WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above. Use of any other battery cartridges and chargers may cause injury and/or fire. SPECIFICATIONS Model: CL108FD Capacity 600 mL Continuous use (with battery 1 (Normal speed mode) Approx. 25 min...
13. Do not use without dust bag and/or filters in Only for EU countries Ni-MH place. Due to the presence of hazardous com- Li-ion ponents in the equipment, waste electrical 14. Do not charge the battery outdoors. and electronic equipment, accumulators 15.
Page 10
Avoid storing battery cartridge in a con- causing fires, personal injury and damage. It will tainer with other metal objects such as also void the Makita warranty for the Makita tool and nails, coins, etc. charger. Do not expose battery cartridge to water Tips for maintaining maximum or rain.
Indicating the remaining battery FUNCTIONAL capacity DESCRIPTION Only for battery cartridges with the indicator ► Fig.3: 1. Indicator lamps 2. Check button CAUTION: Always be sure that the tool is Press the check button on the battery cartridge to indi- switched off and the battery cartridge is removed cate the remaining battery capacity.
Cleaning filters ASSEMBLY Prefilter CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed Turn the prefilter in the direction of the arrow to detach it before carrying out any work on the tool. from the cleaner.
High performance filter OPERATION Connect high performance filter. Turn the high perfor- mance filter to hold the securing lips into the grooves in CAUTION: To connect attachments, such the cleaner housing. as nozzle, twist and insert the attachment in ► Fig.21: 1. High performance filter 2. Securing lip direction of the arrow to secure the connection NOTE: Make sure that the high performance filter is during use.
Do not attempt to repair the cleaner by yourself. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. these accessories, ask your local Makita Service OPTIONAL Center.
Page 15
Cyclone attachment NOTE: If the suction force does not recover even • Makita genuine battery and charger after disposing of the dust and cleaning the mesh filter, check whether dust has accumulated in the NOTE: Some items in the list may be included in the capsule of the cleaner or clogging has occurred.
OSTRZEŻENIE: Należy używać wyłącznie akumulatorów i ładowarek wymienionych powyżej. Używanie innych akumulatorów i ładowarek może stwarzać ryzyko wystąpienia obrażeń ciała lub pożaru. DANE TECHNICZNE Model: CL108FD Pojemność 600 ml Użytkowanie ciągłe (z akumula- 1 (tryb normalnej prędkości) Ok. 25 min torem BL1016) 2 (tryb wysokiej prędkości)
zablokowanymi otworami; usuwać pył, kłaczki, Dotyczy tylko państw UE Ni-MH włosy i wszystko, co może ograniczyć prze- Z uwagi na obecność w sprzęcie nie- Li-ion pływ powietrza. bezpiecznych składników, zużyty sprzęt elektryczny, elektroniczny, akumulatory Nie zbliżać włosów, luźnej odzieży, palców ani oraz baterie mogą...
Page 18
INSTRUKCJĘ. akumulatorów. 12. Używać akumulatorów tylko z produktami Ważne zasady bezpieczeństwa określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie akumulatorów w niezgodnych produktach może dotyczące akumulatora spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub wyciek elektrolitu. Przed użyciem akumulatora zapoznać się ze 13.
► Rys.2: 1. Czerwony wskaźnik 2. Przycisk PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginal- 3. Akumulator nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub PRZESTROGA: Akumulator należy włożyć akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może do końca, tak aby czerwony wskaźnik nie był...
Page 20
MONTAŻ Lampki wskaźnika Poziom naładowa- nia akumulatora Świeci się Wył. PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych przy narzędziu upewnić się, 75–100% że jest ono wyłączone, a akumulator został wyjęty. 50–75% PRZESTROGA: Należy zamontować filtry w odkurzaczu w prawidłowy sposób. Filtry, które zawierają...
Page 21
kierunku wskazywanym przez strzałkę na ilustracji i ► Rys.17: 1. Filtr wstępny 2. Zaczep zabezpieczający powoli odczepić kapsułę. WSKAZÓWKA: Upewnić się, że zaczepy zabez- ► Rys.11: 1. Kapsuła 2. Otwór zasysania pieczające są prawidłowo przymocowane do Usunąć kurz nagromadzony wewnątrz kapsuły. odkurzacza.
Page 22
czynności procedury zakładania w odwrotnej kolejności. ► Rys.33 ► Rys.26: 1. Filtr HEPA 2. Filtr wstępny 3. Zaczep zabezpieczający KONSERWACJA WSKAZÓWKA: Upewnić się, że zaczepy zabez- pieczające są prawidłowo przymocowane do odkurzacza. PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do prze- ► Rys.27: 1. Filtr HEPA 2. Filtr o wysokiej wydajności glądu narzędzia lub jego konserwacji upewnić...
PRZESTROGA: Nie wolno próbować samodzielnie naprawiać odkurzacza. W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwacyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita. • Przystawka Cyklon AKCESORIA •...
Page 24
Usunąć kurz nagromadzony w filtrze siatkowym, UWAGA: Po zamontowaniu przystawki Cyklon nie po czym umyć filtr wodą. Następnie dokładnie go należy używać odkurzacza ustawionego poziomo osuszyć. lub zwróconego w górę. W przeciwnym razie może dojść do zatkania filtra siatkowego. Włożyć filtr siatkowy do podstawy, tak aby zaczepy były ustawione w linii z przyłączem.
Lakóhelyétől függően előfordulhat, hogy a fent felsorolt akkumulátorok és töltők nem érhetők el. FIGYELMEZTETÉS: Csak a fentiekben felsorolt akkumulátorokat és töltőket használja. Bármilyen más akkumulátor vagy töltő használata sérüléseket és/vagy tüzet okozhat. RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: CL108FD Kapacitás 600 ml Folyamatos használat (BL1016 1 (normál fordulatszámú mód) Kb. 25 min akkumulátorral)
Legyen különösen óvatos, amikor lépcsőn Csak EU-tagállamok számára Ni-MH végez vele takarítást. Mivel a berendezésben veszélyes alkatré- Li-ion szek vannak, az elektromos és elektroni- 10. Ne használja tűveszélyes vagy gyúlékony kus berendezések, akkumulátorok és ele- folyadékok, mint például benzin felszívására, mek hulladékai negatív hatással lehetnek a továbbá...
Page 27
Az akkumulátor ártalmatlaní- Ne zárja le a szívónyílást vagy a tásakor tartsa be a helyi előírásokat. szellőzőnyílásokat. 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- ŐRIZZE MEG EZEKET AZ jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- UTASÍTÁSOKAT. látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe helyezi, az tűzhöz, túlmelegedéshez, robbanás-...
és Önnek vagy a környezetében másnak személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. A Makita sérülést okozhat. szerszámra és töltőre vonatkozó Makita garanciát is VIGYÁZAT: Ne erőltesse az akkumulátort behe- érvénytelenítheti.
Page 29
Három különböző fordulatszámot állíthat be a porszívón MEGJEGYZÉS: Ne helyezzen opcionális szűrőt a BE/fordulatszámváltó gomb segítségével. (nemszőtt kelmét) a HEPA szűrő és az előszűrő közé. A gomb első megnyomásával magas fordulatszámra A szívóteljesítmény csökkenhet. vált, másodikra maximális fordulatszámra vált, harma- MEGJEGYZÉS: Mindig az eredetileg tervezett tartó- dikra pedig visszavált normál fordulatszámra.
Page 30
Összeszerelés A tartó / HEPA szűrő felszerelése és eltávolítása MEGJEGYZÉS: Üzembe helyezés előtt telepítse a szűrőket a jelen kézikönyvben leírtak szerint. Ha Opcionális kiegészítők a következőkben leírt problémák lépnek fel, helyezze A tartó és szivacsszűrő esetén vissza a szűrőket a megfelelő helyre a problémák elhárítása érdekében.
Page 31
Saroktisztító fej Porszívóburkolat Csatlakoztassa a saroktisztító fejhez sarkok és az autó Időnként törölje át szappanos vízzel megnedvesített vagy bútorok réseinek tisztításához. rongy segítségével a porszívó külső felületeit (a készü- ► Ábra31: 1. Saroktisztító fej 2. Porszívóburkolat lék házát). Tisztítsa ki a szívónyílást és a szűrő rögzítési helyét. ►...
Page 32
VIGYÁZAT: Ne próbálja egyedül megjavítani a porszívót. A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javításokat és más karbantar- tásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. az segít megelőzni a szívóerő csökkenését. Ezenkívül OPCIONÁLIS...
Page 33
MEGJEGYZÉS: A művelet újrakezdése előtt elle- nőrizze, hogy a ciklon tartozék, a porszívó és az egyenes cső szorosan vannak csatlakoztatva. MEGJEGYZÉS: Ha a szívóerő még a por kiürítése és a szitaszűrő megtisztítása után sem erősödik, ellenőrizze, hogy nem gyűlt-e fel por a porszívó tartá- lyában vagy nem tömődött-e el.
Niektoré vyššie uvedené akumulátory a nabíjačky môžu byť nedostupné v závislosti od miesta vášho bydliska. VAROVANIE: Používajte iba akumulátory a nabíjačky zo zoznamu uvedeného vyššie. Používanie akýchkoľvek iných akumulátorov a nabíjačiek môže spôsobiť zranenie a/alebo požiar. TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: CL108FD Kapacita 600 ml Nepretržité používanie (s 1 (režim normálnych otáčok) Pribl. 25 min akumulátorom BL1016)
schodoch. Len pre štáty EÚ Ni-MH 10. Nepoužívajte na vysávanie horľavých alebo Z dôvodu prítomnosti nebezpečných Li-ion komponentov v zariadení môžu mať odpad zápalných kvapalín, napríklad benzín, ani z elektrických a elektronických zariadení, nepoužívajte na miestach, kde sa tieto kvapa- použité...
Page 36
Používajte len originálne akumu- kovovými predmetmi, napríklad klincami, látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, mincami a pod. ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených Akumulátor nevystavujte vode ani dažďu. batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný Skrat akumulátora môže spôsobiť veľký...
Page 37
Nikdy nenabíjate plne nabitý akumulátor. V tejto situácii vypnite nástroj a ukončite prácu, ktorá Prebíjanie skracuje životnosť akumulátora. spôsobuje preťažovanie nástroja. Potom nástroj zapnu- tím znova spusťte. Akumulátor nabíjajte pri izbovej teplote 10 °C – 40 °C (50 °F – 104 °F). Pred nabíjaním nechajte Nízke napätie akumulátora: horúci akumulátor vychladnúť.
Page 38
Odstráňte prach nahromadený v puzdre. POZNÁMKA: Čas, kedy začne svetlo blikať, závisí od teploty na pracovisku a na stave akumulátora. POZNÁMKA: Pod puzdro umiestnite vrecko na odpad, pretože pri otváraní puzdra môže von uniknúť prach. ZOSTAVENIE Čistenie filtrov Predfilter POZOR: Pred vykonaním akejkoľvek práce na nástroji vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý...
Page 39
Príklady problémov PREVÁDZKA Príklad č. 1: Je nainštalovaný len predfilter (bez filtra) ► Obr.18: 1. Predfilter POZOR: Ak chcete pripojiť príslušenstvo, ako Príklad č. 2: Je nainštalovaný len filter (bez predfiltra) je hubica, otočte a zasuňte príslušenstvo v smere ► Obr.19: 1. Filter šípky a počas používania kontrolujte zaistenie Príklad č.
POZOR: Opravu sa nepokúšajte vykonať sami. Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto VOLITEĽNÉ...
Page 41
• Cyklónový nadstavec pevne pripojené. • Originálna batéria a nabíjačka Makita POZNÁMKA: Ak sa sacia sila neobnoví ani po vyprázdnení prachu a vyčistení sitkového filtra, skon- POZNÁMKA: Niektoré položky zo zoznamu môžu byť trolujte, či nie je nahromadený prach v puzdre vysá- súčasťou balenia nástrojov vo forme štandardného...
Page 42
V závislosti na regionu vašeho bydliště nemusí být některé akumulátory a nabíječky k dispozici. VAROVÁNÍ: Používejte pouze výše uvedené akumulátory a nabíječky. Použití jiných akumulátorů a nabí- ječek může způsobit zranění a/nebo požár. SPECIFIKACE Model: CL108FD Kapacita 600 mL Opakované použití (s akumulá- 1 (Režim normálních otáček) Přibližně 25 min torem BL1016) 2 (Režim vysokých otáček)
10. Přístroj nepoužívejte k vysávání hořlavých Pouze pro země EU Ni-MH či zápalných kapalin, například benzinu, a Z důvodu přítomnosti nebezpečných sou- Li-ion nepracujte v místech, kde se tyto látky mohou částí v zařízení mohou odpadní elektrické a elektronické zařízení, akumulátory a vyskytovat.
Page 44
Neskladujte akumulátor v nádobě s jinými mulátoru a následný požár, zranění a jiné poškození. kovovými předměty, jako jsou hřebíky, Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí mince, apod. a nabíječku Makita. Nevystavuje akumulátor vodě a dešti.
Indikace zbývající kapacity POPIS FUNKCÍ akumulátoru UPOZORNĚNÍ: Před nastavováním nářadí Pouze pro akumulátory s diodovým ukazatelem nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, ► Obr.3: 1. Kontrolky 2. Tlačítko kontroly zda je vypnuté a je vyjmutý akumulátor. Stisknutím tlačítka kontroly na akumulátoru zjistíte UPOZORNĚNÍ: Dejte pozor, abyste si při zbývající...
Page 46
SESTAVENÍ POZNÁMKA: Umístěte pod pouzdro sáček na odpadky, protože při otevření pouzdra se může vysy- pat prach. UPOZORNĚNÍ: Před prováděním jakých- Čištění filtrů koli prací na nářadí se vždy přesvědčte, zda je vypnuté a je vyjmutý akumulátor. UPOZORNĚNÍ: Ujistěte se, že jsou k čističi Vstupní...
Příklad 2: Byl upevněn pouze filtr (bez vstupního filtru) PRÁCE S NÁŘADÍM ► Obr.19: 1. Filtr Příklad 3: Filtr je nainstalován tak, že je zmačkaný nebo uvolněný. UPOZORNĚNÍ: Chcete-li připojit příslušen- ► Obr.20: 1. Filtr ství, například hubici, nasaďte příslušenství a otočte jím ve směru šipky, abyste zabezpečili Vysoce účinný...
Nepokoušejte se opravovat vysavač sami. K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními servisními středisky společnosti Makita s využitím náhradních dílů Makita. příslušenství, obraťte se na místní servisní středisko VOLITELNÉ...
Page 49
► Obr.41: 1. Přihrádka na prach 2. Tlačítko (na dvou • Cyklonový nástavec místech) • Originální akumulátor a nabíječka Makita POZNÁMKA: Před opětovným provozem se ujistěte, POZNÁMKA: Některé položky seznamu mohou být že jsou cyklonový nástavec, vysavač a přímá trubice k nářadí přibaleny jako standardní příslušenství.
Використовуйте лише касети з акумулятором і зарядні пристрої, перелічені вище. Використання будь-яких інших касет з акумулятором і зарядних пристроїв може призвести до травму- вання й/або пожежі. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: CL108FD Ємність 600 мл Тривалість використання (з 1 (режим нормальної Близько 25 хв...
Page 51
допоміжне обладнання, яке рекомендоване Символи виробником. Не використовуйте, якщо акумулятор Далі наведено символи, які можуть застосовуватися пошкоджений. Якщо прилад не працює для позначення обладнання. Перед користуванням належним чином, його впустили, пошко- переконайтеся, що ви розумієте їхнє значення. дили, залишили під дощем або зронили у воду, його...
Page 52
може спричинити вибух. Важливі інструкції з безпеки для 21. Дотримуйтеся всіх вказівок із заряджання касети з акумулятором й не заряджайте акумулятор або пристрій за температури за межами зазначеного в Перед тим як користуватися касетою з аку- інструкції діапазону. Неправильне заряд- мулятором, слід...
Page 53
кінця, щоб вона зафіксувалася з легким клацанням. лятори Makita. Використання акумуляторів, інших Якщо ви бачите червоний індикатор, як показано на ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- рисунку, її не зафіксовано повністю. торів, конструкцію яких було змінено, може призве- Щоб зняти касету з акумулятором, слід витягнути...
Page 54
роботи, якщо він та/або акумулятор знаходити- Увімкнення підсвічування муться в наступних умовах. Перевантаження ОБЕРЕЖНО: Не дивіться на світло або Інструмент споживає струм занадто високої потуж- безпосередньо на джерело світла. ності під час роботи. У такому разі вимкніть інструмент і припиніть роботу, ►...
Page 55
очищення або фільтра підвищеної ефективності. ПРИМІТКА: Не встановлюйте додатковий фільтр Вичистьте дрібний пил із фільтра HEPA. (з нетканої тканини) між фільтром HEPA та філь- ► Рис.15: 1. Фільтр HEPA 2. Фільтр підвищеної тром попереднього очищення. Це може призвести ефективності 3. Фільтр попереднього до...
Закривання контейнера Штуцер + подовжувач (пряма труба) Сумістіть позначку на контейнері з позначкою біля ручки, а потім повертайте контейнер у напрямку Подовжувач вставляється між штуцером та пило- стрілки до фіксації. сосом. Така конструкція є зручною для чищення ► Рис.23: 1. Позначка підлоги...
Не намагайтеся відремонтувати пилосос самотужки. Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ продукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування або регу- лювання повинні виконуватись уповноваженими або заводськими сервісними центрами Makita із використан- ням запчастин виробництва компанії Makita. У разі необхідності отримати допомогу в більш...
Page 58
Циклонний фільтр літь пил і дрібний пил із поверхні сітчастого фільтра. • Оригінальний акумулятор та зарядний пристрій Makita Вставте корпус для збору пилу таким чином, щоб дві кнопки зафіксувалися з клацанням. ПРИМІТКА: Деякі елементи списку можуть вхо- ► Рис.41: 1. Корпус для збору пилу 2. Кнопка (два...
Page 59
AVERTIZARE: Utilizaţi numai cartuşele de acumulator şi încărcătoarele enumerate mai sus. Utilizarea oricăror altor cartuşe de acumulator şi încărcătoare poate duce la rănire şi/sau incendiu. SPECIFICAŢII Model: CL108FD Capacitate 600 ml Utilizare continuă (cu baterie 1 (Mod viteză normală) Aprox. 25 min BL1016) 2 (Mod viteză...
Page 60
Acordaţi atenţie specială la curăţarea pe Doar pentru ţările din cadrul UE Ni-MH trepte. Din cauza prezenței componentelor pericu- Li-ion loase în echipament, deșeurile de echipa- 10. Nu utilizaţi la colectarea unor lichide infla- mente electrice și electronice, acumulatorii mabile sau combustibile, cum ar fi benzina şi și bateriile pot avea un efect negativ asupra nu utilizaţi în zone în care acestea ar putea fi mediului și sănătății umane.
Page 61
PĂSTRAŢI ACESTE 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele INSTRUCŢIUNI. specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- relor în produse neconforme poate cauza incen- Instrucţiuni importante privind dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de electrolit. siguranţa pentru cartuşul 13.
Page 62
în timp ce glisaţi butonul de pe partea frontală ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita a cartuşului. originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi ► Fig.2: 1. Indicator roşu 2. Buton 3. Cartuşul acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, acumulatorului provocând incendii, leziuni corporale şi daune.
Page 63
Acţionarea întrerupătorului NOTĂ: Nu puneți sub filtrul de performanță ridi- cată un filtru opțional (material textil nețesut). ► Fig.4: 1. Buton ON (Pornire)/schimbare viteză Filtrele nu ar putea fi scoase din aspirator. 2. Buton OFF (Oprire) NOTĂ: Nu montați un filtru opțional (material textil Pentru a porni aspiratorul, apăsaţi pur şi simplu butonul nețesut) între filtrul HEPA și prefiltru.
Page 64
ridicată 3. Prefiltru Montarea sau demontarea suportului/filtrului HEPA Reasamblare Accesoriu opţional NOTĂ: Montați filtrele în modul descris în acest manual înainte de utilizare. Dacă apar problemele Pentru suport și filtrul spongios descrise mai jos, repoziționați filtrele corect pentru a remedia problemele. Pentru a demonta suportul, ridicați partea inferioară...
Page 65
Duză pentru colţuri Corp aspirator Montaţi duza pentru colţuri pentru a curăţa colţurile şi Din când în când ştergeţi suprafaţa exterioară (corpul spaţiile înguste ale unei maşini sau ale mobilei. aspiratorului) a aspiratorului utilizând o lavetă umezită ► Fig.31: 1. Duză pentru colţuri 2. Corp aspirator în apă...
Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produsului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. aspirare. În plus, și curățarea după utilizare este simplă.
Page 67
când cele două butoane se blochează cu un clic. ► Fig.41: 1. Cutie pentru praf 2. Buton (două locuri) NOTĂ: Înainte de reluarea operației, asigurați-vă că aspiratorul, ciclonul pentru colectarea prafului și țeava dreaptă sunt toate bine conectate. NOTĂ: Dacă forța de aspirare nu revine la normal nici după...
Einige der oben aufgelisteten Akkus und Ladegeräte sind je nach Ihrem Wohngebiet eventuell nicht erhältlich. WARNUNG: Verwenden Sie nur die oben aufgeführten Akkus und Ladegeräte. Bei Verwendung irgend- welcher anderer Akkus und Ladegeräte besteht Verletzungs- und/oder Brandgefahr. TECHNISCHE DATEN Modell: CL108FD Kapazität 600 mL Dauerbetrieb (mit Akku 1 (Normaldrehzahlmodus) Ca. 25 min...
Halten Sie Haare, lose Kleidung, Finger und Nur für EU-Länder Ni-MH alle Körperteile von den Öffnungen und Aufgrund des Vorhandenseins gefähr- Li-ion beweglichen Teilen fern. licher Komponenten in der Ausrüstung können Elektro- und Elektronik-Altgeräte, Schalten Sie sämtliche Bedienelemente aus, Akkumulatoren und Batterien sich nega- bevor Sie den Akku abnehmen.
Page 70
Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu angebracht sind.
Page 71
Akku nicht sicher festhalten, können Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- sie Ihnen aus der Hand rutschen, was zu einer Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Beschädigung des Werkzeugs und des Akkus und zu worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Körperverletzungen führen kann.
Das Werkzeug wird auf eine Weise benutzt, die eine Um die Lampe einzuschalten, drücken Sie die ungewöhnlich hohe Stromaufnahme bewirkt. Einschalttaste (ON)/Drehzahl-Umschalttaste. Drücken Schalten Sie in dieser Situation das Werkzeug aus, Sie die Ausschalttaste (OFF), um die Lampe auszu- und brechen Sie die Arbeit ab, die eine Überlastung schalten.
Page 73
Staubentleerung HINWEIS: Entfernen Sie Staub stets rechtzeitig, da die Saugleistung verringert wird, wenn sich zu viel Staub im Staubsauger befindet. VORSICHT: Leeren Sie den Staubsauger, bevor er voll wird oder die Saugleistung Normaler Filter nachlässt. VORSICHT: Bringen Sie den Filter an der Staubsaugereinheit an, Entleeren Sie auch unbedingt bis er einwandfrei sitzt.
Düse + Verlängerungsrohr (gerades Anbringen oder Abnehmen von Rohr) Strebe/HEPA-Filter Das Verlängerungsrohr wird zwischen Düse und Sonderzubehör Staubsauger angebracht. Diese Anordnung ist prak- tisch, um den Fußboden im Stehen zu saugen. Für Strebe und Schwammfilter ► Abb.30: 1. Staubsauger-Hauptteil 2. Verlängerungsrohr 3. Düse Um die Strebe zu entfernen, drücken Sie den unteren Teil der Säulen der Strebe mit Ihren Fingern hoch, und Spitzdüse...
VORSICHT: Versuchen Sie nicht, den Staubsauger selbst zu reparieren. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita-Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter aus- schließlicher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden. 75 DEUTSCH...
Page 76
Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in ANMERKUNG: Benutzen Sie den Staubsauger dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug selbst bei Verwendung des Zyklonaufsatzes empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile immer mit installierten Filtern. Wird der oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr Staubsauger ohne die Filter benutzt, kann es zu einer darstellen.
Page 77
Uhrzeigersinn, und entfernen Sie ihn bei entriegelten Rasten. ► Abb.43: 1. Netzfilter 2. Raste Entfernen Sie den Staub am Netzfilter, und waschen Sie ihn dann mit Wasser. Lassen Sie ihn danach gründlich trocknen. Führen Sie den Netzfilter in die Basis ein, wäh- rend die Rasten auf den Anschluss ausgerichtet sind.
Page 80
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885637D975 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE 20241219...
Need help?
Do you have a question about the CL108FD and is the answer not in the manual?
Questions and answers