhuzamosan. A függőleges lézersíkot ezután a falra merőlegesen kell igazítani, lásd az ábrát. Lézermódok Forgatási mód A forgatás gomb segítségével állíthatók be a sebességek: 0, 30, 330, 330, 600 fordulat/perc.
Page 241
ügyfélszolgálati központba. Az akkumulátorok szerszámok használata nélkül eltávolíthatók, és a készülék ártalmatlanítása előtt elkülönítve ártalm- atlaníthatók. Kérjük, forduljon az UMAREX-LASERLINER ügyfélszolgálatához, ha az akkumulátor eltávolításával kapcsolatban kérdései vannak. A megfelelő ártalmatlanítási lehetőségekről tájékozódjon a helyi hatóságnál, és a gyű- jtőhelyeken tartsa be a vonatkozó...
Page 242
Műszaki adatok (Fenntartjuk a műszaki változtatások jogát. 24W43) Önkiegyenlítő tartomány ± 4° Pontosság ± 0,15 mm / m automatikusan vízszintes / függőleges, Szintezés elektronikus libellákkal és szervomotorokkal Szintezési sebesség kb. 30 mp a teljes működési szögtartományon Forgási fordulatszám 0, 30, 330, 600 U/perc Lézer hullámhossz piros / zöld 635 nm / 515 nm Lézer hullámhossz...
Page 243
Ha az X, ill. az Y tengelynél az A2 és az A3 pont távolsága nagyobb, mint 0,15 mm / m, akkor kalibrálás szükséges. Forduljon szakkeres- kedőjéhez vagy az UMAREX-LASERLINER szervizrészlegéhez, vagy végezze el saját maga a kalibrálást a következő útmutató segítségével.
Page 244
Rotačný laser má funkciu manuálneho naklápania. Model Cubus je kompatibilný s prijímačmi SensoLite 110, SensoLite 210, SensoLite 410 a SensoMaster M350 a model Cubus Green s prijímačmi SensoLite G 110, SensoLite G 210, SensoLite 410 a SensoMaster M350.
Page 245
Cubus / Cubus Green Bezpečnostné upozornenia Zaobchádzanie s lasermi triedy 2 Laserové žiarenie! Nepozerajte sa do lúča. Laser triedy 2 < 1 mW · 635 / 515 nm EN 60825-1:2014/A11:2021 / EN 50689:2021 – Pozor: Nepozerajte sa do priameho alebo odrazeného lúča.
Page 246
Zvláštne vlastnosti výrobku a funkcie Rotujúci laser sa automaticky vyrovná. Nastaví sa do požadovanej základnej polohy - v rámci pracovného uhla ± 4°. Jemné nastavenie vykoná automatický systém okamžite: tri elektronické meracie senzory zaznamenávajú osi X, Y a Z. Systém varovania pri otrasoch (antidrift-systém, ADS) zabraňuje nesprávnym meraniam.
Page 247
Cubus / Cubus Green Transport LOCK: Zariadenie je počas prepravy chránené špeciálnou brzdou motora IP 66 Ochrana proti prachu a vode – Zariadenie sa vyznačuje špeciálnou ochranou proti prachu a dažďu. Manipulácia s napájacím zdrojom / lítium-iónovou batériou USB-C – Batériu možno nabíjať v zariadení pomocou 9 V napájacieho zdroja, ktorý...
Page 248
a Referenčný výstupný laser b Hlava hranola / výstup laserového lúča c Ovládací panel d Pripojovacia zásuvka pre sieť/ nabíjačku e Závit 5/8" f Priehradka na batérie 1 Funkcia automatického/ náklonového ovládania 2 Funkcia LED auto/sklon: LED dióda je vypnutá: Automatické...
Page 249
Cubus / Cubus Green Vloženie batérií do diaľkového ovládača Otvorte priehradku na batérie a vložte batérie (2 x 1,5 V LR03 (AAA)) podľa inštalačných symbolov. Dbajte na správnu polaritu. 8 Výstup infračerveného signálu 9 Prevádzkový displej 10 Výber rýchlosti otáčania 600 / 330 / 30 / 0 otáčok...
Page 250
Horizontálne a vertikálne vyrovnávanie auto auto – Horizontálne: Spotrebič umiestnite na čo najrovnejší povrch alebo ho pripevnite na statív. – Vertikálne: Umiestnite zariadenie na bok s nasa- deným stojanom a nástenným držiakom. Ovládací panel smeruje nahor. Pri vertikálnom používaní je možné...
Page 251
Cubus / Cubus Green Práca s referenčným laserom Zariadenie má referenčný laser. Vo vertikálnom režime sa referenčný laser používa na vyrovnanie zariadenia. Na tento účel vyrovnajte referenčný laser rovnobežne so stenou. Rovina vertikálneho lasera sa potom vyrovná v pravom uhle k stene, pozri obrázok.
Page 252
V prípade akýchkoľvek otázok týkajúcich sa vyberania batérie sa obráťte na servisné oddelenie spoločnosti UMAREX-LASERLINER. Kontaktujte miestny úrad, aby ste sa informovali o vhodných zariadeniach na likvidáciu a dodržiavajte prís- lušné pokyny na likvidáciu a bezpečnostné...
Page 253
Cubus / Cubus Green Technické údaje (Technické zmeny vyhradené. 24W43) Samonivelačný rozsah ± 4° Presnosť ± 0,15 mm / m horizontálne / vertikálne automaticky s Nivelácia elektronickými libelami a servomotormi približne 30 sek. nad celým pracovným Rýchlosť nivelizácie uhlom Počet otáčok rotácie 0, 30, 330, 600 ot./min...
Page 254
5. Zopakujte kroky 3. a 4. s cieľom kontroly osí Y a Z. Ak je pri osiach X a Y vzdialenosť medzi bodmi A2 a A3 väčšia ako 0,15 mm / mm, je potrebná kalibrácia. Obráťte sa na svojho predajcu alebo servisné oddelenie UUMAREX-LASERLINER alebo sami vykonajte kalibráciu pomocou nasledujúceho návodu.
Page 255
Rotacijski laser ima funkciju ručnog naginjanja. Model Cubus kompatibilan je s prijamnicima SensoLite 110, SensoLite 210, SensoLite 410 i SensoMaster M350, a Cubus Green s prijamnicima SensoLite G 110, SensoLite G 210, SensoLite 410 i SensoMaster M350.
Page 256
Sigurnosne upute Korištenje lasera klase 2 Lasersko zračenje! Ne gledati u lasersku zraku! Laser klase 2 < 1 mW · 635 / 515 nm EN 60825-1:2014/A11:2021 / EN 50689:2021 – Pozor: Ne gledati izravnu ili reflektiranu zraku. – Ne usmjeravati laserski snop prema osobama. –...
Page 257
Cubus / Cubus Green Posebna svojstva proizvoda i funkcije Rotacijski laser nivelira se automatski. Namješta se potrebni osnovni položaj – pod radnim kutom u rasponu od ± 4°. Fino namještanje preuzima automatika: Tri elektronička mjerna senzora pritom pokrivaju osi X, Y i Z.
Page 258
Blokada za transport: Uređaj ima opciju blokade viska za zaštitu tijekom transporta. IP 66 Zaštita od prašine i vode – Uređaj se odlikuje osobitom zaštitom od prašine i kiše. Rukovanje mrežnim adapterom / litij-ionskom punjivom baterijom USB-C – Punjiva baterija može se puniti u uređaju putem priloženog mrežnog adaptera od 9 V ili eksterno preko USB-C utičnice integrirane u punjivoj bateriji pomoću standardnog USB-C mrežnog adaptera.
Page 259
Cubus / Cubus Green a Izlaz referentnog lasera b Glava prizme / izlaz laserske zrake c Upravljačko polje d Priključnica za mrežni adapter / punjač e 5/8" navoj f Pretinac za baterije 1 Funkcije auto/slope 2 LED funkcije auto/slope: Isključen LED: Automatsko niveliranje Uključen LED: Ručno niveliranje...
Page 260
Umetanje baterija kod daljinskog upravljača Otvoriti odjeljak za baterije i umetnuti baterije (2 x 1,5V LR03 (AAA)) u skladu sa simbolima za instalaciju. Pritom obratite pozornost na ispravan polaritet. 8 Izlaz infracrvenog signala 9 Indikator rada 10 Odabir brzine rotacije 600 / 330 / 30 / 0 o/min 11 Modus skeniranja 10°...
Page 261
Cubus / Cubus Green Vodoravno i okomito niveliranje auto auto – Vodoravno: Postavite uređaj na što ravnijoj površini ili ga pričvrstite na stativu. – Okomito: Stavite uređaj s montiranim stativnim i zidnim držačem na stranu. Upravljačko polje pokazuje prema gore. Pomoću stativnog i zidnog držača uređaj se u okomitoj primjeni...
Page 262
Modusi lasera Modus rotacije Pomoću tipke za rotaciju namještaju se brojevi okretaja: 0, 30, 330, 600 o/min Punktualni modus Kako biste dospjeli u punktualni modus, pritišćite tipku za rotaciju sve dok laser ne prestane roti- rati. Laser je moguće zakrenuti u željeni položaj pomoću tipki za pozicioniranje.
Page 263
Ako imate pitanja o uklanjanju baterije, obratite se servisnom odjelu UMAREX-LASERLINER. Raspitajte se u svojoj općini za mjesto iskrcaja i pridržavajte se svih uputa i sigurnosnih upozorenja na mjestima preuzimanja.
Page 264
Tehnički podaci (Zadržavamo pravo na tehničke izmjene bez prethodne najave. 24W43) Raspon samoniveliranja ± 4° Točnost ± 0,15 mm / m vodoravno / okomito automatski pomoću Niveliranje elektroničkih libela i servomotora Brzina podešavanja oko 30 sekundi preko cijelog radnog kuta Broj okretaja pri rotaciji 0, 30, 330, 600 o/min Valna duljina lasera...
Page 265
Cubus / Cubus Green Priprema provjere kalibracije Možete kontrolirati kalibraciju lasera. Uređaj postavite u sredinu između 2 zida koji su razmaknuti najmanje 5 m. Nivelirajte uređaj i uključite ga. Molimo koristite tronožac za optimalnu provjeru. VAŽNO: Mora biti aktivna senzorska automatika (isključen je LED funkcije auto/slope).
Page 266
Cubus / Cubus Green MANUALE RACCOLTA CARTA VERIFICA LE PAP 22 DISPOSIZIONI DEL CARTA TUO CUMUNE. À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE et ses accessoires se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! Umarex GmbH &...
Need help?
Do you have a question about the Cubus and is the answer not in the manual?
Questions and answers