Makita CL106FD Instruction Manual

Makita CL106FD Instruction Manual

Cordless cleaner
Hide thumbs Also See for CL106FD:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Cleaner
ZHCN
充电式吸尘机
Pembersih Tanpa Kabel
ID
Máy Hút Bụi Cầm Tay Hoạt
VI
Động Bằng Pin
TH
เครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น ไร้ ส าย
CL106FD
INSTRUCTION MANUAL
使用说明书
PETUNJUK PENGGUNAAN
TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN
คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน
9
17
25
34
42

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita CL106FD

  • Page 1 充电式吸尘机 使用说明书 Pembersih Tanpa Kabel PETUNJUK PENGGUNAAN Máy Hút Bụi Cầm Tay Hoạt TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN Động Bằng Pin เครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น ไร้ ส าย คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน CL106FD...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Page 4 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24...
  • Page 5 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30 Fig.27 Fig.31 Fig.28 Fig.32...
  • Page 6 Fig.33 Fig.37 Fig.34 Fig.38 Fig.35 Fig.39 Fig.36...
  • Page 7 Fig.40 Fig.43 Fig.44 Fig.41 Fig.45 Fig.42...
  • Page 8 Fig.46...
  • Page 9: Specifications

    • Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children with- out supervision. • See the chapter “SPECIFICATIONS” for the type reference of the battery. • See the section “Installing or removing battery cartridge” for how to remove or install the battery. • When disposing the battery cartridge, remove it from the tool and dispose of it in a safe place. Follow your local regulations relating to disposal of battery. • If the tool is not used for a long period of time, the battery must be removed from the tool. • Do not short the battery cartridge. • See the chapter “MAINTENANCE” for the appropriate details of precautions during user maintenance. SPECIFICATIONS Model: CL106FD Capacity 600 mL Continuous use (with Approx. 16 min battery BL1016) Overall length 958 mm Rated voltage D.C. 10.8 V - 12 V max Net weight 0.98 - 1.1 kg • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • Specifications may differ from country to country. • The weight does not include accessories but battery cartridge(s). The lightest and heaviest combination weight of the appliance and battery cartridge(s) are shown in the table.
  • Page 10: Safety Warnings

    10. Do not use to pick up flammable or combusti- Symbols ble liquids, such as gasoline, or use in areas where they may be present. The followings show the symbols which may be used 11. Use only the charger supplied by the manufac- for the equipment. Be sure that you understand their turer to recharge. meaning before use. 12. Do not pick up anything that is burning or Read instruction manual.
  • Page 11 SAVE THESE INSTRUCTIONS. flow, overheating, possible burns and even a breakdown. CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Do not store and use the tool and battery car- tridge in locations where the temperature may Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that reach or exceed 50 °C (122 °F).
  • Page 12: Functional Description

    Indicating the remaining battery FUNCTIONAL capacity DESCRIPTION Only for battery cartridges with the indicator ► Fig.3: 1. Indicator lamps 2. Check button CAUTION: Always be sure that the tool is Press the check button on the battery cartridge to indi- switched off and the battery cartridge is removed cate the remaining battery capacity. The indicator lamps before adjusting or checking function on the tool. light up for a few seconds.
  • Page 13 High performance filter Reassembly ► Fig.7: 1. Capsule 2. High performance filter Reassembly for normal filter Disposing of dust Put on the filter fully in position on the cleaner unit. ► Fig.16: 1. Filter CAUTION: Empty the cleaner before it becomes too full, or the suction force weakens. NOTICE: Make sure the filter is put on straight CAUTION: without being peeled back. If the filter is put on Be sure to empty the inside of the incorrectly as illustrated, dust will get into the motor...
  • Page 14: Maintenance

    Cleaning without nozzle NOTE: Always remove dust ahead of time, as suction power will be reduced if there is too much dust in You can pick up powder and dust without nozzle. cleaner. ► Fig.35 NOTE: Always be sure to check that high perfor- mance filter is loaded correctly prior to using cleaner. If they are not loaded correctly, dust will get into the MAINTENANCE motor housing, and cause motor failure. If the following examples occur, high performance filter is not loaded correctly. Reload them correctly to rectify problem. CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed Problem Examples before attempting to perform inspection or maintenance.
  • Page 15: Troubleshooting

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Cyclone attachment OPTIONAL ACCESSORIES ► Fig.41: 1. Straight pipe 2. Cyclone attachment 3. Suction inlet About the cyclone attachment CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool Using the cleaner with the cyclone attachment installed specified in this manual. The use of any other reduces the amount of dust that enters the capsule, accessories or attachments might present a risk of which helps to prevent the suction force from weaken- injury to persons. Only use accessory or attachment ing. In addition, cleaning after use is also simple. for its stated purpose. CAUTION: Always be sure that the tool is...
  • Page 16 Disposing of dust When dust has accumulated up to the full line of the dust case, follow the procedure below and dispose of the dust. Hold the dust case firmly, press and hold the two buttons, and remove the dust case. ► Fig.42: 1. Full line 2. Dust case 3. Button (two locations) 4. Mesh filter Dispose of the dust inside the dust case and remove any dust and powder adhered to the surface of the mesh filter. Insert the dust case all the way until the two but- tons lock with a click. ► Fig.43: 1. Dust case 2. Button (two locations) NOTE: Check that the cyclone attachment, cleaner, and straight pipe are all firmly connected before restarting operation. NOTE: If the suction force does not recover even after disposing of the dust and cleaning the mesh filter, check whether dust has accumulated in the capsule of the cleaner or clogging has occurred. Cleaning When the dust case becomes dirty or the mesh filter is clogged, remove and wash them with water. (Refer to “Disposing of dust” for the removal procedure.) Dry the parts thoroughly before reinstallation and use. ► Fig.44: 1. Dust case 2. Mesh filter When the mesh filter gets dirty badly, clean it in the following procedures. Turn the mesh filter counterclockwise and remove it while the hooks are unlocked. ► Fig.45: 1. Mesh filter 2. Hook Remove the dust on the mesh filter and then wash it with water. After that, dry it thoroughly. Insert the mesh filter into the base while the hooks are aligned with the port. Turn the mesh filter clockwise until the hooks are locked with a click. Make sure that...
  • Page 17 警告 • 在有人监督或在接受安全操作指导并清楚可能存在的危险后,8岁及以上的儿童以及体 力、感觉、心智不健全或原本缺乏经验和相关知识的人员可操作本工具。 • 请勿让儿童玩耍本工具。在无人监督的情况下,请勿让儿童单独进行清洁和保养工作。 • 有关电池的类型信息,请参阅“规格”章节。 • 有关如何拆卸或安装电池的信息,请参阅“安装或拆卸电池组”部分。 • 丢弃电池组时,需将其从工具上卸下并在安全地带进行处理。关于如何处理废弃的电 池,请遵循当地法规。 • 如长时间不使用工具,必须将电池从工具内取出。 • 请勿使电池组短路。 • 有关用户维护期间的注意事项的详情,请参阅“维护”章节。 规格 CL106FD 型号: 600 mL 集尘能力 持续使用时间 约16 min (带电池BL1016) 958 mm 长度 D.C. 10.8 V - 12 V(最大) 额定电压 0.98 - 1.1 kg 净重 • 生产者保留变更规格不另行通知之权利。 • 规格可能因销往国家之不同而异。 • 重量不含附件,但包含电池组。设备和电池组的最轻和最重组合重量见表格。 适用电池组和充电器...
  • Page 18 6. 勿将任何物体置于吸嘴中。吸嘴堵塞时 符号 请勿继续使用工具,注意防止灰尘、皮 棉、毛发和任何可能阻挡气流的物体堵 以下显示本设备可能会使用的符号。在使用 塞吸嘴。 工具之前,请务必理解其含义。 7. 头发、宽松衣服、手指以及身体所有部 阅读使用说明书。 位请勿靠近吸嘴和移动的部件。 8. 取出电池前关闭所有控制开关。 仅限于欧盟国家 Ni-MH 9. 清洁楼梯时要特别注意安全。 Li-ion 由于本设备中包含有害成分, 10. 请勿用本工具吸取汽油等易燃或可燃液体 因此废弃的电气和电子设备、 或在易燃或可燃液体附近使用本工具。 蓄电池和普通电池可能会对环 11. 仅使用制造商提供的充电器进行充电。 境和人体健康产生负面影响。 12. 请勿用本工具吸取香烟、火柴或热灰等 请勿将电气和电子工具或电 燃烧或冒烟的物体。 池与家庭普通废弃物放在一 13. 集尘袋和/或过滤器未放置到位时请勿 起处置! 根据欧洲关于废弃电气电子设 使用。 14. 勿在室外对电池充电。 备、蓄电池和普通电池、废弃...
  • Page 19 为详尽的国家法规。 — 导电粉尘,例如,金属或碳 请使用胶带保护且勿遮掩表面的联络信 — 细颗粒,例如,水泥灰 息,并牢固封装电池,使电池在包装内 否则会导致起火、人身伤害和/或财产 不可动。 损失。 11. 丢弃电池组时,需将其从工具上卸下并 3. 若发现有任何异常请立即停止操作。 在安全地带进行处理。关于如何处理废 4. 如果您掉落或碰撞了吸尘机,操作前请 弃的电池,请遵循当地法规。 仔细检查工具上是否有裂缝或损伤。 12. 仅将电池用于Makita(牧田)指定的产 5. 勿将工具靠近火炉或其他热源。 品。将电池安装至不兼容的产品会导致 6. 勿堵塞吸嘴或通风口。 起火、过热、爆炸或电解液泄漏。 13. 如长时间未使用工具,必须将电池从工 请保留此说明书。 具内取出。 电池组的重要安全注意事项 14. 使用工具期间以及使用工具之后,电池组 温度可能较高易引起灼伤或低温烫伤。处 1. 在使用电池组之前,请仔细通读所有的 理高温电池组时请小心操作。 说明以及(1)电池充电器,(2)电 15. 在使用工具后请勿立即触碰工具的端子,...
  • Page 20 3. 请在10 °C - 40 °C(50 °F - 104 °F)的 电池保护系统 室温条件下给电池组充电。请在灼热的 电池组冷却后再充电。 本工具配备有电池保护系统。该系统可自动 4. 不使用电池组时,请将其从工具或充电 切断电机电源以延长电池寿命。 作业时,如果工具和/或电池处于以下情况 器上拆除。 时工具将会自动停止运转: 电池电压低: 功能描述 剩余电池电量过低且工具不运行。如果启动 工具,电机会再次运行,但将很快停止。在 这种情况下,请取下电池并予以充电。 小心: 调节或检查工具功能之前,请 务必关闭工具的电源并取出电池组。 显示电池的剩余电量 小心: 安装电池时注意勿让手指卡在 仅限带指示灯的电池组 吸尘机和电池之间(如下图所示)。 否则 ► 图片3: 1. 指示灯 可能会令手指受伤。 2. CHECK(查看)按钮 ►...
  • Page 21 除去尘仓内部和高性能过滤器上的灰尘。 装配 ► 图片14: 1. 尘仓 2. 高性能过滤器 沿箭头方向转动高性能过滤器,松开吸尘器 小心: 对工具进行任何装配操作前,请 单元上的安全缘,然后拔下过滤器。 务必关闭工具电源,并取出电池组。 ► 图片15: 1. 安全缘 清除细小灰尘并轻轻拍打以去除高性能过滤 过滤器类型 器上的灰尘。 普通过滤器 重新装配 ► 图片6: 1. 尘仓 2. 预过滤器 3. 过滤器 重新装配普通过滤器 高性能过滤器 将过滤器在吸尘机单元上安装到位。 ► 图片7: 1. 尘仓 2. 高性能过滤器 ► 图片16: 1. 过滤器 灰尘处理...
  • Page 22 重新装配高性能过滤器 角落集尘口 连接高性能过滤器。此时,应转动高性能过 清洁汽车或家具的角落和缝隙时须安装角落 滤器以使安全缘牢固锁入吸尘器单元。 集尘口。 ► 图片25: 1. 高性能过滤器 2. 安全缘 ► 图片33: 1. 角落集尘口 2. 吸尘机主机 ► 图片26: 1. 安全缘 角落集尘口+伸延杆(直管) 安装尘仓。对齐尘仓和把手上的O符号, 清洁吸尘机无法进入的狭小的空间,或是难 然后沿箭头方向用力转动尘仓直至其牢固 以触及的高处,可使用这样的组合。 到位。 ► 图片34: 1. 角落集尘口 2. 伸延杆 3. 吸尘 ► 图片27: 1. O符号 机主机 ►...
  • Page 23 在请求维修前,请检查以下要点。 症状 检查区域 解决方法 吸力降低 尘仓灰尘已满? 清空尘仓内灰尘。 过滤器是否被堵塞? 清洁或清洗过滤器。 电池组是否已放电? 给电池组充电。 不工作 电池组是否已放电? 给电池组充电。 小心: 请勿自行修理吸尘机。 为了保证产品的安全与可靠性,维修、任何其他的维修保养或调节需由Makita(牧田)授权 的或工厂维修服务中心完成。务必使用Makita(牧田)的替换部件。 • Makita(牧田)原装电池和充电器 选购附件 注: 本列表中的一些部件可能作为标准配 件包含于工具包装内。它们可能因销往国 小心: 这些附件或装置专用于本说明 家之不同而异。 书所列的Makita(牧田)工具。如使用其 他厂牌附件或装置,可能导致人身伤害。 气旋组件 仅可将附件或装置用于规定目的。 ► 图片41: 1. 直管 2. 气旋组件 3. 吸气口 如您需要了解更多关于这些选购附件的信...
  • Page 24 清洁 小心: 对工具进行任何装配操作前, 若集尘盒脏污或者滤网阻塞,请清除阻塞物 请务必关闭工具电源并取出电池组。若电 并用水清洗。(请参见“灰尘处理”章节了 池组保留在工具内,吸尘机可能会意外启 解清除步骤。) 动,从而造成人员伤害。 重新安装和使用部件之前,请将部件彻底干 小心: 当吸尘机的气旋组件滤网和过 燥。 滤器阻塞时,应对其进行清洁。若任由其 ► 图片44: 1. 集尘盒 2. 滤网 阻塞并继续使用可能会导致吸尘机过热或 冒烟。 若滤网污染严重,请按以下步骤清洁滤网。 沿逆时针旋转滤网,卡钩解锁时拆卸 注意: 吸尘机安装气旋组件后,请勿沿水 滤网。 平方向或将其朝向上方使用。否则可能导 ► 图片45: 1. 滤网 2. 卡钩 致滤网阻塞。 2. 清除滤网上的灰尘,然后用水清洗滤 注意: 即便使用气旋组件,也必须始终对 网。随后将其彻底干燥。 吸尘机安装过滤器。使用未安装过滤器的吸...
  • Page 25 • Jangan membiarkan anak-anak bermain dengan peralatan ini. Pembersihan dan perawatan pengguna tidak boleh dilakukan oleh anak-anak tanpa pengawasan. • Lihat bagian “SPESIFIKASI” untuk mengetahui referensi tipe baterai. • Lihat bagian “Memasang atau melepas kartrid baterai” untuk mengetahui cara mengganti atau memasang baterai. • Ketika membuang kartrid baterai, lepaskan dari mesin dan buang ke tempat yang aman. Patuhi peraturan setempat yang berkaitan dengan pembuangan baterai. • Jika mesin tidak digunakan dalam jangka waktu yang lama, baterai harus dilepas dari mesin. • Jangan menghubungkan terminal kartrid baterai. • Lihat bagian “PEMELIHARAAN” untuk mengetahui detail tindakan pencegahan yang sesuai selama perawatan oleh pengguna. SPESIFIKASI Model: CL106FD Kapasitas 600 mL Penggunaan secara terus menerus Sekitar. 16 min (dengan baterai BL1016) Panjang keseluruhan 958 mm Tegangan terukur D.C. 10,8 V - 12 V maks Berat bersih 0,98 - 1,1 kg • Karena kesinambungan program penelitian dan pengembangan kami, spesifikasi yang disebutkan di sini dapat berubah tanpa pemberitahuan. • Spesifikasi dapat berbeda dari satu negara ke negara lainnya. • Berat tidak termasuk aksesori selain kartrid baterai. Berat gabungan paling ringan dan paling berat dari peralatan dan kartrid baterai ditampilkan dalam tabel.
  • Page 26: Peringatan Keselamatan

    Jangan menggunakan peralatan dengan Simbol tangan yang basah. Jangan menaruh benda apa pun di dalam Berikut ini adalah simbol-simbol yang dapat digunakan bukaan. Jangan digunakan saat bukaan pada peralatan ini. Pastikan Anda memahami arti terhalang; bersihkan dari debu, benang, masing-masing simbol sebelum menggunakan rambut, dan apa pun yang dapat mengurangi peralatan. aliran udara. Baca petunjuk penggunaan. Jauhkan rambut, pakaian yang longgar, jari, dan semua bagian tubuh dari bukaan dan bagian yang bergerak.
  • Page 27 Patuhi peraturan setempat yang berkaitan Petunjuk keselamatan penting untuk dengan pembuangan baterai. kartrid baterai 12. Gunakan baterai hanya dengan produk yang ditentukan oleh Makita. Memasang baterai pada Sebelum menggunakan kartrid baterai, produk yang tidak sesuai dapat menyebabkan bacalah semua petunjuk dan penandaan pada kebakaran, kelebihan panas, ledakan, atau (1) pengisi daya baterai, (2) baterai, dan (3) kebocoran elektrolit.
  • Page 28 18. Jauhkan baterai dari jangkauan anak-anak. baterai dan cedera diri. SIMPAN PETUNJUK INI. ► Gbr.2: 1. Indikator berwarna merah 2. Tombol 3. Kartrid baterai PERHATIAN: Gunakan baterai asli Makita. Untuk melepas kartrid baterai, geser dari mesin sambil Penggunaan baterai Makita yang tidak asli, atau menggeser tombol pada bagian depan kartrid. baterai yang sudah diubah, akan mengakibatkan baterai mudah terbakar, cedera dan kerusakan. Akan Untuk memasang kartrid baterai, sejajarkan lidah menghilangkan garansi Makita pada pengisi daya kartrid baterai dengan alur pada rumah dan masukkan dan alat Makita. ke dalam tempatnya. Masukkan seluruhnya sampai terkunci pada tempatnya dan terdengar bunyi klik Tip untuk menjaga agar umur kecil. Jika Anda bisa melihat indikator berwarna merah...
  • Page 29 Membuang debu Lampu indikator Kapasitas yang tersisa PERHATIAN: Kosongkan pembersih sebelum Menyala Mati terlalu penuh dengan debu, atau tekanan 75% hingga 100% pengisap akan melemah. PERHATIAN: Pastikan untuk mengosongkan 50% hingga 75% bagian dalam pembersih dari debu. Kelalaian dalam melakukannya dapat menyebabkan saringan 25% hingga 50% tersumbat atau motor menjadi rusak. Membuang debu untuk tipe saringan 0% hingga 25% normal CATATAN: Tergantung kondisi penggunaan dan suhu...
  • Page 30 Memasang kembali untuk tipe Bersihkan debu halus dan ketuk perlahan untuk mengeluarkan debu dari saringan berkinerja tinggi. saringan berkinerja tinggi Memasang kembali Sambungkan saringan berkinerja tinggi. Saat ini, pastikan untuk memutar saringan berkinerja tinggi, sehingga tepi pengencang terkunci secara kuat ke Memasang kembali untuk tipe dalam unit pembersih. saringan normal ► Gbr.25: 1. Saringan berkinerja tinggi 2. Tepi pengencang Pasang saringan sepenuhnya pada posisi di unit ► Gbr.26: 1. Tepi pengencang pembersih. ► Gbr.16: 1. Saringan Sambungkan kapsul. Sejajarkan simbol O pada kapsul dengan simbol O pada pegangan dan kemudian putar PEMBERITAHUAN: Pastikan saringan dengan kuat kapsul searah dengan arah panah hingga dipasang secara lurus tanpa ditarik kembali. Jika kencang.
  • Page 31 Nosel + pipa sambungan (Pipa lurus) Pembersihan Pipa sambungan terpasang antara nosel dan PEMBERITAHUAN: Jangan sekali-kali pembersih. Susunan ini nyaman untuk membersihkan menggunakan bensin, tiner, alkohol, atau bahan lantai dengan posisi berdiri. sejenisnya. Penggunaan bahan demikian dapat ► Gbr.32: 1. Badan pembersih 2. Pipa sambungan menyebabkan perubahan warna, perubahan 3. Nosel bentuk atau timbulnya retakan. Nosel sudut PEMBERITAHUAN: Jangan meniup debu yang menempel pada penghisap debu dan Pasangkan nosel sudut untuk membersihkan sudut dan saringan dengan mesin peniup. Tindakan ini akan...
  • Page 32: Aksesori Pilihan

    Tentang perangkat tambahan siklon AKSESORI PILIHAN Menggunakan pembersih dengan perangkat tambahan siklon yang terpasang dapat mengurangi jumlah debu PERHATIAN: Dianjurkan untuk menggunakan yang masuk ke kapsul, sehingga membantu mencegah aksesori atau perangkat tambahan ini dengan melemahnya daya pengisapan. Selain itu, langkah mesin Makita Anda yang ditentukan dalam pembersihan setelah penggunaan juga sederhana. petunjuk ini. Penggunaan aksesori atau perangkat tambahan lain bisa menyebabkan risiko cedera pada PERHATIAN: Selalu pastikan bahwa mesin manusia. Hanya gunakan aksesori atau perangkat dimatikan dan kartrid baterai dilepas sebelum tambahan sesuai dengan peruntukkannya.
  • Page 33 Membuang debu Ketika debu yang terkumpul melebihi garis batas pada wadah debu, ikuti prosedur di bawah ini dan buang debu. Tahan wadah debu kuat-kuat, tekan dan tahan dua tombol, lalu lepaskan wadah debu. ► Gbr.42: 1. Garis batas 2. Wadah debu 3. Tombol (dua lokasi) 4. Saringan jala Buang debu di dalam wadah debu dan hilangkan debu atau serbuk yang menempel pada permukaan saringan jala. Masukkan wadah debu sepenuhnya hingga dua tombol terkunci dan berbunyi klik. ► Gbr.43: 1. Wadah debu 2. Tombol (dua lokasi) CATATAN: Pastikan perangkat tambahan siklon, pembersih, dan pipa lurus telah tersambung dengan kuat sebelum memulai ulang pengoperasian. CATATAN: Jika daya pengisapan tidak kembali normal meskipun Anda sudah membuang debu dan membersihkan saringan jala, periksa apakah ada debu yang terkumpul dalam kapsul pembersih atau terjadi penyumbatan. Pembersihan Ketika wadah debu kotor atau saringan jala tersumbat, lepaskan dan cuci dengan air. (Baca “Membuang debu” untuk mengetahui prosedur pelepasan.) Keringkan komponen seluruhnya sebelum memasang dan menggunakannya kembali. ► Gbr.44: 1. Wadah debu 2. Saringan jala Ketika saringan jala sangat kotor, bersihkan dengan mengikuti prosedur berikut. Putar saringan jala berlawanan arah jarum jam, lalu lepaskan saat kaitnya terbuka pengunciannya. ► Gbr.45: 1. Saringan jala 2. Kait Hilangkan debu pada saringan jala, lalu cuci dengan air. Setelah itu, keringkan seluruhnya.
  • Page 34: Thông Số Kỹ Thuật

    Trẻ em không được nghịch thiết bị. Không nên để trẻ em thực hiện vệ sinh và bảo dưỡng mà không có sự giám sát. • Xem chương “THÔNG SỐ KỸ THUẬT” để biết loại tham chiếu dành cho pin. • Xem phần “Lắp hoặc tháo hộp pin” để biết cách tháo hoặc lắp pin. • Khi vứt bỏ hộp pin, hãy tháo chúng khỏi dụng cụ và thải bỏ ở nơi an toàn. Phải tuân thủ theo các quy định của địa phương liên quan đến việc thải bỏ pin. • Nếu dụng cụ không được sử dụng trong một thời gian dài, cần phải tháo pin ra khỏi dụng cụ. • Không để hộp pin ở tình trạng đoản mạch. • Xem chương “BẢO DƯỠNG” để biết các chi tiết thích hợp về các biện pháp phòng ngừa trong quá trình bảo dưỡng của người dùng. THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: CL106FD Dung lượng 600 mL Tiếp tục sử dụng (với pin BL1016) Khoảng 16 min Chiều dài tổng thể 958 mm Điện áp định mức 10,8 V một chiều - tối đa 12 V Khối lượng tịnh 0,98 - 1,1 kg • Do chương trình nghiên cứu và phát triển liên tục của chúng tôi nên các thông số kỹ thuật trong đây có thể thay đổi mà không cần thông báo trước. • Các thông số kỹ thuật có thể thay đổi tùy theo từng quốc gia. • Khối lượng không bao gồm các phụ kiện, ngoại trừ (các) hộp pin. Khối lượng kết hợp nhẹ nhất, nặng nhất của thiết bị và (các) hộp pin được thể hiện như trong bảng.
  • Page 35 18. Trong điều kiện sử dụng quá mức, pin có thể Mục đích sử dụng bị chảy nước; hãy tránh tiếp xúc. Nếu vô tình tiếp xúc với pin bị chảy nước, hãy rửa sạch Dụng cụ này được dùng để gom bụi khô. bằng nước. 19. Không sử dụng bộ pin hoặc dụng cụ bị hư hỏng hoặc đã...
  • Page 36 ở nơi an toàn. Phải tuân thủ theo Lắp hoặc tháo hộp pin các quy định của địa phương liên quan đến việc thải bỏ pin. 12. Chỉ sử dụng pin cho các sản phẩm Makita chỉ THẬN TRỌNG: Luôn tắt dụng cụ trước khi định. Lắp pin vào sản phẩm không thích hợp có...
  • Page 37 Để tháo hộp pin, vừa trượt pin ra khỏi dụng cụ vừa đẩy Hoạt động công tắc trượt nút ở phía trước hộp pin. Để lắp hộp pin, đặt thẳng hàng phần chốt nhô ra của THẬN TRỌNG: Trước khi lắp hộp pin vào hộp pin vào phần rãnh nằm trên vỏ và trượt hộp pin vào dụng cụ, luôn luôn kiểm tra xem cần khởi động vị trí. Đưa hộp pin vào hết mức cho đến khi chốt khóa công tắc có hoạt động bình thường hay không và vào đúng vị trí với một tiếng cách nhẹ. Nếu bạn có thể trả về vị trí “OFF” (TẮT) khi nhả ra. nhìn thấy chỉ báo màu đỏ như thể hiện trong hình, điều đó có nghĩa vẫn chưa được khóa hoàn toàn.
  • Page 38 Vặn bộ lọc trước theo hướng mũi tên để mở mép cố CHÚ Ý: Luôn đảm bảo cả bộ lọc và bộ lọc trước định từ thiết bị máy hút bụi rồi sau đó kéo bộ lọc trước đã được nạp đúng cách trước khi sử dụng máy hút bụi. Nếu chúng không được nạp đúng cách, bụi ► Hình11: 1. Bộ lọc trước 2. Mép cố định sẽ vào trong khung động cơ, và làm động cơ không hoạt động. Nếu những ví dụ sau xảy ra, bộ lọc và Làm sạch bụi mịn từ bộ lọc trước. Và sau đó, kéo bộ lọc bộ lọc trước đã không được nạp đúng cách. Nạp lại và vỗ nhẹ để loại bỏ bụi. chúng cho đúng cách để khắc phục sự cố. ► Hình12: 1. Bộ lọc 2. Bộ lọc trước Các ví dụ về sự cố Loại bỏ...
  • Page 39 Vệ sinh VẬN HÀNH CHÚ Ý: Không được phép dùng xăng, ét xăng, THẬN TRỌNG: Để gắn phụ tùng, như vòi hút, dung môi, cồn hoặc hóa chất tương tự. Có thể vặn và lắp phụ tùng theo hướng mũi tên để cố xảy ra hiện tượng mất màu, biến dạng hoặc nứt định kết nối trong khi sử...
  • Page 40: Xử Lý Sự Cố

    THẬN TRỌNG: Các phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm này được khuyến cáo sử dụng với Về phụ kiện ly tâm máy hút bụi dụng cụ Makita của bạn theo như quy định trong hướng dẫn này. Việc sử dụng bất cứ phụ kiện hoặc Sử dụng máy hút bụi có lắp phụ kiện ly tâm máy hút bụi phụ tùng gắn thêm nào khác đều có thể gây ra rủi ro sẽ làm giảm lượng bụi đi vào khoang chứa, giúp ngăn...
  • Page 41 Thải bụi Khi bụi đã tích tụ đến vạch đầy của hộp chứa bụi, hãy làm theo quy trình bên dưới và thải bỏ bụi. Giữ chắc hộp chứa bụi, nhấn giữ hai nút này và tháo hộp chứa bụi ra. ► Hình42: 1. Vạch đầy 2. Hộp chứa bụi 3. Nút (hai vị trí) 4. Bộ lọc dạng lưới Thải bỏ bụi bên trong hộp chứa bụi đồng thời làm sạch bất kỳ bụi và bột nào dính vào bề mặt của bộ lọc dạng lưới. Lắp hộp chứa bụi vào hết mức cho đến khi hai nút khóa với một tiếng cách. ► Hình43: 1. Hộp chứa bụi 2. Nút (hai vị trí) LƯU Ý: Kiểm tra để đảm bảo phụ kiện ly tâm máy hút bụi, máy hút bụi và ống thẳng đều được kết nối thật chặt trước khi khởi động lại thao tác. LƯU Ý: Nếu lực hút không phục hồi cả sau khi thải bỏ bụi và vệ sinh bộ lọc dạng lưới, hãy kiểm tra xem bụi có tích tụ trong khoang chứa của máy hút bụi hoặc có xảy ra tắc nghẽn hay không. Vệ sinh Khi hộp chứa bụi bị bẩn hoặc bộ lọc dạng lưới bị tắc, hãy tháo và rửa các bộ phận này bằng nước. (Tham khảo “Thải bụi” để biết về quy trình tháo ra.) Làm khô các bộ phận kỹ lưỡng trước khi lắp đặt lại và sử dụng. ► Hình44: 1. Hộp chứa bụi 2. Bộ lọc dạng lưới Khi bộ lọc dạng lưới bị bẩn nặng, hãy vệ sinh bộ lọc theo các quy trình sau đây. Xoay bộ lọc dạng lưới ngược chiều kim đồng hồ và tháo ra khi các móc được mở khóa. ► Hình45: 1. Bộ lọc dạng lưới 2. Móc Làm sạch bụi trên bộ lọc dạng lưới rồi rửa sạch bằng nước. Sau đó, làm khô bộ lọc hoàn toàn.
  • Page 42 โปรดอ้ า งอิ ง บท “การบ� า รุ ง รั ก ษา” ส� า หรั บ รายละเอี ย ดข้ อ ควรระวั ง ในระหว่ า งการซ่ อ มบ� า รุ ง • ข้ อ มู ล จ� า เพาะ ร ุ ่ น : CL106FD ความจ ุ 600 mL ใช ้ ง านต ่ อ เน ื ่ อ ง (พร ้ อ มแบตเตอร ี ่ BL1016) ประมาณ 16 min...
  • Page 43 3. ใช้ เ ฉพาะตามที ่ ไ ด้ ร ะบุ ไ ว้ ใ นคู ่ ม ื อ การใช้ ง านฉบั บ นี ้ สั ญ ลั ก ษณ์ เท่ า นั ้ น ใช้ ง านตามเอกสารแนบที ่ ไ ด้ ร ั บ การแนะน� า โดย ผู...
  • Page 44 20. ห้ า มให้ ช ุ ด แบตเตอรี ่ อ ยู ่ ใ กล้ ไ ฟ หรื อ บริ เ วณที ่ ม ี อ ุ ณ หภู ม ิ ค� า แนะน� า เพื ่ อ ความปลอดภั ย ที ่ ส � า คั ญ ส� า หรั บ สู...
  • Page 45 ตรวจสอบให้ แ น่ ใ จว่ า ได้ ป ิ ด สวิ ต ช์ เ ครื ่ อ ง 12. ใช้ แ บตเตอรี ่ ก ั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ท ี ่ ร ะบุ โ ดย Makita เท่ า นั ้ น...
  • Page 46 ระบบป้ อ งกั น แบตเตอรี ่ การเปิ ด ดวงไฟ ข้ อ ควรระวั ง : อย่ า มองเข้ า ไปในดวงไฟหรื อ จ้ อ งดู เครื ่ อ งมื อ จะมี ร ะบบการป้ อ งกั น แบตเตอรี ่ ระบบนี ้ จ ะท� า การ แหล่...
  • Page 47 เอาฝุ ่ น สะสมจากภายในของแคปซู ล และออกจากแผ่ น กรอง ติ ด ตั ้ ง แผ่ น กรองขั ้ น ต้ น ในตอนนี ้ บิ ด แผ่ น กรองขั ้ น ต้ น ให้ ขั ้ น ต้ น ได้ ท ี ่ พ อที ่ จ ะท� า ให้ ข อบความปลอดภั ย ยึ ด ติ ด กั บ ชุ ด ท� า ความ หมายเลข...
  • Page 48 หั ว ดู ด ฝุ ่ น ส� า หรั บ มุ ม อั บ ใส่ แ คปซู ล จั ด ต� า แหน่ ง สั ญ ลั ก ษณ์ O บนแคปซู ล ให้ ต รง กั บ ต� า แหน่ ง สั ญ ลั ก ษณ์ O บนมื อ จั บ จากนั ้ น บิ ด แคปซู ล ใน สวมหั...
  • Page 49 เพื ่ อ ความปลอดภั ย และน่ า เชื ่ อ ถื อ ของผลิ ต ภั ณ ฑ์ ควรให้ ศ ู น ย์ บ ริ ก ารหรื อ โรงงานที ่ ผ ่ า นการรั บ รองจาก Makita เป็ น ผู ้ ด �...
  • Page 50 3. ช่ อ งดู ด ฝุ ่ น อุ ป กรณ์ ต ่ อ พ่ ว งเหล่ า นี ้ ก ั บ เครื ่ อ งมื อ Makita ที ่ ร ะบุ ใ นคู ่ ม ื อ การใช้ อ ุ ป กรณ์ เ สริ ม หรื อ อุ ป กรณ์ ต ่ อ พ่ ว งอื ่ น ๆ อาจมี ค วาม...
  • Page 51 การน� า ผงฝุ ่ น ออกไปทิ ้ ง เมื ่ อ มี ฝ ุ ่ น สะสมถึ ง ขี ด ระดั บ สู ง สุ ด ของกล่ อ งดั ก ฝุ ่ น ให้ ป ฏิ บ ั ต ิ ตามกระบวนการด้...
  • Page 52 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885525I370 EN, ZHCN, ID, VI, TH www.makita.com 20201215...

Table of Contents